Разное

Яндекс переводчик онлайн бесплатно: Яндекс.Переводчик – словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки.

08.01.1982

Содержание

«Яндекс» представила голосовой онлайн-переводчик для видео — Wylsacom

Компания «Яндекс» развернула функциональность своего переводчика до видеозаписей. Пока технология работает в тестовом режиме и доступна только в «Яндекс.Браузере» и только с определённым плейлистом на YouTube.

В «Яндексе» отмечают, что технология будет работать в последней версии браузера компании для macOS или Windows. Однако у меня она так и не заработала. Стоит подчеркнуть, что проблема не у меня одного. Например, авторы N+1 говорят о том же.

Если же вы смотрите этот текст с мобильного устройства или у вас по каким-то причинам не работает плагин «Яндекса», то компания записала скринкаст, показывающий работу технологии. Вот так звучит уже переведённая нейросетью речь руководителя направления обработки естественного языка в «Яндексе» Дэвида Талбота:

Вот что Дэвид Талбот говорит о технологии:

В интернете много полезного контента, недоступного многим людям из-за языкового барьера. И мы близки к тому, чтобы окончательно стереть все границы.

«Яндекс.Браузер» уже давно умеет переводить тексты, в этом году мы научили его переводить изображения. Следующий этап — перевод видео. Это большая сложная задача, которую никто в мире ещё не решил. Мы в начале пути, но у нас уже есть прототип и понимание, куда двигаться дальше.

Дэвид Талбот

Руководитель направления обработки естественного языка в «Яндексе»

Используемая технология совмещает синтез, распознавание речи и машинный перевод. Также используется биометрия — она позволяет определить, какого пола говорящий, и подобрать нужный голос для закадровой озвучки. У этой системы, по словам компании, в мире нет аналогов.

Иллюстрация: Светлана Чувилёва / Wylsacom Media

Стоит отметить, что представленные демотехнологии звучат очень круто: есть естественные паузы, даже намёки на интонирование. Однако всё-таки слышны артефакты: где-то речь будто бы перескакивает через буквы, а где-то эмоций явно недостаточно. До профессиональных дикторов далеко, но уже лучше многих домашних студий озвучивания. Но если это только начало, то что же будет дальше?

Пока технология доступна лишь на представленных демозаписях. Когда состоится публичный релиз, неизвестно.

Яндекс переводчик с озвучкой слов. Онлайн переводчики с произношением слов

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. В некоторых случаях без перевода не обойтись даже обычным людям. Например, вы приобрели бытовой прибор с инструкцией на китайском языке, но не беда. Сфоткали ее и перевели на русский прямо с фотографии за несколько секунд (чуть ниже покажу как это сделать).

Или хотите узнать текст любимой песни, которого нет в интернете. Или в чужой стране вам надо с кем-то объясниться. Открываете приложение, собеседник говорит — вы читаете перевод его речи на экране. Потом вы говорите — он читает. И все в реальном времени.

В любом случае нам на помощь приходят . Все они бесплатные и позволяют быстро узнать значение слова, предложения или даже целого текста. Какие-то из них умеют распознавать речь, читать тексты и считывать картинки.

Один из наиболее популярных вариантов – это Yandex Translate (в виде онлайн-сервиса и мобильного приложения), предназначенный для автоматического перевода различных иностранных текстов (с немецкого, английского, турецкого и еще нескольких десятков языков). Давайте разберемся, как пользоваться данным инструментом.

Возможности переводчика от Яндекса

Яндекс.Транслейтер можно считать как обычным словарем, так и сервисом онлайн-перевода, и автономным (без необходимости подключения к интернету) приложением. Вы можете использовать как тексты на русском, так и на других языках, которыми этот сервис владеет в совершенстве (их несколько десятков).

При вводе текста пользователю высвечиваются подсказки, чтобы упростить работу. Опечатки исправляются автоматически. Имеется возможность

прослушать как исходный текст, так и переведенный.

Также можно текст наговорить через микрофон (смартфон или планшет), что очень удобно, например, при общении с кем-то за границей. Он просто говорит вам фразу, а Yandex Translate тут же переводит на ваш язык (и наоборот).

Поддерживаются такие мобильные платформы, как iOS, Android , Windows. Основная версия сайта доступна через браузер, но есть и варианты мобильных приложений, которые удобны тем, кто постоянно путешествует по разным странам. Просто зайдите в Апп Стор или Гугл Плей и введите в поисковой строке «яндекс переводчик».

Как мобильное приложение, так и сам сайт Переводчика позволяет не только вводить и копировать тексты, но и просто

вставлять Урл сайта , который нужно перевести. Да, многие браузеры, построенные на базе Хрома, тоже умеют переводить сайты, но там имеется поддержка далеко не всех языков, да и качество перевода может быть хуже.

Скачав мобильное приложение, вы сможете использовать все функции без подключения к интернету . Достаточно подгрузить словари интересующих языков (например, только русский, английский и немецкий либо сразу 7-10 различных языков).

Если подключение к Интернету есть, пользователю становится доступна огромная база языков. В каталоге их более пятидесяти штук.

Доступ к ресурсу защищен протоколом HTTPS для сохранности ваших данных от кражи третьими лицами. Поэтому не стоит бояться, что кто-то сможет получить ту информацию, которую вы вводили на странице Yandex Translator.

Основные возможности и преимущества сайта (приложения) от Яндекс:

  1. автоматический ввод слов, исправление грамматических ошибок;
  2. пользователь сможет ознакомиться с историей переводов;
  3. голосовой ввод, набор;
  4. имеется встроенный словарь синонимов;
  5. в словарных статьях уже есть примеры использования иностранных слов;
  6. необходимые вам переводы можно добавить во вкладку «избранное»;
  7. язык определяется автоматически;
  8. распознавание текста на изображениях.

В целом минималисткая страница Yandex Translate Online – оптимальное решение как для домашнего использования, так и при работе с различными документами (например, его могут использовать SEO-мастера, занимающиеся продвижением для упрощения работы). В закладки ее, однозначно!

Как работать с Переводчиком

Чтобы начать использование сайта, переходим по ссылке — https://translate.yandex.ru/ . Регистрироваться в Яндексе необязательно, ресурс доступен всем.

Мы видим перед собой два поля. В одно из них вписывается текст самим пользователем (или копируется через буфер обмена), во втором появляется уже переведенный и преобразованный Yandex Переводчиком результат. Попробуем ввести небольшой отрывок текста.


По умолчанию текст был переведен с русского (автоматически определился) на английский. Чтобы выбрать другой язык , нажимаем на кнопку «АНГЛИЙСКИЙ», расположенный в левом верхнем углу второго поля.

Выберем, например, французский язык и посмотрим на то, как изменится результат перевода. При наведении мышью на определенное слово, оно подсветится в обоих вариантах (на русском и французском соответственно).


*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Если ввести одно слово , то можно подобрать синонимы к нему на обоих языках, узнать род и число существительного, падеж глагола. Словом, полную информацию о введенном вами сочетании букв. Для благозвучия вы можете заменять слова походу перевода на более подходящие.

Чтобы узнать, как произносится то или иное слово, нажимаем на значок «громкоговорителя» в панели инструментов и слушаем, что скажет нам робот Яндекса.

Если вы недовольны переводом (например, ввели слово – а перевод оказался с диаметрально противоположным значением), то можете внести свои корректировки в словарь. Они будут проверены и учтены. Для этого нажимаем на карандашик.

Можно

перевести текст с картинки . Просто переходите на вкладку «Картинка» из верхнего меню и перетаскиваете туда нужное изображение.

Выбираете нужное направление перевода и жмете на кнопку «Открыть в переводчике». Текст с картинки будет распознан и переведен на нужный язык (в нашем случае с русского на английский).

Лепота. Представьте. Вы сфоткали на телефон, например, инструкцию на незнакомом вам языке, загрузили ее в транслейтер и получили текст на русском. Буквально на минуту и без каких-либо «танцев с бубном».

С базовыми функциями мы ознакомились. Остальные нюансы вы увидите в ходе работы с Yandex Translator. Не забывайте о том, что можно переводить даже веб-страницы целиком. Использование сервиса полностью бесплатное и не требует покупки подписки.

Плюсы и минусы перевода текстов в Яндексе

Стоит ли пользоваться Яндекс Переводчиком для работы с иностранными и русскими текстами? Решение выносите вы сами – все зависит от целей и задач, которые необходимо достичь. В большинстве случаев, заказ перевода у профессионалов выйдет быстрее и качественнее.

Но если вам требуется обработать небольшое количество текста, то обратитесь к Яндексу. Сервис отличается достаточным количеством преимуществ использования:

  1. быстрый и в большинстве случаев точный перевод;
  2. есть возможность подобрать синонимы переводимому слову;
  3. не нужно покупать подписку или платить за регистрацию;
  4. регистрироваться вовсе не нужно;
  5. можно услышать, как правильно произносить иностранные слова;
  6. перевод текста с картинок.

Большое количество плюсов, конечно, успели заметить постоянные пользователи. Но не обошлось и без минусов. Переводчик от Яндекса имеет несколько отрицательных черт :

  1. перевод пусть и точный, но машинный – текст потребуется вычитать и проверить на логические ошибки;
  2. для использования в режиме офлайн придется скачивать дополнительные словари, они не подгружаются автоматически;
  3. произнесение сложных слов может быть неверным.

Впрочем, перечисленные недостатки встречаются практически у всех онлайн-переводчиков: и Promt, и Google не отличились в этом плане. Поэтому данный сервис – отличная альтернатива с хорошим качеством словарей и бесперебойной работой.

Резюме


Yandex Translate – популярный сервис для русско-английского, англо-русского и многих других видов перевода. Пользователи отмечают, что словари у Яндекса гораздо лучше , нежели у , а тексты получаются более «человечными».

Что же, каждый решает сам – попробуйте данную площадку, и вы сможете составить собственное мнение о ней. Наш же вердикт – Яндекс Переводчик отлично подходит для рутинных задач и упрощает повседневную работу с иностранными текстами.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Гугл Транслейт — перевод с фото, голосовой ввод, разговорник, оффлайн режим и многое другое
Бесплатные онлайн-переводчики от Гугла, Яндекса и других сервисов — выбираем лучший перевод
Как онлайн сделать надпись на фото или наложить текст на картинку
Онлайн сервисы для вебмастеров — все, что нужно для написания статей, их поисковой оптимизации и анализа ее успешности
Виджеты Яндекса — как настроить и сделать главную страницу более информативной и удобной именно вам
Проверка PageRank для всех страниц сайта, а так же наличие их в основном и Supplemental индексе Google (как из него выйти) Яндекс Плюс — как получить пакет платных услуг за сущие копейки Антиплагиат. ру — онлайн сервис, где можно проверить тексты на уникальность и выявить плагиат в любой работе (ВУЗ, журнал) Yandex Music — как использовать бесплатный онлайн-сервис по максимуму (слушать и скачивать понравившуюся музыку) Text.ru — секреты биржи копирайтинга, а так же бесплатная проверка текстов на уникальность, водность или спам

Находясь на различных веб-сайтах, мы часто сталкиваемся с иностранными словами и предложениями. Иногда и вовсе появляется необходимость посетить какой-либо зарубежный ресурс. И если за плечами нет должной лингвистической подготовки, то могут возникнуть определенные проблемы с восприятием текста. Простейший способ переводить слова и предложения в браузере — использовать встроенный или сторонний переводчик.

Для того, чтобы переводить слова, фразы или целые страницы, пользователям Яндекс.Браузера не нужно обращаться к сторонним приложениям и расширениям. В обозреватель уже встроен собственный переводчик, который поддерживает очень большое количество языков, включая не самые популярные.

В Яндекс.Браузере доступны следующие способы перевода:

  • Перевод интерфейса: главное и контекстное меню, кнопки, настройки и другие текстовые элементы могут быть переведены на выбранный пользователем язык;
  • Переводчик выделенного текста: встроенный фирменный переводчик от Яндекса переводит выделенные пользователем слова, фразы или целые абзацы на тот язык, который используется в операционной системе и в браузере соответственно;
  • Перевод страниц: при переходе на зарубежные сайты или русскоязычные сайты, где встречается много незнакомых слов на иностранном языке, можно автоматически или вручную перевести страницу целиком.

Перевод интерфейса

Есть несколько способов переводить зарубежный текст, который встречается на различных интернет-ресурсах. Однако если нужно перевести сам Яндекс.Браузер на русский язык, то есть, кнопки, интерфейс и прочие элементы веб-обозревателя, то переводчик здесь не нужен. Чтобы сменить язык самого браузера, есть два варианта:

  1. Измените язык вашей операционной системы.
  2. По умолчанию Яндекс.Браузер использует язык, установленный в ОС, и, сменив его, можно также поменять язык обозревателя.

  3. Зайдите в настройки браузера и смените язык.
  4. Если после вирусов или по другим причинам в браузере изменился язык, или же вы, наоборот, хотите его сменить с родного на другой, то сделайте следующее:


Использование встроенного переводчика

В Яндекс.Браузере есть два варианта перевода текста: перевод отдельных слов и предложений, а также перевод веб-страниц целиком.

Перевод слов

За перевод отдельных слов и предложений отвечает отдельное фирменное приложение, встроенное в обозреватель.


Перевод страниц

Зарубежные сайты можно переводить целиком. Как правило, браузер автоматически определяет язык страницы, и, если он отличается от того, на котором работает веб-обозреватель, будет предложен перевод:

Если же браузер не предложил перевести страницу, например, потому, что она не полностью на иностранном языке, то это всегда можно сделать самостоятельно.


Если перевод не работает

Обычно переводчик не работает в двух случаях.

Вы отключили перевод слов в настройках


Ваш браузер работает на том же языке

Часто бывает так, что пользователь включает, например, английский интерфейс браузера, из-за чего браузер не предлагает переводить страницы. В этом случае нужно сменить язык интерфейса. О том, как это сделать, написано в начале этой статьи.

Использовать встроенный в Яндекс.Браузер переводчик очень удобно, поскольку это помогает не только узнавать новые слова, но и понимать целые статьи, написанные на зарубежном языке и не имеющие профессионального перевода. Но стоит быть готовым к тому, что качество перевода далеко не всегда будет удовлетворяющим. К сожалению, это проблема любого существующего машинного переводчика, ведь его роль — помочь понять общий смысл текста.

В Интернете можно найти любую информацию, и размещение ее не имеет географических границ в отличие от реального мира. Иногда пользователь может столкнуться с проблемой перевода, потому что очень много контента содержится на иностранных языках. Если раньше единственной возможностью понять иной язык был вариант прибегнуть к помощи переводчика, то сейчас возможностей куда больше, например через бесплатный Яндекс переводчик.

Как известно, изначально в интернете стали появляться словари, с помощью которых можно было облегчить процесс перевода. Известный сервис от Яндекса – «Яндекс-Словари», наверное, сразу же приходит в голову пользователям Рунета.

Однако прогресс не стоит на месте, и в помощь людям приходят программы, составленные уже для полного перевода текста, а не для конкретного слова.

Наверное, в первую очередь вспоминается всемирно известный Гугл Транслейт, потому что он появился первым и сразу зарекомендовал себя как весьма неплохой сервис. Однако его русский собрат не заставил себя долго ждать и представил на суд пользователей Yandex Translate.

Этот бесплатный сервис основан на собственной системе, разработанной сотрудниками корпорации и лежащей в основе машинного перевода.

Как работает Яндекс переводчик?

Программа составляет перевод на основе быстрого анализа в процессе работы. Получается, что из тех словарей, которые есть в арсенале сервиса, идет подбор слова, наиболее подходящего в данном контексте.

Безусловно, перевод от таких сервисов несравним с переводом от профессионала, но уловить смысл переведенного текста или облегчить себе работу в дальнейшем пользователь сможет.

Система от Яндекса зиждется на трех компонентах:

Модель языка – имеется в виду совокупность всех возможных словосочетаний и подходящих слов, которые были найдены в разных текстах на выбранном языке при указании частоты употребления.

Модель перевода — это своего рода словарь, который содержит различные возможные способы перевода с указанием наиболее вероятных вариантов для каждого слова или отдельного словосочетания.

Декодер – программа, которая переводит текст, делая выбор между разными возможными вариантами с ориентиром на преобразование целого предложения. Прежде чем перевести предложение, программа подбирает все возможные вероятности, а потом сортирует, оценивая контекст и целесообразность использования.

Интерфейс Yandex Translate

Он выглядит довольно лаконично, есть возможность выбора исходного для перевода языка.

На сегодняшний день Яндекс может перевести текст как с русского на английский, так и с английского на русский — с 42 языков (испанского, английского, итальянского, польского, турецкого, украинского, французского и других).

Также можно включать — отключать синхронный перевод и функцию автоматического определения направленности перевода.

1. Как перевести текст

  1. Из списка выберите исходный и требуемый для перевода языки.
  2. В поле исходного языка наберите текст вручную или скопируйте его из буфера обмена.
  3. Перевод осуществляется мгновенно и будет показан в поле справа.
  4. Чтобы изменить направление перевода, нажмите кнопку «↔».
  5. Скопируйте перевод, чтобы сохранить его в файле/документе.

2. Перевод сайта

  1. Перейдите на вкладку «Сайт».
  2. Скопируйте в поле веб-ссылку.
  3. Выберите язык для перевода страницы.
  4. Нажмите «Перевести».

3. Перевод с фотографии

  1. На вкладке «Картинка» укажите нужный файл для сканирования. Или просто перетащите фото в окно переводчика.
  2. Сервис Яндекса автоматически определит исходный и требуемый для перевода языки.
  3. Выберите режим распознавания текста на картинке: перевод по словам / по строкам / всех предложений.
  4. Для перевода нажмите на выделенный маркером текст.
  5. После этого скопируйте его на вкладку «Текст» — для этого нажмите ссылку «Открыть в Переводчике».

В случае, если текст не распознается, загрузите более четкое фото. На качество сканирования также может повлиять качество вашего интернет-соединения.

От чего зависит качество переведенного сервисом текста?

Качество зависит, прежде всего, от того, сколько разнообразных текстов есть в системе — чем их больше, тем вероятнее, что текст будет ближе к оригинальному.

Так как сервис постоянно пополняется новыми текстами, то система постоянно обновляет свои «познания» в употреблении тех или иных выражений, или каких-либо изменений, связанных с использованием или написанием слов и словосочетаний.

Как сообщает Яндекс, сервис находится на стадии доработки и совершенствования, база дополняется новыми текстами для улучшения качества. Случается иногда так, что новые тексты ухудшают перевод, тогда такие тексты удаляются из базы.

Многочисленные пользователи одобряют работу сервиса, говорят, что перевод получается достойный, а фразы и выражения — достаточно точные и качественные. Яндекс переводчик доступен каждому пользователю сети.

Мир становится все меньше и мы все ближе друг другу, но языковый барьер может стать большим препятствием общения. Самый доступный и оперативный способ устранения этого препятствие – машинный перевод текста. Бесплатный онлайн перевод текстов на английском, русском, французском, немецком, испанском, китайском языках предоставляет настоящий сервис. Машинный перевод текста обладает рядом недостатков, но машинный перевод текста обладает и главным достоинством – этот сервис абсолютно бесплатный. Переводчик особо полезен при переводе отдельных слов и выражений, для тех кто изучает иностранный язык. Мы надеемся что сервис «Переводчик» вам понравится и станет полезным помощником при переводе текстов.

Достаточно ввести необходимый текст для перевода и язык на который хотите перевести — переводчик сам определит на каком языке написано и автоматически переведет.

На Азербайджанский на Албанский на Английский на Армянский на Белорусский на Болгарский на Венгерский на Голландский на Греческий на Датский на Испанский на Итальянский на Каталанский на Латышский на Литовский на Македонский на Немецкий на Норвежский на Польский на Португальский на Румынский на Русский на Сербский на Словацкий на Словенский на Турецкий на Украинский на Финский на Французский на Хорватский на Чешский на Шведский на Эстонский Перевести

Переводчик с английского на русский язык и обратно

Английский и русский языки имеют много существенных различий и перевод текста – непростая задача. Создать онлайн переводчик с английского на русский или наоборот с качественным переводом, довольно таки сложно. Пока с задачей качественного онлайн перевода с английского на русский и наоборот никто не справился. Лучшим решением перевода с английского на русский будет обращение к профессиональному переводчику. Однако, часто бывает когда не требуется точного перевода английского текста, а требуется только понять смысл сказанного. В этом случае самым лучшим и быстрым решением будет перевод текста с помощью онлайн переводчика. Онлайн переводчик с английского языка на русский поможет пользователю переводить тексты на английском языке – на русский и перевод текста на русском языке – на английский.

Переводчик с русского

Сервис позволяет переводить текст на 33 языка по следующим парам: русский – азербайджанский, русский – албанский, русский – английский, русский – армянский, русский – белорусский, русский – болгарский, русский – венгерский, русский – голландский, русский – греческий, русский – датский, русский – испанский, русский – итальянский, русский – каталанский, русский – латышский, русский – литовский, русский – македонский, русский – немецкий, русский – норвежский, русский – польский, русский – португальский, русский – сербский, русский – словацкий, русский – словенский, русский – турецкий, русский – украинский, русский – финский, русский – французский, русский – хорватский, русский — чешский, русский – шведский, русский – эстонский.

Онлайн переводчики

Онлайн переводчики – это системы (сервисы) с помощью которых легко и быстро переводить тексты любого языка. С помощью онлайн переводчика можно переводить тексты с английского, немецкого, испанского, итальянского, французского, португальского, польского, чешского, финского, шведского, датского, болгарского, иврит, идиш, тайского, литовского, латвийского, эстонского, малайского, хинди, норвежского, ирландского, венгерского, словацкого, сербского, русского, украинского, турецкого, японского, китайского, корейского, арабского языков.

Онлайн переводчик с русского

С помощью онлайн переводчика можно переводить текст с русского языка на английский, испанский, немецкий, французский, итальянский, финский, шведский и другие языки. Онлайн перевод текста основан не на правилах перевода, а на статистике перевода. Сервис сравнивает статистику переводов (сотни тысяч текстов) в интернете. Особое внимание уделяя сайтам написанных на нескольких языках. Для каждого изученного текста переводчик создает уникальные признаки перевода (логику перевода). Переводчик имеет возможность изучать сотни миллионов фраз в интернете, используя огромных ресурсы. Настоящий сервис перевода старается не тупо заменить слова одного языка на другой, а логически «осмыслить» текст и воспроизвести мысль на другом языке.

Бесплатный переводчик

Переводчик текстов и перевод слов — абсолютно бесплатный сервис. Все возможности перевода пользователь получает бесплатно и без всякой регистрации.

How good are the translated results?

The resulting translated documents are machine translated by the magic of Google Translate . We do not make any guarantees towards the quality of the translations, nor would we recommend using any of these translated documents in a professional context. All documents are provided as-is, with no guarantee of quality or correctness, and should not be used as substitutes for a professionally translated document.

Is there any cost for using Doc Translator?

No. Doc Translator is a free service which is run by volunteers. We are able to maintain operations thanks to ad revenue and the generous donations we receive from users who feel that we provide them something of value.

Which format are supported?

We strive to support all major Office document formats in standard use today. This includes Word, Excel, Powerpoint, OpenOffice, text, and SRT formats. We also intend to introduce support for the PDF file format in the near future.

Яндекс.Переводчик — перевод и словарь офлайн APK 21.13.5 (приложение Android)

• Более 90 языков доступны в режиме онлайн
• С английского, немецкого, французского, турецкого, испанского или итальянского на русский и обратно можно переводить без интернета (нужные языки бесплатно загружаются в настройках).
Голосовой ввод и озвучивание текстов.
Словарные статьи с примерами употребления слов.
Фотоперевод — распознавание и перевод текста на фотографии (работает онлайн для 12 языков: английского, испанского, итальянского, немецкого, польского, португальского, русского, турецкого, украинского, французского, китайского и чешского).
Перевод целых сайтов непосредственно в приложении.
• Перевод текстов в других приложениях через контекстное меню (работает в Android 6.0).
• Полезные мелочи: подсказки для быстрого набора, автоопределение языка, сохранение переводов в избранном, история переводов.
• Поддержка Android Wear: можно произнести слово или фразу и увидеть перевод на экране часов.

Список языков: азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, башкирский, белорусский, бенгальский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гаитянский, галисийский, голландский, горномарийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, идиш, иврит, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, корейский, коса, латынь, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, монгольский, маори, маратхи, марийский, немецкий, непальский, норвежский, панджаби, папьяменто, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сингальский, словацкий, словенский, суахили, сунданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, удмуртский, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хорватский, хинди, чешский, шведский, шотландский, эльфийский (синдарин), эсперанто, эстонский, яванский, японский.

Google Translate и Яндекс Переводчик: различия в естественности, ясности и точности: сравнительное исследование машинного перевода

Машинный перевод — это часто используемый метод перевода во всем мире, потому что он простой, быстрый и, в большинстве случаев, бесплатный для доступа. Однако неизвестно, насколько он удовлетворяет пользователей качеством выходных данных. В попытке всесторонне изучить этот вопрос в данном исследовании исследуются два наиболее часто используемых бесплатных машинных переводчика, а именно, Google Translate и Yandex Translate, в турецко-английской языковой паре.По этому поводу было проведено множество исследований; однако немногие из них были специально посвящены турецко-английской языковой паре, и почти никто из них не сравнивал Google Translate и Yandex Translate. Более того, большинство исследований касалось точности результатов, в то время как настоящее исследование оценивало их естественность и ясность, а также точность в различных категориях предложений. Предоставляя общее представление о мнениях пользователей о двух конкретных машинных переводчиках, текущее исследование также дает возможность провести мелкомасштабное сравнение между нейронным машинным переводом (NMT) и гибридным методом перевода, который использует как нейронные, так и статистические данные. в то же время.В процессе оценки 50 студентов факультета иностранного языка METU приняли участие в анкетировании, адаптированном из материалов Aiken, Ghosh, Wee & Wanjani (2009) и Hampshire and Salvia (2010). Анкета содержит результаты работы двух машинных переводчиков с турецкого на английский и с английского на турецкий. Студенты оценили в общей сложности 60 результатов, которые были разделены на пять категорий предложений (идиомы, формальный язык, лексическая двусмысленность, фразовый глагол, грамматика). Результаты оцениваются по трем критериям естественности, точности и ясности по 5-балльной шкале Лайкерта.Результаты исследования показали, что Яндекс переводчик превосходит Google Переводчик во всех категориях предложений, за исключением лексической двусмысленности. Также отмечено, что оба переводчика лучше справились с переводами с турецкого на английский, чем с английского на турецкий. В целом текущее исследование показало, что Яндекс Переводчик больше отвечает потребностям пользователей машинных переводчиков с точки зрения естественности, точности и ясности. Кроме того, если рассматривать результаты с более широкой точки зрения, можно интерпретировать, что ожидаемое повышение качества перевода Google Translate из-за изменения метода перевода со статистического на нейронный машинный перевод не наблюдается, поскольку он явно уступает гибридному методу перевода Яндекс Переводчика. .

API перевода — Google, Microsoft, Яндекс | Автор: Вишвеш Шетти

Я пытаюсь выучить испанский уже почти 2 года, но без особого прогресса. Не то чтобы я очень медленно учился, я просто не сосредотачиваюсь на этом. Я закончил несколько уроков Duolingo, затем сделал большой перерыв, начал снова, затем снова сделал перерыв. В конце концов я понял, что мне нужно что-то делать, чтобы изучение испанского стало частью того, чем я занимаюсь каждый день. Так я придумал Hello Hola — Учитесь, когда печатаете !.

Что, если бы все, что я рассказывала, можно было переводить в режиме реального времени. Невозможно, как я говорю в реальном мире, но определенно возможно в цифровом мире. Что, если все, что я печатаю на мобильном телефоне, будет переведено? Итак, я сел на выходные, создавая это приложение для Android. В первую очередь, я предпочел API Переводчика, очевидно, Google Translate API.

Playstore Link: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.adevole.hellohola_free

Google Translate имеет библиотеку для Android, но я не смог найти точный фрагмент кода или образец для Android в документации.После некоторых поисков в StackOverflow я смог заставить его работать.

Красиво заработало. Лучше всего было то, что он также понимал слова хинди в английском тексте . Я поигрался пару дней, прежде чем проверить свою консоль API Google. Я понял, что Google Translate API вовсе не бесплатный. Я имею в виду, что у большинства API Google есть несколько бесплатных звонков, но не у Google Translate.

Итак, я перешел к поиску API перевода, который предлагал бы бесплатные переводы до некоторого количества символов.Я наткнулся на Microsoft Translation API, который давал 2 миллиона бесплатных переводов символов в месяц, а затем 10 долларов за миллион символов.

Цена: https://cloud.google.com/translate/pricing

Большинство примеров, которые вы найдете в Интернете, относятся к более старому API, зависящему от Client Id и Client Secret, и который больше не работает. API-интерфейсы Microsoft Translation теперь основаны на ключе, который вы можете получить, зарегистрировавшись на портале Azure в разделе Cognitive Services.

На этот раз я реализовал перевод на стороне сервера, поэтому я могу контролировать API перевода.Перевод немного задерживался, так как я тоже представляю свой сервер для каждого звонка, но он по-прежнему отлично работал. К сожалению, Microsoft Translation API не распознает хинди в английском тексте.

Я загрузил приложение в play-store, и через 2 дня оно перестало работать. После нескольких загрузок я понял, что 2 миллиона символов уже израсходованы. Я переместил свой пакет на стандартный уровень S1. У меня были бесплатные кредиты Azure в размере 200 долларов, так что в этом месяце я справился. Но мне снова пришлось искать альтернативу.

Стоимость: https: // www.microsoft.com/cognitive-services/en-us/translator-api

Я наткнулся на API перевода Яндекса, он предлагал бесплатно 1 миллион символов в день и максимум 10 миллионов символов в месяц, а затем 10 долларов за каждый миллион символов.

Яндекс также требует, чтобы вы добавили «На основе Яндекс.Переводчика» выше или ниже переведенного текста со ссылкой на их веб-сайт. Поэтому мне придется обновить свой apk, прежде чем я начну использовать Яндекс API.

Яндекс был самым простым в реализации API. Хотя он тоже не мог понять хинди в английском тексте.

Цена : https://translate.yandex.com/developers/prices

Испанский перевод для всех трех оказался хорош. Я перепроверил много фраз, все давали похожие результаты. Google Translates поддерживает 104 языка, Яндекс — около 90 и Microsoft — 60. Google отлично справляется с пониманием хинди в английском тексте, чего нет у двух других. Для начала у Яндекса лучшая цена. Я много читал об API перевода речи от Microsoft, но мне еще предстоит попробовать.

Одна из проблем всех трех API заключалась в том, что переведенный текст был , только возвращалось в этом сценарии на родном языке. Я также хотел показать пользователю, что это транслитерация в понятном пользователю сценарии. Итак, «How are you» можно было бы перевести на хинди как «
क्या हाल है», но я также хотел показать пользователю «Kya haal hai». Не уверен, что я что-то пропустил в документации или эта функция недоступна через API.

Яндекс Переводчик с испанского на английский

Разместите свои комментарии?

Яндекс.Переводчик — словарь и онлайн-перевод

9 часов назад Бесплатный онлайн-перевод с французского, русского, , испанского, , немецкого, итальянского и ряда других языков на Английский, и обратно, словарь с транскрипцией, произношением и примерами использование. Яндекс . Translate работает со словами, текстами и веб-страницами.

Сайт: Translate.yandex.com