Разное

Скриншот перевод: %d1%81%d0%ba%d1%80%d0%b8%d0%bd%d1%88%d0%be%d1%82 – перевод с русского на английский

11.06.1986

Содержание

%d1%81%d0%ba%d1%80%d0%b8%d0%bd%d1%88%d0%be%d1%82 — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

Что означает слово «скриншот»? Понятие «скриншот экрана»

Как сделать скриншот?

С развитием интернета появляется большое количество новых слов.
Большинство слов иностранного происхождения, но и есть слова русского происхождения, вследствие слияния двух известных слово в одно. А на данной странице будет рассмотрено происхождение нового слова путем слияния двух иностранных слов. И слово для большинства людей пожилого возраста конечно необыкновенное и не знакомое – скриншот . Что же означает данное слово, и с какого языка оно пришло в русский язык?

Слово скриншот произошло от слияния двух известных английских слов – это «screen» и «shot». Если кто не знаток английского языка – слово «screen» переводится, как экран, а слово «shot», как снимок. Т.е. дословно слово screenshot, переводится на русский язык, как снимок экрана.

Появилось и стало более популярно данное слово при появлении функции на компьютере, а точнее на клавиатуре, такой как Print Screen, что переводится, как «отпечаток экрана». Вследствие чего такие отпечатки экранов стали называть снимками экрана, т.е. «screenshot». Если давать подробное и уже устоявшее определение слову скриншот, то оно будет трактоваться, как изображение, полученное операционной системой или другой программой, показывающее то, что пользователь видел на экране монитора в момент снимка.

На разных мобильных устройствах также можно сделать скриншоты, но уже другими сочетаниями клавиш. Но об этом можно ознакомиться на специализированных интернет-ресурсах, а ответ на вопрос, что означает слово скриншот в данном материале дан. Хочется сказать одно, что на компьютере или ноутбуке скриншот можно получить нажав на клавишу справа от F12 (в зависимости от модели компьютера или ноутбука) — «prt sc». Данный снимок экрана будет помещен в буфер обмена, а следовательно его можно редактировать в любой программе по обработке изображений.

И если вас попросили прислать какой-то скриншот для решения проблемы, то это уже не составит для вас труда.

Что означает?

1. Слово «мультифора»

Лукашенко поручил активизировать перевод коммунального транспорта на газомоторное топливо

15 мая 2015

Лукашенко поручил активизировать перевод коммунального транспорта на газомоторное топливо

Президент Беларуси Александр Лукашенко сегодня во время посещения ОАО «Минский тракторный завод» поручил активизировать перевод коммунального транспорта и другой техники на газомоторное топливо, передает корреспондент БЕЛТА.

В ряду производимой на предприятии техники Президенту представили трактор, работающий на газомоторном топливе. Как было доложено, использование этого вида топлива позволяет существенно сэкономить на эксплуатации, а перевод даже 10% коммунальной техники и транспорта на газ позволит экономить десятки миллионов долларов. В Минске уже эксплуатируются пробные партии подобной техники. «Давайте ускорим. Это реальная экономия. Нам нужно быстрее идти там, где есть экономия, и мы умеем это делать», — заявил глава государства.

В конце 2014 года «Газпром газомоторное топливо» и «Газпром трансгаз Беларусь» подписали дорожную карту по развитию рынка газомоторного топлива Беларуси. Этот проект направлен на развитие производственно-сбытовой инфраструктуры компримированного и сжиженного природного газа, комплексное развитие рынка газомоторного топлива на территории Беларуси, а также создание международных коридоров для транспорта, использующего природный газ в качестве моторного топлива.

План мероприятий дорожной карты также предусматривает активное взаимодействие с органами власти по введению стимулирующих механизмов приобретения техники, работающей на природном газе, и сотрудничество с заводами — изготовителями автотранспорта по развитию производства газобаллонной техники. Таким образом, строительство объектов газозаправочной инфраструктуры будет синхронизировано с программами приобретения газомоторного транспорта. Расширение использования природного газа на транспорте будет способствовать росту энергетической и экологической безопасности республики, а также внесет значительный вклад в повышение конкурентоспособности экономики за счет снижения топливных издержек.


Автор: БелТА

Источник: БелТА

Обзор процесса перевода | Документация Crowdin

Crowdin — это платформа для управления процессом локализации, которая помогает компаниям и отдельным разработчикам поддерживать гибкость при переводе продуктов, таких как мобильные, настольные и веб-приложения, игры, документация и многое другое.

В этой статье вы найдете типичные шаги рабочего процесса локализации проекта.

Создание проекта

First of all, log in to your Crowdin account or sign up to create one.

Then create a project to be able to upload your content for localization. When creating a project, you can select the preferred project visibility. You can choose between a Public project (searchable via search engines or Crowdin search) or a Private project (visible only to the invited project members). Выберите исходный и целевые языки вашего проекта.

Upload Source Files for Localization

Once the project is created, you can upload localizable files in a way that works best for you:

To upload translatable content manually, open your project and go to Content > Files.

Go to the Applications tab to set up automatic file sync between your Crowdin project and your GitHub, GitLab, Bitbucket, Azure Repos repository, or one of the other services that we provide integrations for.

Upload Existing Translations

If you have existing translations done outside Crowdin, you can upload them to your Crowdin project to keep everything in one place and continue working on translations. To upload existing translations, open your project and go to the Home tab.

Read more about Uploading Existing Translations.

Upload Localization Resources

In most cases, you might have localization resources like Translation Memory (TM) and Glossary from your previous translation tool. It would be a good idea to upload them to your Crowdin project since these localization resources might greatly help your translators during the translation process and ensure the translations’ high quality.

Загрузка скриншотов

Screenshots are another great tool that could provide additional context to your translators and a better understanding of how the source strings should be translated. To upload screenshots, open your project and go to Content > Screenshots. Tag the source strings on the screenshots. This way, screenshots with tagged strings will appear under each string in the Editor’s Context section.

Сделайте предварительный перевод проекта

To save time needed for translation completion, pre-translate your Crowdin project via Translation Memory (TM) or Machine Translation (MT). This way, you’ll have some strings automatically translated before translators start working on your project translations. You can apply pre-translation manually or set up automatic pre-translation via Advanced Workflows.

Пригласите участников в проект

Decide who will work on your project translations. You can cooperate with professional translation agencies that are integrated with Crowdin or invite your own team of translators if you have one.

If you decide to work with professional translation agencies, open Resources > Vendors and select the translation vendor that meets your requirements.

If you decide to invite your own team of translators, open your project and go to the Members tab. You can invite people to become a member of your project using their Crowdin username or email address, as well as sharing the invitation link via the preferred social media network. When inviting new people, you can assign them the following roles: Manager, Proofreader, and Translator. At any time, you can change the assigned role for any project member.

Once new members joined your project, they can start translating the content in the Editor.

Review Reports

Crowdin Reports let you check out all of the major data regarding your project.

There are five main types of reports you can find in your project’s Reports tab:

  • Статус проекта
  • Costs Estimate
  • Translation Cost
  • Лучшие участники
  • Отчёты о Жалобах

Скачать переводы

Translations will be downloaded according to the export rules set in the Settings tab.

You can download translations manually using the web interface, or apply API, console client (CLI), or other integrations to automate the translation download.

Read more about Downloading Translations.

Полезная информация

Chromefk плагин рекомендуется серия шесть: веб-скриншот плагин рекомендуется

На этот раз разделяют несколько расширений веб-скриншотаchromefkОтказ Я надеюсь помочь вам.

1, [Chromefk] Захват веб скриншот — FireShot

Захватите веб-скриншоты, редактируйте и сохраните их как PDF, JPEG, GIF, PNG или BMP; Загрузить, распечатать, Открыть в Photoshop, скопируйте в буфер обмена или электронной почты

ссылка для скачивания

 

2, [Chromefk] Baidu скриншот перевод плагин

Просмотр английской веб-страницы не понимает? Копировальная паста слишком много проблем?
 Baidu Screenshot Плагин перевода, предоставляющий вам более удобный опыт перевода, независимо от того, где вы находитесь в браузере, просто используйте скрининг мыши, вы можете перевести текст на изображение, двуязычный контроль, чтобы решить перевод вашего веб-просмотра вызов.

Ссылка для скачивания

 

3, [Chromefk] скриншот — WebPage Скриншот

Высококачественный скриншот любой веб-страницы. Нажмите, чтобы захватить и поделиться. Каждое изображение поддерживает безопасность и конфиденциальность.

Ссылка для скачивания

4, [Chromefk] две коробки

Практический инструментарий!
 1. Сини (8 двигатель
 2. Поиск скриншота
 3. Извлечь картины
 4. Автоматически обновить веб-страницу
 5. HTML5 Video Control

Ссылка для скачивания

 

5, [Chromefk] высокоэффективный веб-скриншот редактирования плагина

Перехватить любую веб-страницу, вы можете использовать прямую строку, стрелку, круг и текст, например, программное обеспечение для рисования. И можно легко обмениваться по ссылкам или аксессуарах.

Ссылка для скачивания

 

6, [Chromefk] веб-скриншот — скриншот расширение

Легко перехватить всю веб-страницу и сохранить ее как изображение. Это первое, чтобы перехватить все расширение страницы.

Ссылка для скачивания

 

7, [Chromefk] Lightshot (Скриншот Инструмент)

Легко захватить инструмент захвата экрана. Вы можете сделать вас сделать любую выделенную область, редактировать скриншот и загрузить его на сервер.

Ссылка для скачивания

Текст песни Андрей Нифёдов — Скриншот Настроения перевод, слова песни, видео, клип

Оу е!

Запишу-ка я трек, не ради общего мнения. Чтобы просто сделать скриншот настроения.
Мы сейчас в разлуке, но мы как-бы вместе. Хотя ты в автобусе, а я совсем в другом месте.
Ежедневная работа до седьмого пота, нас с тобой осудит, вероятно, кто-то. Ты сама села играть, и меня заставила. Это наша игра, по твоим правилам.

***
Хоу-воо, а е.
Я сижу сейчас,скучаю о тебе.
Е-е-е, хоу-воо.

А пока сижу,скучаю, напишу музло.
***
Твое имя прозвучало в телеэкране(?), и опять в душе алеет рваная рана. Посижу,покурю,старый клип посмотрю. Да,такая ностальгия мне по нутру.
Ты опять обещала помахать в окно. Я наверное, занят, но все-равно. Я пойду посмотреть пятый раз уже, на твой силуэт, на втором этаже.

***
Хоу-воо, а е.
Я сижу сейчас,скучаю о тебе.
Е-е-е, хоу-воо.
А пока сижу,скучаю, напишу музло.

Будем гулять, город взрывать, будем любить, деньгами сорить. Будем летать словно птицы, пусть город запомнит наши счастливые лица. (2)

Oh e!

I’ll write down the track, not for the sake of common opinion. To just take a screenshot of the mood.
We are now in separation, but we seem to be together. Although you’re on the bus, and I’m in a completely different place.
Daily work until the seventh sweat, you and I will probably be condemned by someone. You yourself sat down to play, and made me. This is our game, according to your rules.

***
Hou-voo, e.
I am sitting now, I miss you.
Eee, hou-voo.
In the meantime, I sit, miss, write muzlo.
***
Your name sounded on TV (?), And again a ragged wound is glowing in my soul. I’ll sit, have a smoke, look at the old clip. Yes, such a nostalgia for me.

You again promised to wave to the window. I’m probably busy, but anyway. I’ll go see the fifth time already, on your silhouette, on the second floor.

***
Hou-voo, e.
I am sitting now, I miss you.
Eee, hou-voo.
In the meantime, I sit, miss, write muzlo.

We will walk, we will blow up the city, we will love, to waste money. We will fly like birds, let the city remember our happy faces. (2)

Инструкция по созданию скриншота экрана монитора

В любой операционной системе предусмотрена возможность создать снимок экрана (скриншот). Ниже перечислены подробные шаги как это сделать на различных операционных системах и устройствах:

Как сделать скриншот на Windows

Если у вас не ноутбук, а полноценный компьютер, то найдите чуть левее функциональных клавиш кнопку Print Screen.


На ноутбуке она тоже есть, часто делит одну кнопку с Insert. На некоторых ноутбуках для того, чтобы создать скриншот, надо нажать Print Screen вместе с функциональной клавишей Fn.

Нажимаем Print Screen. Всё, что на данный момент находится на экране, переносится в буфер обмена. Если нужно «сфотографировать» только одно активное окно, то используем комбинацию клавиш Alt + Print Screen.

Следом открываем любой редактор изображений. Например, Microsoft Photo Editor, Adobe Photoshop или стандартный Paint. Он самый простой и наверняка есть в вашем компьютере. Выбираем строку «Правка», а потом нажимаем «Вставить».
Изображение экрана теперь можно редактировать и сохранить! Выбираем «Файл», затем «Сохранить как». Изображение сохраняется в указанное место!

Как сделать скриншот в ОС Windows Vista и ОС Windows 7

В этих операционных есть предустановленная программа, которая также позволяет делать скриншоты. Всё предельно просто. Нажимаем «Пуск». В пункте меню «Все программы» выбираем «Стандартные». Через некоторое время откроется маленькое окошко с инструкцией, а весь экран станет полупрозрачным.


Рядом с окошком будет курсор в виде плюсика, с его помощью необходимо выделить нужную область. Дальше программка откроет изображение и его можно будет сохранить, как мы уже это умеем делать: «Сохранить как», затем указать место и нажать «Ок».

Как сделать скриншот на Mac ОС

С переходом на Mac многие пользователи сталкиваются с определёнными сложностями создания скриншота. Непривычный интерфейс и отсутствие клавиши Print Screen первое время создаёт небольшие трудности. Но и на Mac скриншоты делаются очень просто с помощью предустановленной программы. Главное помнить, что скриншоты на Mac, в отличие от Windows сохраняются не в буфере обмена, а сразу на рабочий стол. Чтобы на нём не валялась куча разномастных файлов, создайте для скриншотов отдельную папку.

С помощью комбинации клавиш cmd+shift+3 создаётся снимок всего экрана целиком.

Если нажать сmd+shift+4, то программа предложит выбрать необходимую область, которую потом «сфотографирует» и сохранит в указанную папку.
Когда нужно сделать скриншот только выбранного окна браузера, то нужно использовать комбинацию: сmd+shift+4, а затем нажать пробел. Этим же способом можно сделать «фотографию» пустого рабочего стола, без ваших ярлычков и папок.

Как сделать скриншот с Iphone

Необходимость делать скриншоты с Apple iPhone и iPod Touch возникла вместе с невероятной скоростью распространения этих устройств. Не важно, хотите вы похвастаться новой аватаркой, или показать где возникла какая-то техническая проблема, скриншот надо уметь делать. На iPhone это делается ещё проще, чем на компьютере.


Устройства iPhone имеют встроенную программку для создания снимков экрана. Достаточно нажать одновременно на кнопку включения и круглую клавишу Home, как скриншот будет сохранён в папке «Фотографии».

Используйте снимки экрана, чтобы получить перевод, соответствующий вашему приложению

Знаете ли вы, что просто отличные переводы не всегда могут быть такими же, как переводы вашего приложения? Точный перевод зависит от многих факторов, таких как выбранная вами группа переводчиков, качество исходных строк, контекст, который вы предоставляете своим переводчикам, и многое другое. Компании обычно сосредотачиваются на первых двух и часто упускают из виду важность предоставления своим переводчикам контекста.Что обычно приводит к некачественным переводам или переводам, не имеющим отношения к вашему приложению.

Контекст необходим, если вы хотите получать релевантные переводы

Неважно, насколько хороши могут быть ваши переводчики, когда они видят только слово из интерфейса вашего приложения (например, кнопку или заголовок страницы) и ничего более, чего они на самом деле не делают знаю, как это перевести. Причина в том, что существует так много слов, которые имеют более одного значения.

Например, такое слово как «установить» может быть как существительным, так и глаголом или использоваться в любом из следующих значений: согласовано, урегулировано, декорации, сбор, установить, определить, назначить, найти, то же самое, готово и дальше.Это означает, что его можно переводить разными способами, в зависимости от того, какой смысл он должен передать. Переводчики просто не могут знать, какое значение использовать без какого-либо контекста.

Вы можете только надеяться, что они смогут каким-то образом угадать правильное значение (правда, если говорить правду, вряд ли это произойдет), или вы можете помочь им узнать, какое из них является правильным значением, предоставив им контекст. Таким образом вы получите не только более качественные переводы. Вы также сэкономите свое время — меньше объяснений и процесс идет быстрее.А также деньги — не нужно платить за каждый возможный вариант перевода слова или переводить весь проект заново, если переводы неактуальны.

Снимки экрана — отличное решение для проверки контекста

Crowdin позволяет получить желаемые результаты и одновременно помочь своей команде переводчиков, добавляя снимки экрана к проекту.

Представим, что вы переводите свое приложение на 10 разных языков, то есть обычно по крайней мере по одному переводчику для каждого языка.Каждый из них может задать десяток вопросов, и, скорее всего, это будут очень похожие вопросы. Ответ на каждый из них займет у вас вечность. Однако прикрепление скриншотов — это совершенно другой опыт.

Скриншоты многое прояснят для всех переводчиков сразу. Поскольку каждый переводчик увидит снимок экрана и точное местоположение текущей строки, привязанной к нему.

Давайте посмотрим на пример строки, помеченной на снимке экрана:

  • Вот как выглядит текстовая строка в онлайн-редакторе (именно там переводчики выполняют свою работу в Crowdin), когда вы прикрепляете к ней снимок экрана
  • Вот что вы увидите, щелкнув снимок экрана:

Таким образом, снимки экрана показывают, где именно в интерфейсе будет отображаться текстовая строка (может быть предложением, фразой или словом).Переводчики смогут понять, как лучше всего переводить каждую строку. Это означает, что вы сможете улучшить качество переводов, просто загрузив несколько скриншотов.

Загрузка снимков экрана — это просто и быстро

Crowdin делает эту процедуру довольно простой. Вы загружаете пачку скриншотов или один. Затем вы помечаете текстовые строки из своего проекта на каждый снимок экрана отдельно. Вы можете сделать это автоматически или вручную, если хотите. Вы можете использовать один способ или их комбинировать.Если интерфейс вашего приложения изменится, вы сможете без проблем обновлять скриншоты.

Вот как выглядит снимок экрана с помеченными строками в настройках проекта (именно сюда вы добавляете скриншоты в Crowdin):

Как пометить строки и убедиться, что ни одна из них не ускользнет от вас

  • Перетащите и отпустите

    Позволяет вручную выбирать строки из списка и отмечать их на снимке экрана. Сортируйте и ищите строки среди всех текстовых файлов, загруженных в ваш проект.Выберите нужные, перетащите их в соответствующую текстовую область, чтобы отметить на скриншоте.

  • Распознавание текста

    Позволяет вручную пометить строки на снимке экрана. Сначала выделите нужную текстовую область на скриншоте. Затем соответствующая текстовая строка будет найдена и помечена автоматически.

  • Автоматическая маркировка НОВИНКА!

    Позволяет автоматически помечать текстовые строки на снимке экрана. Нажмите кнопку Auto Tag, и текст на снимке экрана будет сканирован первым.Затем все совпадающие строки будут найдены среди всех текстовых файлов, загруженных в проект. Найденные совпадения будут автоматически помечены тегами в соответствующих текстовых областях на скриншоте.

Как обновить скриншот и сохранить уже помеченные строки NEW!

Пользовательский интерфейс вашего приложения может изменяться более одного раза, но это не должно задерживать выпуск обновленного дизайна для локализованных версий. После обновления строк обновите и скриншоты.

Обновить снимок экрана в Crowdin означает заменить существующий снимок экрана новым. После того, как вы замените снимок экрана, уже помеченные строки, которые имеют отношение к делу, останутся помеченными (в случае изменения местоположения текста — местоположение помеченной строки соответственно изменится). Новые текстовые области, добавленные на снимок экрана, можно пометить вручную с помощью распознавания текста или перетаскивания.

Вот как выглядит скриншот с тегами в настройках проекта:

Вот как будет выглядеть предыдущий снимок экрана после его обновления:

Как говорится: «Лучше один раз увидеть, чем услышать об этом. тысячи раз».Таким образом, вместо того, чтобы вести долгую переписку с каждым из переводчиков, гораздо быстрее и проще добавить несколько скриншотов и прикрепить к ним строки. Таким образом, переводчики, работающие над вашим проектом, смогут сделать переводы, более релевантные для вашего приложения. Это означает, что пользователи из других стран смогут испытать собственный опыт, а также люди из вашей страны.

Чтобы начать использовать снимки экрана и другие функции, которые принесут вам соответствующие переводы, создайте проект в Crowdin.

Перевод скриншота приложения: локализуйте субтитры для iOS и Android бесплатно | Тим Джонс | Блог LaunchMatic

Обновление 15. 10.20: Теперь вы можете автоматически переводить текстовые подписи к скриншотам с помощью LaunchMatic. Создайте бесплатную учетную запись и протестируйте ее!

При наличии нескольких устройств для разработки и более 80 языков для локализации между iOS и Android, скриншоты приложений могут быстро выйти из-под контроля.

Если вы только начинаете, вот приблизительный расчет того, сколько шаблонов снимков экрана вам нужно будет экспортировать:

Как маркетолог и дизайнер мобильных устройств, я знаю, что перевод титров — самая большая проблема, когда дело доходит до затрат времени. .

Многие из нас, небольшие магазины, не могут позволить себе платить 20+ переводчикам за локализацию наших субтитров, поэтому Google Translate — следующий лучший вариант.

Мой рабочий процесс Google Translate был следующим:

Умножьте количество слоганов, которые у вас есть, на поддерживаемые языки 😨

Этот процесс требовал автоматизации. Вот почему я создал бесплатный Google Sheet Screenshot Translation , который автоматически переводит ваши английские субтитры для всех основных языков, поддерживаемых iOS и Android.

Использовать лист очень просто: введите заголовок на английском языке, и Google Translate автоматически переведет его для всех языков, перечисленных ниже.

Чтобы получить лист, просто перейдите по ссылке:

Файл> Сделать копию…

и сохраните ее на своем Google Диске.

Получить перевод Google Sheet.

Вот несколько советов, которые помогут вам начать делать отличные снимки экрана:

Делайте подписи короткими и приятными

Делайте шрифт подписи большим и размещайте между 1–2 строками, чтобы их было легко читать. Это также поможет при локализации, поскольку во многих языках количество символов увеличено по сравнению с английским (я смотрю на вас,).

Подчеркните свои основные ценности и характеристики.

Пользователи должны точно знать, что делает ваше приложение, на первых трех снимках экрана. Кратко опишите предлагаемую ценность и то, чем она отличается от конкурентов.

Сделайте акцент на пользовательском интерфейсе

Если вы хотите привлечь внимание к основной функции или ценности, раскрытие пользовательского интерфейса поможет сосредоточить внимание.

Связанные снимки экрана Выполнение

Перенос устройств и ресурсов со снимка экрана на снимок экрана помогает создать визуальный поток.Этот небольшой трюк с визуальным дизайном поможет выделить вас среди конкурентов и увеличит коэффициент конверсии, что, в свою очередь, способствует ранжированию ключевых слов.

Я запустил LaunchMatic, чтобы помочь разработчикам приложений, маркетологам и дизайнерам создавать красивые шаблоны снимков экрана для любого языка в любом масштабе.

Наши шаблоны снимков экрана созданы экспертом ASO и дизайнером пользовательского интерфейса и пользовательского интерфейса с использованием многих методов ASO, которые помогают повысить органические и платные конверсии.

Получите бесплатную консультацию по созданию скриншотов для своего приложения, написав мне по электронной почте tim @ launchmatic.app с темой «Бесплатная консультация» и ссылкой на ваше приложение для iOS / Android!

скриншот — Перевод на иврит — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Тотему не удалось получить скриншот видео.

Отправить скриншот на всю школу?

Сохраните скриншот карты

Распечатать скриншот карты

Включите снимок экрана вашего рабочего стола (настоятельно рекомендуется)

כלול צילום מסך של שולחן העבודה שלך (מומלץ ביותר)

Это снимок экрана текущего рабочего стола.

Вот скриншот твитов отца.

Скопируйте скриншот карты

Перетащите и отпустите, чтобы сделать снимок экрана .

Загрузите снимок экрана , который вы хотите связать со своей службой. Файл должен быть: .jpeg.jpg.png.gif. Он должен быть точно 640 x 480 и не более 300 кб. Требуется минимум 1 скриншот.

העלה צילום מסך שברצונך לשייך לשירות. ובץ חייב להיות מסוג: .jpeg.jpg.png.gif גודלו צריך להיות בדיוק 640 ר ‘על 480’ולא יותר מ — 300 КБ. נדרש לפחות צילום מסך אחד.

Сделайте снимок экрана текущего окна

Это скриншот из виртуального игрового мира Entropia Universe.

Это было моей первой мечтой — основать компанию под названием FEED, а вот , скриншот нашего веб-сайта.

זה היה בערך החלום הראשון שלי, להקים את החברה הזו, FEED. והנה תמונת מסך של האתר שלנו.

Если это веб-сайт, покажите мне снимок экрана вашего веб-сайта.

Не удалось сделать скриншот

Невозможно сделать снимок экрана

Вот скриншот признания в том виде, в каком оно было опубликовано в Интернете.

Это скриншот с камеры видеонаблюдения Муни.

זהו צילום ממיני מצלמת אבטחה.

Кто-нибудь возьмите скриншот . Мы должны опубликовать это на hackerforum, чтобы похвастаться тем, что мы действительно попали!

שמישהו יצלם את המסך אנחנו חייבים לפרסם את זה בפורום ההאקרים

Скриншоты

В этом руководстве описано, как работать со снимками экрана

Снимки экрана — это эффективный способ улучшить качество рабочих процессов перевода, предоставляя переводчикам дополнительный контекст.

Добавляйте скриншоты в свои проекты

  1. Войдите в проект по вашему выбору.
  2. Перейти к Еще> Скриншоты .
  3. Щелкните Добавить снимки экрана , чтобы просматривать файлы на рабочем столе. Вы также можете загрузить снимки экрана, переместив их в область Drag and Drop .
  4. Вы можете выбрать до 10 файлов для одной загрузки с ограничением размера до 10 МБ на файл.

Добавление контекста и привязка ключей к вашим скриншотам

Загрузка скриншотов в ваши проекты — это только первый шаг.Следуйте этим инструкциям, чтобы добавить имя, описание и прикрепить неограниченное количество ключей к своим снимкам экрана.

  1. Щелкните Редактировать снимок экрана в списке снимков экрана. Вы будете перенаправлены на страницу редактирования снимка экрана, где сможете изменить имя, добавить описание и прикрепить ключи.
  2. Чтобы выделить возникновение ключа, просто нажмите кнопку Присоединить ключ .
  3. Вы увидите прямоугольное поле, размер которого можно изменять и перемещать, чтобы выделить точное место.
  4. Вы можете выполнить поиск и выбрать существующий ключ из раскрывающегося списка или создать новый ключ.
  5. Чтобы создать новый ключ, нажмите кнопку + рядом с раскрывающимся списком.
  6. Появится новое окно, в котором вы можете создать новый ключ.
  7. Нажмите Сохранить , чтобы сохранить новый ключ.
  8. Щелкните Обновить снимок экрана для подтверждения.

Обнаружение строк перевода с помощью OCR

После загрузки снимка экрана вы можете запустить OCR (оптическое распознавание символов) на снимке экрана с помощью кнопки Определить текст .

Затем система будет помещать маркеры везде, где есть текст на изображении. Если выделенный текст соответствует строке перевода, найденной на одном из ключей в проекте, он автоматически выберет и прикрепит этот ключ. Если совпадение не найдено, вы можете прикрепить ключ к выбору, выполнив шаги, описанные выше.

Работа со скриншотами в редакторе переводов

  1. Скриншоты с прикрепленными ключами теперь отображаются в ключевых деталях в редакторе перевода.
  2. К ключам
  3. можно прикрепить нескольких снимков экрана, .
  4. Чтобы увидеть выделенную область на снимке экрана, просто щелкните миниатюру для предварительного просмотра.
  5. Если вы хотите внести изменения во вложения ключей, щелкните Редактировать снимок экрана в модальном окне предварительного просмотра.
  6. Чтобы вернуться в редактор переводов, нажмите кнопку Назад в верхнем левом углу.
  7. В редакторе переводов вы можете загрузить скриншоты для определенных ключей, нажав кнопку + .
  8. Вы всегда можете перейти в раздел скриншотов, нажав Все скриншоты .

Часто задаваемые вопросы

Для демонстрации и получения дополнительной информации о функции «Скриншоты» вы также можете посмотреть наш веб-семинар, посвященный новым функциям , март 2019 г. .
После ввода вашей контактной информации вы получите доступ к вебинару.

Могу ли я использовать скриншоты в рамках моего плана подписки?

Функция снимка экрана доступна начиная с Advanced Plan .Пожалуйста, посетите нашу страницу с ценами для получения подробной информации.

Кому разрешено загружать снимки экрана и управлять ими?

Всем, кому назначена роль Admin или Project Manager , разрешено загружать снимки экрана во все проекты. Кроме того, всем, кто является участником проекта и имеет назначенную роль Developer , разрешено загружать снимки экрана и управлять ими в этом конкретном проекте.

Могу я скачать скриншоты?

В обзоре снимков экрана вы можете загрузить отдельные снимки экрана или также выбрать снимки экрана, которые вы хотите загрузить.Если вы загружаете более одного снимка экрана, создается Zip-файл.

Могу ли я использовать снимки экрана вместе с функцией «Ветви»?

Да, скриншоты можно добавлять в ключи по веткам.

Перевод скриншота на английский

Скриншот на английском снимок экрана, файл изображения, содержащий изображение экранного дисплея (Компьютеры)

Источник словаря: Вавилон англо-английский
Подробнее: Перевод скриншота с английского на английский

Скриншот на арабском صورة الشاشة, حفظ ما يظهر على الشاشة كملف (الحاسوب)

Источник для словаря: Вавилонский англо-арабский словарь
Подробнее: Перевод скриншота с английского на арабский

Скриншот на испанском pantalla de captura, archivo de imágenes que contiene una imágen de la presentación en pantalla (Informática)

Источник для словаря: Англо-испанский словарь Babylon
Подробнее: Перевод скриншота с английского на испанский

Скриншот на турецком ekran görüntüsü yakalama, ekran görüntüsünün bir resmini içeren resim dosyası (Bilgisayar)

Источник для словаря: Англо-турецкий словарь Babylon
Подробнее: Перевод скриншота с английского на турецкий

Скриншот на итальянском screenshot, schermata (informatica)

Источник для словаря: Англо-итальянский словарь Babylon
Подробнее: Перевод скриншота с английского на итальянский

Скриншот на французском capture d’écran (Informatique)

Источник для словаря: Англо-французский словарь Babylon
Подробнее: Перевод скриншота с английского на французский

Скриншот на немецком языке Bildschirminformation, Bild das die Abbildung des Bildschirms darstellt (Computer)

Источник для словаря: Англо-немецкий словарь Babylon
Подробнее: Перевод скриншота с английского на немецкий

Скриншот на японском языке (コ ン ピ ュ ー タ) ス ク リ ー ン シ ョ ッ ト

Источник для словаря: Англо-японский словарь Babylon
Подробнее: Перевод скриншота с английского на японский

Скриншот на иврите לכידת מסך, שמירת העתק של תצוגת המסך בקובץ תמונה (מחשבים)

Источник для словаря: Англо-ивритский словарь Вавилона
Подробнее: Перевод скриншота с английского на иврит

Другие языки:

[наверх] Скриншот на английском

Снимок экрана , снимок экрана (или крышка экрана ), дамп экрана или снимок экрана — это изображение, сделанное человеком для записи видимых элементов, отображаемых на мониторе, телевизоре или другом визуальном выходе. устройство в использовании.Обычно это цифровое изображение с использованием операционной системы или программного обеспечения, запущенного на компьютере, но это также может быть захват, сделанный камерой или устройством, перехватывающим видеовыход дисплея.


Подробнее на Wikipedia.org …

Авторские права: © В этой статье используются материалы из Wikipedia ® и распространяется под лицензией GNU Free Documentation License и Creative Commons Att-ShareAlike Лицензия Источник словаря: Wikipedia English — The Free Encyclopedia
Подробнее: Перевод скриншота с английского на английский

Скриншот на греческом Ουσ. εικόνα της οθόνης Η / Υ, αρχείο εικόνας που έχει «συλλάβει» την εικόνα της επιφάνειας εργασίας (греческий / 000) Словарь
( Перевод скриншота с английского на греческий

Скриншот на китайском (ах) [E] screenshot (n) [P] [C] 屏幕 截图

Источник для словаря: English-Chinese (S) Dictionary
Подробнее: Перевод скриншота с английского на китайский

Скриншот на испанском тома де панталла | captura de la imagen de la pantalla

Источник для словаря: English_Spanish by Jaime Aguirre
Больше: Перевод скриншота с английского на испанский

(п. ) = pantallazo, imagen de pantalla, captura de pantalla.
Пример: Макет похвально ясен, веб-адреса перечислены в полях под каждым описательным разделом, а снимков экрана используются только в случае крайней необходимости .

Источник для словаря: English Spanish Dictionary (Granada University, Spain), 7.7
Подробнее: Перевод скриншота с английского на испанский

Скриншот на португальском captura de tela

Источник для словаря: Словарь англо-португальского переводчика Иво Корытовски
Подробнее: Перевод скриншота с английского на португальский

Скриншот на польском языке zdjęcie ekranu, zrzut ekranowy

Источник для словаря: English Polish Dictionary
Больше: Перевод скриншота с английского на польский

Скриншот на хорватском snimka ekrana

Источник для словаря: English Croatian Dictionary (Mijic)
Больше: Перевод скриншота с английского на хорватский

Скриншот на албанском pamje ekrani

Источник для словаря: English-Albanian Dictionary (ARDi X)
Подробнее: Перевод скриншота с английского на албанский

Скриншот на суахили kielelezo-skrini

Источник для словаря: English-Kiswahili IT Dictionary
Больше: Перевод скриншота с английского на суахили


Пользовательский интерфейс снимка экрана на Pixels теперь показывает ярлык перевода Google Lens.

Google Lens был полностью интегрирован в Google Android и многие другие смартфоны с момента его первого представления в 2017 году.И, пожалуй, одна из самых полезных его возможностей — это возможность переводить текст с картинок и снимков экрана. Хотя приложение Google Translate уже давно предлагает эту функцию, Google Lens добавляет эту возможность в ваше приложение камеры и делает эту функцию доступной из любой части пользовательского интерфейса. Но он позволяет не только переводить изображения, но и переводить скриншоты или их части. А интерфейс скриншота на телефонах Google Pixel теперь делает это еще проще.

Теперь при создании снимка экрана, если телефон обнаруживает, что на снимке экрана есть текст, написанный на иностранном языке, в нижнем интерфейсе пользователя появится кнопка «перевести» рядом с «поделиться» и «изменить».Затем он автоматически обнаружит текст и переведет его на английский для вас. Оттуда вы сможете либо скопировать переведенный текст, либо загрузить иностранный язык, чтобы разрешить автономный перевод.

Наличие этой функции очень полезно. Если вы читаете что-то на другом языке и хотите быстро перевести это, фактически не копируя текст и не перемещая его в приложение Google Translate (или даже если текст написан на изображении и не копируется), эта функция позволяет вам просто сделайте снимок экрана, нажмите «перевести», и через несколько секунд все готово.У изображений, на которых нет текста, не будет всплывающей кнопки, так как Google Lens ищет текст, прежде чем предложить его перевести. Конечно, это еще не идеально, поскольку 9to5Google сообщает, что кнопка иногда появляется, когда на снимке экрана отображается текст на английском языке.

Похоже, эта функция уже внедряется для пользователей Pixel, работающих под стабильной версией Android 11, но если у вас ее еще нет, это может занять некоторое время, чтобы добраться до вашего устройства. Эта функция, похоже, связана с серверным флагом в службах персонализации устройств.

Скриншот перевода | Скачать научную диаграмму

Количество исследований, посвященных непрофессиональным или любительским субтитрам или фан-субтитрам, за последние годы значительно увеличилось, что подтверждает его актуальность в современном мире. Отчасти это связано с тем, что в настоящее время все больше зрителей во всем мире смотрят телесериалы и фильмы с субтитрами от любительских субтитров, которые свободно распространяются в Интернете, и, конечно же, сюда входят и иранские зрители. В Иране, чтобы обойти политику «культурного контроля», которую пропагандирует и строго проводит государство в национальной медийной системе, с начала 2010-х годов многочисленные персидские веб-сайты выступили с новой инициативой, в соответствии с которой оригинальные, особенно американские телеканалы Сериалы и фильмы доступны для скачивания вместе с персидскими субтитрами.Несмотря на рост этого явления в иранском контексте, существует ограниченное количество литературы и исследований по персидским непрофессиональным субтитрам. Чтобы восполнить этот пробел в знаниях, данная статья направлена ​​на изучение и анализ различных практик, которые тесно связаны с персидскими любительскими субтитрами. Это включает в себя создание профиля иранских любителей субтитров, а также отчет об их рабочем процессе с последующим описанием продуктов, опубликованных фанатами. Данные собираются с помощью открытого вопросника с критериальной выборкой иранских непрофессиональных субтитров, обзора иранских веб-сайтов для обмена видео и субтитрами, а также тщательного изучения общих черт, обнаруживаемых в персидских продуктах, субтитрованных фанатами, включая скорость чтения. и эксперименты фансабберов с оригиналом.El sistema de subtitulación aficionada iraní: Unavestigación cualitativaResumenLa cantidad de estudios que abordan la subtitulación no profesional o aficionada, o Fanubbing, se ha multiplicado en los últimos el mundo, актуальный субтитр. Esto se debe en parte a que un número creciente de espectadores en todo el mundo ahora ve series de televisión y películas con subtítulos comptidos en línea por subtituladores no profesionales e Irán no es una excepción. Desde Principios de 2010 en adelante, en Irán, numerosos sitios web en lengua persa se han embarcado en una nueva iniciativa para sortear la política de «filtrado culture» —defendida y dirigida estrictamente por el Estado en el sistemaional de mediosó de comunicaci— en la cual series y películas, especialmente estadounidenses, se compare para descargar con subtítulos en persa.A pesar del aumento de este fenómeno en el contextxto iraní, existe poca literatura e researchación sobre la subtitulación persa no profesional. Para llenar este vacío, este artículo busca excinar y analizar las differentes prácticas estrechamente asociadas a la subtitulación persa. Это включает в себя конструкцию перфил де лос субтитуладорес без профессиональных иранцев, хунта и уна дескрипцион де су процесо де трабахо, следите за дескрипцией де лос субтитуладос субтитуладос пор поклонников. Los datos se recopilan mediante un cuestionario abierto con una muestra de criterios tomados de los subtituladores no profesionales iraníes, una revisión de los sitios web para compare subtítulos y videos en Irán, y un examen detallado de las caracitulteros product la lengua persa, включая скорость лекций и экспериментов поклонников субтитулов с оригиналом.Palabras clave: subtitulación no profesional, subtitulación aficionada, subtituladores aficionados, subtitulación persa, IránFecha de Recepción: 30.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *