Перевод с английского на русский по фотографии: ТОП-3 способа
В современном мире знания одного языка уже становится недостаточно – глобализация, социальные сети и мессенджеры позволяют общаться с друзьями в любой стране. И не беда, если знание иностранного пока находится на недостаточном уровне, онлайн сервисы помогут уловить общий смысл. Тем более, что в них появилась функция, с помощью которой можно выполнять даже перевод с английского на русский по фотографии. Рассмотрим самые популярные ресурсы для этого:
- Yandex Переводчик;
- Google Переводчик;
- Free Online OCR.
Яндекс Переводчик с английского на русский по фото
Начнем с отечественного сервиса для перевода текста с английского на русский с фотографии онлайн. Яндекс Переводчик в режиме работы с фото доступен по адресу https://translate.yandex.by/ocr.
Раньше сервис умел работать исключительно с текстовым контентом, написанным пользователем или взятым с сайта по указанному адресу, однако теперь в нем есть и поддержка распознавания текста с загруженной картинки. При этом, перевод фото в текст онлайн выполняется совершенно бесплатно, не нужна даже регистрация.
В поле для загрузки можно перетащить снимок на страницу из открытой в ОС папки или же нажать на ссылку «Выберите файл» и указать точный путь к файлу.
Яндекс перевод по фото онлайн работает как с обычными фотографиями, так и со скриншотами. К примеру, можно «скормить» ему снимок страницы с англоязычного ресурса.
У сервиса есть один недостаток: по умолчанию он не показывает сразу весь обработанный файл. Для просмотра перевода с англ. на русский нужно нажать на желаемую область фото. Отобразится русскоязычный вариант для данного фрагмента.
Чтобы перейти в текстовый вариант переводчика, нажмите на соответствующую ссылку в правом верхнем углу. Очень удобно, если нужно скопировать готовый текст после распознавания по фото онлайн. Там же есть кнопки для оценки качества перевода (лайк/дизлайк справа) и инструмент для предложения своих вариантов (карандаш).
Можно переключить перевод текста с английского на русский язык фотографией в режим работы с отдельными словами.
Так удобно работать, если вы уже улавливаете общий посыл, но хотите уточнить определенные моменты.
Третий режим – перевод по линиям (строкам). Система порой выбирает не всю строку, оставляя последние символы без обработки.
За масштабирование картинки отвечают знаки плюса и минуса в левом верхнем углу или колесико прокрутки на мыши. А чтобы двигать картинку при увеличении, необходимо перетаскивать ее левой кнопкой с зажатым Ctrl.
Чтобы завершить обработку текущего файла и загрузить новый, используйте значок крестика справа.
В целом, фото переводчик с английского на русский онлайн оставляет очень приятное впечатление, и не только потому, что работает бесплатно. Поддерживается множество языков, хотя для некоторых стоит статус «бета-версии».
Предложения на русском похожи на естественный язык, часто их можно использовать без правки.
Гугл переводчик по фотографии
Альтернативный вариант – переводчик онлайн с английского на русский по фото с телефона в приложении от Google (
При этом Гугл обещает эффективный перевод по фото онлайн с 37 языков, что сравнимо с возможностями Яндекса. Реальность оказывается не столь радужной, но не будем торопиться.
После установки программы потребуется указать настройки для распознавания текста, в том числе с фото. Также сразу предлагается скачать офлайн-модуль (судя по отзывам, работает нестабильно, так что стоит приготовиться к постоянным подключениям к сервису).
Обратите внимание, что основной язык – это тот, с которого нужно переводить, а не язык итогового результата.
Затем откроется главное меню.
Можно перейти в настройки, но они крайне скудные.
Параметры интернет-трафика включают установку офлайн-пакета, возможности синтеза речи и настройка камеры. По умолчанию сервис будет использовать ваши снимки для улучшения работы. Если не хотите тратить лишний трафик, отправку лучше отключить.
В основном окне собраны все инструменты, в том числе переводчик через фотографию с английского на русский – он скрывается за иконкой с подписью «Камера».
При активации потребуется разрешить доступ к съемке.
Если вы не настраивали отправку снимков в Google, программа сама про них поинтересуется.
Для распознавания «на лету» обязательно нужно скачать офлайн-часть. Но если текст из-за автофокуса плывет, результат будет грустный.
Обратите внимание, что переводится только выделенная часть кадра.
Чтобы перейти к полноценному англо-русскому переводчику по фото, нужно сделать снимок (большая красная кнопка). После этого приложение попросит выделить текст. Можно выбрать все кнопкой снизу.
После выделения вверху появится ссылка для перехода к переводу.
Система покажет результат. Можно использовать кнопку копирования, если перейти в самый низ текста.
Там же есть меню, если захочется поделиться готовым переводом.
Для использования ранее сделанного снимка, нужно в режиме камеры нажать на значок импорта (слева от красной кнопки). В первый раз приложение запросит доступ к данным.
Затем отобразится выбор снимка. По умолчанию показываются недавние файлы.
Если открыть меню слева вверху, можно импортировать фотоснимок из галереи, папки загрузок, с Google Диска и т.д.
В остальном процесс перевода точно такой же.
Узнайте также:
Сервис Free Online OCR для перевода с картинок
Популярный переводчик картинок с английского на русский доступен по адресу https://www.newocr.com/. Он поддерживает разные форматы и языки перевода.
Выберите файл, укажите языки для распознавания и используйте «Upload + OCR» для загрузки. После обработки, сверху можно будет настроить параметры ориентации текста и включить разбиение на колонки.
Ниже показывается область для перевода и распознанный текст.
Своего переводчика в сервисе нет, но по кнопке текст автоматически отправится в Google переводчик.
Или можно нажать на «Bing Translator», чтобы использовать сервис от Microsoft.
Сервис удобен настройками ориентации и доступом к двум системам перевода.
4 расширения Chrome, которые мгновенно переводят выделенный текст
1. LinguaLeo English Translator
Помимо перевода, LinguaLeo English Translator отображает транскрипцию слов и иллюстрации к ним. Расширение умеет озвучивать оригинальный текст с помощью синтезатора речи. Лучше всего оно работает с отдельными словами или фразами, показывая несколько вариантов перевода. Но также умеет переводить и не слишком объёмные фрагменты текста.
Этот переводчик — часть онлайн-сервиса LinguaLeo, который помогает изучать английскую лексику. Поэтому у LinguaLeo English Translator есть одно весомое преимущество. Вы можете сохранять выделенные слова и словосочетания, чтобы потом запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте или в приложениях сервиса. С другой стороны, расширение переводит только с английского.
Чтобы увидеть окошко с результатом, можно выделить текст и вызвать LinguaLeo English Translator через контекстное меню. Но если нужно перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему левой кнопкой мыши. Расширение также поддерживает вызов перевода с помощью горячих клавиш.
2. «Google Переводчик»
Если вы не в курсе, у «Google Переводчика» тоже есть расширение для Chrome. Оно поддерживает множество языков и хорошо справляется как с отдельными словами, показывая несколько вариантов перевода, так и с длинными текстами.
«Google Переводчик» определяет язык оригинала автоматически (хотя не так точно, как хотелось бы). Благодаря встроенному синтезатору речи вы можете слушать приблизительное произношение слов.
В зависимости от настроек расширение отображает перевод сразу после одного из пользовательских действий: выделения текста, клика по соответствующей кнопке на панели инструментов или клика по значку, который появляется возле выделенного текста.
3. Reverso Context
В отличие от других переводчиков, расширение Reverso Context не интерпретирует фразы дословно с помощью алгоритмов. Вместо этого, оно ищет в Сети релевантные запросу готовые переводы, выполненные людьми, и выдаёт их в качестве результатов. А поскольку ни один алгоритм не понимает контекст так же хорошо, как человек, Reverso Context часто обходит конкурентов, когда дело касается сложных речевых оборотов.
Слова и короткие фразы расширение переводит во всплывающем окне. Но если выделить много слов, то приложение перенаправит вас на отдельный сайт, где переведёт их в обычном онлайн-переводчике и уже без учёта контекста. Reverso Context поддерживает более 12 языков, включая английский и русский, и способно определять язык оригинала автоматически.
Вызвать окно с переводом выделенного слова или фразы можно через контекстное меню. После этого Reverso Context отобразит результаты вместе с примерами употребления. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю переводов и включает словарь, в который можно сохранять избранные результаты, чтобы просматривать их в приложениях или на сайте Reverso Context.
4. ImTranslator
ImTranslator совмещает несколько переводчиков: Google, Bing и собственный. Переключаться между ними можно с помощью трёх вкладок, которые отображаются во всплывающем окне. Таким образом, пользователь получает сразу три разных перевода выделенного текста.
ImTranslator распознаёт множество языков и определяет язык оригинала автоматически. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю результатов и переводит как отдельные слова и фразы, так и длинные фрагменты текста.
Вызвать окно с переводом нужных слов можно с помощью горячих клавиш (предварительно назначив их в настройках) или кнопки, которая появляется после выделения фрагмента. Чтобы перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему мышью.
Перевод текста с помощью Google Translate API в Python
Установка Google Translate API
Прежде чем вы сможете работать с Google Translate API в Python, вам нужно будет установить его. Существует два разных способа установки API. Первый способ прост. Просто зайдите в терминал и используйте
для установки API, как и для любой другой библиотеки Python. Для этого введите в своем терминале следующую команду:
Нажмите Enter и модуль Python для Google Translate API будет установлен в вашей системе.
pip
на conda
, как показано в следующем фрагменте кода:conda install googletrans
Теперь, когда вы установили API, мы увидим его в действии с помощью нескольких примеров.
Список поддерживаемых языков
import googletrans
print(googletrans.LANGUAGES)
В приведенном выше примере вы используете ключевое слово import
для импорта модуля googletrans
. Впоследствии вы можете перечислить все названия языков, напечатав атрибут LANGUAGES
модуля googletrans
.
При выполнении вышеприведенный фрагмент кода перечислит имена всех поддерживаемых языков вместе с их сокращенной записью. Вот как будет выглядеть вывод:
{'af': 'afrikaans', 'sq': 'albanian', 'am': 'amharic', 'ar': 'arabic', 'hy': 'armenian', 'az': 'azerbaijani', 'eu': 'basque', 'be': 'belarusian', 'bn': 'bengali', 'bs': 'bosnian', 'bg': 'bulgarian', 'ca': 'catalan', 'ceb': 'cebuano', 'ny': 'chichewa', 'zh-cn': 'chinese (simplified)', 'zh-tw': 'chinese (traditional)', 'co': 'corsican', 'hr': 'croatian', 'cs': 'czech', 'da': 'danish', 'nl': 'dutch', 'en': 'english', 'eo': 'esperanto', 'et': 'estonian', 'tl': 'filipino', 'fi': 'finnish', 'fr': 'french', 'fy': 'frisian', 'gl': 'galician', 'ka': 'georgian', 'de': 'german', 'el': 'greek', 'gu': 'gujarati', 'ht': 'haitian creole', 'ha': 'hausa', 'haw': 'hawaiian', 'iw': 'hebrew', 'hi': 'hindi', 'hmn': 'hmong', 'hu': 'hungarian', 'is': 'icelandic', 'ig': 'igbo', 'id': 'indonesian', 'ga': 'irish', 'it': 'italian', 'ja': 'japanese', 'jw': 'javanese', 'kn': 'kannada', 'kk': 'kazakh', 'km': 'khmer', 'ko': 'korean', 'ku': 'kurdish (kurmanji)', 'ky': 'kyrgyz', 'lo': 'lao', 'la': 'latin', 'lv': 'latvian', 'lt': 'lithuanian', 'lb': 'luxembourgish', 'mk': 'macedonian', 'mg': 'malagasy', 'ms': 'malay', 'ml': 'malayalam', 'mt': 'maltese', 'mi': 'maori', 'mr': 'marathi', 'mn': 'mongolian', 'my': 'myanmar (burmese)', 'ne': 'nepali', 'no': 'norwegian', 'ps': 'pashto', 'fa': 'persian', 'pl': 'polish', 'pt': 'portuguese', 'pa': 'punjabi', 'ro': 'romanian', 'ru': 'russian', 'sm': 'samoan', 'gd': 'scots gaelic', 'sr': 'serbian', 'st': 'sesotho', 'sn': 'shona', 'sd': 'sindhi', 'si': 'sinhala', 'sk': 'slovak', 'sl': 'slovenian', 'so': 'somali', 'es': 'spanish', 'su': 'sundanese', 'sw': 'swahili', 'sv': 'swedish', 'tg': 'tajik', 'ta': 'tamil', 'te': 'telugu', 'th': 'thai', 'tr': 'turkish', 'uk': 'ukrainian', 'ur': 'urdu', 'uz': 'uzbek', 'vi': 'vietnamese', 'cy': 'welsh', 'xh': 'xhosa', 'yi': 'yiddish', 'yo': 'yoruba', 'zu': 'zulu', 'fil': 'Filipino', 'he': 'Hebrew'}
Основное использование
Основное использование Google Translate API — это, конечно, перевод слов или предложений с одного языка на другой. Для этого мы должны импортировать класс Translator
из модуля googletrans
.
from googletrans import Translator
Далее вы должны создать объект класса Translator
.
translator = Translator()
Как только объект класса Translator создан, вы передадите текст на исходном языке в качестве параметра методу translate()
объекта класса Translator()
, как показано ниже:
result = translator.translate('Mitä sinä teet')
В приведенном выше сценарии мы передаем финский текст методу translate()
.
Метод translate()
возвращает объект, содержащий информацию о переводе текста, источника и назначения языков и произношения текста. По умолчанию метод translate()
возвращает английский перевод текста, переданного ему. В нашем случае объект, возвращаемый методом translate()
, сохраняется в переменной result
.
Объект, возвращаемый методом translate()
, имеет следующие атрибуты:
src
: Исходный языкdest
: Язык назначения, установленный на английский (en)origin
: Оригинальный текст, в нашем примере это Mitä sinä teettext
: Переведенный текст, в нашем случае это будет «what are you doing?»pronunciation
: Произношение переведенного текста
Давайте напечатаем все вышеперечисленные атрибуты и посмотрим, что мы получим
print(result.src)
print(result.dest)
print(result.origin)
print(result.text)
print(result.pronunciation)
Выход:
fi
en
Mitä sinä teet
What are you doing
What are you doing
Выходные данные показывают, что исходный язык — финский (fi), а язык назначения — английский (en). Переведенное предложение можно распечатать через атрибут text
.
В приведенном выше примере мы не указали исходный язык. Поэтому Google Translate API пытается определить исходный язык. Аналогично, мы также не указали ни одного языка назначения, и поэтому API перевел исходный язык на язык по умолчанию, английский. Но что, если вы хотите указать исходный и целевой языки?
Указание исходного и целевого языков
На самом деле, очень легко указать язык назначения и исходный язык в Google Translate API. Вот код, который вы будете использовать для передачи только исходного языка:
result = translator.translate('Mikä on nimesi', src='fi')
Чтобы добавить только целевой язык, вы должны добавить атрибут dest
, за которым следует код языка:
result = translator.translate('Mikä on nimesi', dest='fr')
Вы также можете передать исходный и целевой языки одновременно:
result = translator.translate('Mikä on nimesi', src='fi', dest='fr')
Давайте теперь переведем финское предложение на французский, а затем напечатаем исходный и целевой языки, а также переведенный текст. На этот раз мы укажем исходный и целевой языки.
from googletrans import Translator
translator = Translator()
result = translator.translate('Mikä on nimesi', src='fi', dest='fr')
print(result.src)
print(result.dest)
print(result.text)
Приведенный выше фрагмент кода даст следующий результат.
Перевод списка фраз
Также можно перевести список текстовых фраз с помощью Google Translate API. Основной процесс такой же, как описано выше. Вам просто нужно передать список, содержащий фразы, в качестве параметра метода translate()
. Это полезно для того, чтобы пакет фраз переводился отдельно, но все в одном вызове API.
Давайте создадим список строк, содержащих некоторые фразы из французского языка.
sentences = ['Bienvenu', 'Comment allez-vous', 'je vais bien']
Теперь пришло время вызвать метод translate()
и передать в качестве параметров список, исходный язык и язык назначения.
result = translator.translate(sentences, src='fr', dest='sw')
В приведенном выше сценарии исходный язык — французский, а язык назначения — суахили.
Метод translate()
возвращает список объектов, если вы передаете список фраз к нему. Каждый объект в списке, возвращаемый методом translate()
, соответствует каждой фразе в списке ввода, который должен быть переведен. Лучший способ найти перевод каждой входной фразы в списке — это перебрать список выходных объектов. Затем вы можете использовать text
, origin
, src
и другие атрибуты отдельных объектов, чтобы увидеть перевод отдельных фраз в списке ввода.
В приведенном ниже сценарии мы перебираем список объектов, возвращаемых методом translate()
, а затем печатаем источник и переведенный текст:
for trans in result:
print(f'{trans.origin} -> {trans.text}')
Следующий результат будет отображаться на экране.
Bienvenu -> karibu
Comment allez-vous -> Vipi wewe
je vais bien -> Niko sawa
Перевод текстовых документов
Вы также можете переводить текстовые документы через Google Translate API. Все, что вам нужно сделать, это прочитать текстовый файл в Python, используя метод open
, прочитать текст и передать его в метод translate()
.
Первый шаг — открыть файл в режиме «чтения»:
f = open('C:\\Users\\Khurram\\Desktop\\test.txt', 'r')
Вы также можете проверить, находится ли файл в режиме «чтения», используя свойство mode
:
Далее вы можете использовать метод f.read()
для чтения содержимого файла. Содержимое файла может быть сохранено в любой переменной. В нашем случае имя переменной будет contents
.
Мы также напечатаем переменную contents
, чтобы проверить, правильно ли Python читает текстовый файл:
contents = f.read()
print(contents)
Вот вывод содержимого файла:
We are going to translate this text file using Python.
Subsequently, we will also translate it into French.
Убедитесь, что у вас есть вышеуказанный контент в вашем текстовом файле, если вы хотите следовать нашему примеру.
Мы убедились, что Python обращается к текстовому файлу и читает его. Теперь мы переведем результат, импортировав тот же старый класс Translate
, что и раньше.
from googletrans import Translator
file_translate = Translator()
Следующим шагом является передача переменной contents
, содержащей входной текст, в функцию translate()
. Наконец, напечатайте атрибут text
объекта, возвращенного методом translate()
, и вы получите переведенную строку.
result = translator.translate(contents, dest='fr')
print(result.text)
Вывод должен выглядеть следующим образом:
Nous allons traduire ce fichier texte en Python.
Par la suite, nous le traduirons également en français.
Чтобы записать переведенный текст в тот же файл или другой текстовый файл, вы просто откроете файл в режиме записи («w»). Затем вам нужно вызвать метод write()
и передать ему переведенный текст, как показано ниже:
with open('C:\\Users\\Khurram\\Desktop\\test_2.txt', 'w') as f:
f.write(result.text)
В приведенном выше примере мы использовали менеджер контекста with
для автоматического открытия и закрытия потока записи. Во-вторых, мы открыли файл в режиме записи. Наконец, мы использовали метод write()
для записи переведенной строки в новый файл.
Вывод
Google Translate — это инструмент с API, который помогает вам выполнять множество различных функций, связанных с переводом. Мы только поцарапали поверхность с приведенными выше примерами. Вам предлагается практиковать API, а также изучать и понимать, как использовать его в реальных приложениях.
Распознавание надписей переводчик. Быстрый перевод текста с фото на Android, iOC, Windows Phone
Однако сейчас уточним область поиска и рассмотрим только фото переводчики — приложения, которые позволяют тебе переводить то, что снято на камеру, то есть умеют распознавать текст и более менее адекватно воспроизводить его на твоем собственном языке.
1. Переводчик Google
Да, фирменный переводчик Google в прошлом году . Поддерживая более 50 языков, для работы без интернет-подключения необходимо дополнительно с качать языковые пакеты для каждого языка.
2. Lingvo Dictionaries
Российская разработка ABBYY предлагает более 50 базовых словарей для 30 языков. Имеет не только функцию ФотоПеревода, но и помогает в заучивании иностранных слов, предлагает упражнения, поиск переведенного слова в Сети и много других интересных функций. Работает автономно. Но, зато, платно.
3. ABBYY TextGrabber + Translator
Еще одно приложение ABBYY, заточенное уже прямо на перевод фотографий. Сфотографируй интересующий тебя фрагмент, после чего распознанный текст можно сразу же отредактировать, перевести, отправить по e-mail или SMS. Для распознавания текста интернет-соединение не требуется, распознавание производится прямо на мобильном устройстве, однако для перевода требуется интернет-соединение.
4. Translator
Еще одно фирменное приложение — Translator от Bing для Windows Phone. Он позволяет переводить голос, сканировать и переводить текст, загружать словари на смартфон и работать без связи с Сетью. Также переводчик предлагает сервис Word of the Day, который показывает одно слово для запоминания на стартовом экране.
5. iSignTranslate
iSignTranslate позволяет видеть вывески, таблички, знаки на твоем языке. Не нужно ничего нажимать, выделять, фотографировать, просто наведи камеру своего телефона на текст и приложение переведет его автоматически. Для перевода требуется подключение к интернету.
Далеко не у каждого из нас есть возможность или талант к изучению нескольких иностранных языков, но посещая новые страны, знакомясь или устраиваясь на работу, без этих умений не обойтись. Чтобы упростить жизнь своим пользователям, компания Google выпустила переводчик по фото — дополнение к Google Translate — Word Lens. Это мобильное приложение переводит текст с фотографии, с картинки или других изображений с текстом. Гугл Переводчик по фото захватывает фото и переводит его на один из 38 наиболее распространенных языков мира.
Как пользоваться Google Translate переводчиком текста с фото?
В первую очередь — установите приложение Google Translate c Word Lens, отдельно качать Word Lens не нужно, оно уже встроено в приложение Гугл Переводчик.
Скачать бесплатно Google Translate (Гугл Переводчик) для и после чего уже можно делать переводить текст с фото.
Чтобы воспользоваться приложением Google Translate как фото переводчик, нужно запустить приложение, разрешить доступ к камере на мобильном телефоне, навести камеру смартфона на картинку с, например, английским или немецким языков. Это все. Приложение в онлайне переведет текст на картинке и отобразит вам. В самом начале, когда приложение только вышло, было доступно всего несколько языков (русский, английский, французский, испанский, немецкий и итальянский), сейчас же этот список расширен до 38 языков, включая такие переводы:
- с португальского на русский;
- с японского на русский;
- с китайского на русский,
- с арабского на русский;
- даже с украинского на русский;
- с хорватского на русский;
- с датского на русский;
- с монгольского на русский;
- с французского на русский;
- и так далее
Но и на этом разработчики переводчика текста с фотографий останавливаться не намереваются. Стоит отметить, что момента выхода синхронного перевода ждали все пользователи. Перевод с картинок в режиме реального времени обещают улучшать и дальше, чтобы занимало это не больше пары секунд. Выделяют и другие особенности программы:
- пользователи могут услышать, как звучит текст с переведенного языка;
- синхронизация с другими приложениями и соц. сетями;
- работа в режиме офлайн, но лишь для iOS. Для этого нужно предварительно скачать словарь на телефон;
- перевод на упрощенный китайский язык.
Как выглядит в действии перевод текста с фото с Google Translate
Единственный минус, в том, что перевод текста с фото, где рукописный тест, осуществляется с трудностями, потому что приложению сложно его распознать. Сейчас работать можно только в паре с английским языком, но позже можно выбирать наборы языков самостоятельно. В Google Translate для общения пока что приходится вводить и переводить текст по очереди, но это обещают изменить, и тогда языки будут определяться автоматически, что будет применено и для Word Lens.
На видео можно увидеть принцип работы мобильного приложения — переводчика с фото:
Напомним, что ранее покупать языки для перевода текста с фотографий приходилось за деньги, но после приобретения Quest Visual, любой лингвистический набор стал бесплатным, хотя и ненадолго. Поэтому стоит скорее скачать Google Translate с Word Lens на телефон, если вы собираетесь в путешествие, а с английским, испанским или французским у вас не все хорошо.
Из личного опыта использования онлайн переводчика по фото
Совершенно недавно ездил в путешествие в Венгрию. Сам по себе венгерский язык очень сложен, а венгры не спешат изучать английский. Поэтому очень часто выручало приложение, особенно в магазине, при выборе товаров и сувениров. Небольшой лайфхак — рекомендую заранее закачать словарь в приложение, чтобы можно было переводить текст с фото без наличия интернета (оффлайн).
Меня посетила мысль, что насколько же мир улучшается. Конечно же, знание языков само по себе полезно и необходимо, но благодаря новым технологиям, эти знания не являются чем-то уникальным. И если заглянуть в будущее лет на 10-20, то я вижу картинку, где онлайн переводятся не только тексты с фото и изображений, а и голос. Когда профессия переводчика будет передана роботам или вот таким вот приложениям по первому текста на фото, и им таки придется искать себе новое применение. Увы.
Перевод голоса или звука онлайн
Кроме прочего, приложение Google Translate поддерживает перевод голоса. Так, в путешествии, вы можете говорить в приложение на своем языке, а оно будет переводить на нужный и наоборот. Мир меняется.
Помощь в изучении иностранного языкаа
Я подумал о том, что статья была бы не полной, если бы я не порекомендовал приложения, которое помогло бы не пользоваться всякого рода онлайн переводчиками с фото или изображения, вы просто будете сразу понимать слова. Приложение максимально простое. Вы изучаете всего 10 слов в день.
Easy Ten — 10 слов день — это 70 новых слов в неделю, 300 новых слов в месяц, 3650 новых слов в год. При этом носитель языка использует в среднем 3000 слов в повседневной жизни.
И начать наконец учить по 10 слов в день. Это 5 минут в день!
Вот теперь точно все 🙂
Технологии превратили фантазии прошлого в реальность. Сегодня людям уже не обязательно учить иностранный язык или разбираться в особенностях его алфавита для того, чтобы переводить информационные таблички и этикетки на иностранном языке. Все, что нужно: это устройство с хорошей камерой и онлайн приложение, которое переведет необходимую вам информацию с картинки или даже напрямую с камеры. Это экономит время, не заставляя пользователей вводить информацию для перевода, особенно когда дело касается больших фрагментов текста на иностранном языке.
Принцип работы переводчика с английского на русский (и обратно) по фото
Многим известны так называемые механизмы оптического распознавания символов (OCR). Это программы, которые способны распознавать машинописный текст с фотографий, картинок, файлов pdf и т.д. Те же самые механизмы используются и в современных переводчиках.
Принцип работы перевода с фотографии прост. Картинка, которую пользователь загружает на сервер, проходят через OCR. Она автоматически определяет область машинописного текста и распознает написанные строки.
После того, как система определит текст, и вы выделите необходимый вам фрагмент, текст будет автоматически переведен как обычный, набранный привычным способом. Следует помнить, что качество перевода зависит от картинки. Если текст на ней едва читаем, он скорее всего не справится со своей задачей.
Перевод текста с фотографии с помощью Google Translator
Google Translator развивается семимильными шагами, добавляя все новые инструменты и возможности. Так, разработчики в свое время добавили возможность ввода рукописного текста, который можно было написать прямо на экране, затем последовала очередь распознавания текста с микрофона и с фотографии.
В 2014 году компания приобрела сервис мгновенного перевода Word Lens. Это несомненно одно из самых передовых приложений, которое позволяет распознавать текст с камеры мобильного телефона, причем мгновенно. Вам не нужно даже делать фотографию того, что вам необходимо перевести. Следует начать с перевода текста по фотографии. Эта функция не доступна в браузере, но отлично работает на мобильных устройствах.
Шаг 1. Загрузите онлайн переводчик от Google на свой телефон через AppStore или Google Play. Установите и запустите его.
Шаг 2. В области над полем для ввода текста настройте языки для перевода, в нашем случае — с английского на русский. И нажмите на значок камеры в левом нижнем углу.
Шаг 3. Приложение запустит камеру вашего телефона. Наведите его на текст, который вам необходимо перевести. Как только весь текст поместится на экране нажмите на красную кнопку, сфотографируйте текст.
Шаг 4. Приложение тут же начнет распознавать текст вашей фотографии.
Шаг 5. Как только фотография будет обработана, выберите нужную вам область, или весь текст сразу.
Шаг 6. Нажмите на синюю кнопку со стрелкой, чтобы приложение перевело весь текст. Как только вы нажмете на нее, система перенесет вас с привычный интерфейс, где в поле исходного текста будет все то, что приложение сумело распознать, а чуть ниже — его перевод.
Фото переводчик текста с фотографии или картинки из галереи
Все, что мы рассмотрели выше касается текстов, переведенных с помощью вашей камеры. Перевести текст с фотографий, уже хранящихся на вашем телефоне, сделанных ранее, или скачанных с просторов интернета также просто. Повторите все то же самое, но вместо того, чтобы сделать фотографию самостоятельно, нажмите на кнопку, указанную стрелкой на скриншоте ниже. Она направит вас в Галерею, где вам будет предложено выбрать фотографию. Найдите ее и откройте.
Далее система распознает и переведет текст так же, как и в предыдущем случае. Поскольку в этот раз в примере текст намного короче, приложение переведет его автоматически. Перейдите к стандартному виду, снова нажав на синюю кнопку.
Мгновенный перевод с камеры
Об этой функции уже немало было сказано выше. Это очень удобно в тех случаях, когда вам быстро нужно узнать, что написано на информационных табличках, если вы путешествуете за рубежом, или состав шампуня в магазине, если он написан на английском.
Чтобы включить мгновенный перевод вам снова придется открыть камеру, после чего вместо красной кнопки для фотографирования или кнопки для доступа к галерее нажмите на символ глаза в правом нижнем углу. Программа автоматически начнет распознавать отдельные слова, переводить и заменять их результатом.
Этот перевод не самый правильный и у вас не получится скопировать его, но на то он и мгновенный, что призван удовлетворять текущие потребности. Эта функция не справится с объемными текстами или если камера мобильного устройства оставляет желать лучшего. Перевод не всегда корректный, поскольку мгновенный перевод работает отдельно с каждым словом. Однако, в случае с информационными табличками и отдельными словами это потрясающее средство справится на ура.
Перевод текста с фотографии с помощью Яндекс Переводчика
Российские разработчики не отстают от зарубежных. С недавних пор и в переводчике от Яндекса появилась функция перевода текста с фотографии. В отличие от Гугл вы можете воспользоваться ею и со своего компьютера. Работает она примерно по тому же принципу.
Шаг 1. Перейдите на сайт переводчика.
Шаг 2. Перейдите в фото переводчик онлайн. Вы увидите ссылку «Картинка» в верхнем горизонтальном меню. Итак, на экране вашего компьютера появится поле для вставки изображения. Нажмите на кнопку «Выберите файл» или перетащите картинку в поле на сайте.
Шаг 3. Как только вы вставите фотографию, сервис начнет автоматическое распознавание текста, после чего вы сможете увидеть перевод, нажав на кнопку «Открыть в переводчике».
Яндекс предлагает три варианта распознавания и перевода текста:
- по словам, когда система определяет каждое слово по отдельности. В этом случае они будут переведены каждое с новой строки;
- по строкам;
- по блокам, как в рассматриваемом примере.
Шаг 4. В вашем браузере откроется новое окно с распознанным исходным текстом и его переводом. Опять же качество перевода во многом зависит от разрешения камеры, с помощью которой была сделана фотография, и даже то, насколько ровно на фотографии расположены строки.
Итак, оба переводчика неплохо справляются со своей главной задачей — перевода информации с фотографии и оба они доступны совершенно бесплатно. Один сервис предназначен исключительно для мобильных устройств, а другой — для компьютеров. Они дополняют друг друга.
Приветствую Тебя дорогой читатель, на связи Александр Гаврин.
Сегодня поговорим о том, какие бывают переводчики по фото онлайн , каким функционалом они обладают и как они работают.
Для многих уже давно привычны переводчики в смартфонах, которыми можно воспользоваться в любой момент. Сейчас появились сервисы, которые не только переводят введённый текст, но и могут это делать прямо с фото.
Как это работает?
Скажем, пользователю требуется перевести текст, который имеется на фото или снимке.
Для этого нужно извлечь текст и уже, потом перевести его. Чтобы отделить слова от фото, нужно воспользоваться технологией OCR, позволяющей распознавать текст.
После этого, текст отправляется в простой переводчик. При хорошем качестве снимка, подойдут любые интернет сервисы по распознаванию текста.
Схема строится из двух этапов. Первый — извлечение текста. Второй — перевод текста при помощи онлайн сервиса или приложения на ПК, либо мобильном устройстве.
Текст можно ввести и самостоятельно, но на это не всегда есть время и это довольно трудоёмкий процесс.
Чтобы облегчить данную операцию, нужно совместить два действия в одной программе. Нужно чтобы приложение или сервис опознали текст на фотографии и параллельно перевели его на русский.
При использовании таких приложений — фото переводчик, важно помнить несколько моментов:
Фото переводчики — приложения
Рассмотрим некоторые приложения для мобильных устройств, чтобы ознакомиться с их функциональными возможностями.
Google переводчик по фото
Данное приложение является одним из самых популярных в магазине Google Play . Работает гугл переводчик не только по фото , но также по ручному вводу текста, то есть им можно пользоваться как обычным переводчиком.
УСТАНОВИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ
Программа может легко работать без доступа к интернету. Для этого потребуется заранее скачать языковые пакеты. Впрочем, гугл переводчик , переводит по фото , что позволяет экономить место на своём устройстве.
Не нужно скачивать лишних файлов. Дополнительно, в приложении имеется функция распознавания речи, перевода СМС сообщений и текста, написанного от руки.
Помимо перевода иностранного текста, программа также выводит его транскрипцию. У приложения есть некоторые недостатки, касающиеся непосредственной работы, однако в скором времени, они, вероятно, будут устранены.
Это приложение работает с 30 языками и также поддерживает функцию перевода с фотографий. Здесь также имеются упражнения, которые помогают запомнить слова.
Это удобно при изучении языков. Все слова, которые вам требуются перевести, озвучены профессиональными носителями языка. В словари можно добавлять собственные словоформы.
УСТАНОВИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ
При переводе с фотографии, приложение работает хорошо. Нужно только, чтобы фото делалось при хорошем освещении и не с бокового ракурса.
Если снимок сделан в плохих условиях, текст не будет распознан даже частично. Программа просто выдаст сообщение о невозможности перевода.
Приложение постоянно обновляется и дорабатывается, в нём исправляются ошибки, приводившие к его вылетам и некорректной работе.
Данное приложение специализируется на распознавании текста по фото. Его особенностью является работа с 60 языками, пакеты которых уже встроены в программу.
Это значит, что дополнительно их скачивать не придётся. Текст, с которым вы работаете, можно сохранять на телефоне.
УСТАНОВИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ
Он также сохраняется во внутренних файлах программы и легко доступен для базовых функций.
Огромное количество встроенных языков несколько замедляет процесс сканирования, поскольку требуется первоначально распознать язык. Чтобы сократить время работы, лучше заранее выбрать язык оригинала.
Небольшим недостатком приложения может являться поддержка только стандартных форматов изображений.
Кроме того, текст перевода не форматируется, он выдаётся сплошняком. Абзацы и прочие выделения игнорируются, остаются лишь промежутки между словами.
Photo Translate
Данный переводчик с фото на русский, работает онлайн. Без интернета он может только распознать текст. Приложение не имеет собственной базы, а значит, пользоваться им в режиме офлайн не получится.
УСТАНОВИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения для перевода текста со снимков, имеются и на Windows Phone . Программа имеет простое название и достаточный функционал.
Она разработана поисковой системой Bing . В ней имеется дополнительная функция заучивания новых слов.
УСТАНОВИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ
Это реализовано за счёт “слова дня”, отображаемого на экране телефона. Интересной функцией является возможность отображения переведённого текста, прямо поверх оригинала.
Её можно отключать. Она может оказаться не очень удобной, если на снимке мелкий шрифт и много слов.
iSignTranslate
С помощью приложения, можно переводить текст на русский в режиме реального времени. Это удобно для перевода текста на улице, к примеру, вывесок, объявлений и прочего. Программа создана российскими разработчиками.
При загрузке доступны только два языка — английский и русский. К ним можно добавить ещё 8 языков, но доступны они только за отдельную плату.
Приложение использует сторонние онлайн переводчики от Bing, Yandex и Google . Это значит, что для работы потребуется соединение с интернетом.
УСТАНОВИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение имеет некоторые сбои в работе. Например, пользователи сталкиваются с такой проблемой: камера выдаёт ошибку, исправить которую можно, только при наведении на другой объект.
Программа распознаёт лишь стандартные шрифты размером от 0,5 до 3 см. На перевод небольшого фрагмента текста уходит до 20 секунд неподвижного удержания камеры.
Заключение
При использовании приложений такого типа, следует помнить, что машинный перевод не будет идеальным. Он будет приблизительным и некоторые фразы, а иногда и предложения, придётся переводить самостоятельно.
Это проблема любого автоматического переводчика. Вы можете скачать фото переводчики для разных мобильных устройств.
Для каждой системы имеется несколько вариантов, имеющих свои преимущества. Ваш выбор будет зависеть от ваших предпочтений и нужд.
УЗНАЙ ПОДРОБНЕЕ
С Уважением, Александр Гаврин.
Карманные переводчики текста – уже привычная часть нашей жизни. А как насчет того, чтобы сфотографировать текст, распознать, да еще и перевести? О том, какими способностями наделены современные фото-переводчики , наша сегодняшняя статья.
Переводчик Google
Одно из самый популярных приложений в Google Play. Переводчик Google умеет не только распознавать текст на фото (что делает довольно неплохо), но и позволяет пользователю работать с обычным переводчиком. Приложение можно использовать без подключения к интернету, при скачивании дополнительных языковых пакетов. Кроме того, есть функция перевода SMS, рукописного текста (можно lf;t рисовать иероглифы) и распознавания речи. В фото-переводчике заложена возможность воспринимать не только базовые языки, но и такие, как греческий, венгерский и индонезийский. Грамотный перевод последних языков занимает значительно больше времени, поэтому лучше использовать его в случае, если в послании содержится часто употребимая информация, встречающаяся в местах паломничества туристов и в бытовом окружении. Кроме самого перевода, программа также выводит пользователю воспринятый текст и его транскрипцию. Из пока недоработанных моментов можно отметить небольшое смещение некоторых слов текста при сканировании примерно на строку. Также странным показалось, что если заблокировать экран после выведенного перевода, а затем снова вернуть телефон в рабочее состояние, то результат перевода будет утерян и придется проходить процесс заново.
Lingvo Dictionaries
Мобильный переводчик от компании ABBYY на сегодняшний момент взаимодействует не просто с текстом самых популярных 30 языков, но и обладает возможностью фото-перевода . Помимо этого в программе есть упражнения для запоминания слов, профессиональная озвучка от носителей языка и функция добавления своего слова в словарь. Фото-переводчик при переводе фотографий работает практически идеально – при хорошем освещении и не боковой съемке текста. В противном случае не пытается распознать даже и части изображения, выдает сообщение о невозможности это сделать. В последней версии также был исправлен ряд недостатков. Приложение больше не вылетает при большом количестве дополнительно загруженных словарей (есть встроенные покупки более экзотических языков). Lingvo Dictionaries также оптимизировано для удобной работы с общим списком слов, объединенной словарной карточкой.
ABBYY TextGrabber + Translator
Переводчик компании ABBYY, специализирующийся на распознавании текста с фотографий. Отличительной особенностью является то, что перевод можно осуществлять с 60 встроенных языков, не скачивая дополнительные пакеты. Распознавание текста происходит без использования интернета, но для его перевода соединение потребуется. Поддерживается возможность править переработанный текст и сохранять его на телефоне, дополнительно они сохраняются во внутренней истории приложения, где с ними также можно проводить базовые операции. Из-за большого количества встроенных языков приложению сложно распознать язык самому в процессе сканирования, это занимает довольно много времени. Рекомендуется заранее выбирать соответствующий оригинальному тексту язык распознавания для более быстрой работы приложения. К несущественным недостаткам программы относится тот факт, что встроенная функция загрузки изображения из галереи поддерживает только стандартные форматы изображений. ABBYY TextGrabber + Translator также не форматирует текст при выводе отсканированного изображения. То есть текст идет сплошным потоком, игнорируя абзацы и большие промежутки, делая разделение только между словами.
Программа также способна обрабатывать фото и переводить его на любой из доступных при скачивании языков. Функционал приложения ограничивается лишь фото-переводом , распознавание производится самой программой, но для самого перевода текста используется сеть Интернет и Google-переводчик, то есть у самого приложения нет базы для перевода и использовать его Offline не получиться.
Translator
Тема фото-переводчиков не обошла стороной и владельцев Windows Phone. Программа не имеет вычурного замысловатого названия, но имеет все базовые функции современных фото-переводчиков . Разработанное Bing приложение, помимо всего прочего, помогает в заучивании иностранных слов функцией установки “слова дня” на главный экран телефона. Довольно необычной деталью является то, что приложение может писать переведенный текст прямо поверх снятого фото. Эта функция не всегда удобна при большом количестве слов и мелком шрифте, но ее можно отключить.
Главная » Отделочные работы » Распознавание надписей переводчик. Быстрый перевод текста с фото на Android, iOC, Windows Phone
iOS 15 Функция Live Text позволяет копировать и вставлять текст из любого изображения.
Live Text — это новая функция в iOS 15, iPadOS 15 и macOS Monterey, которая позволяет пользователям выбирать, переводить и искать текст, найденный в любом изображении.
Одной из новых функций, анонсированных на WWDC в этом году, стал Live Text. Live Text появится в iOS 15, iPadOS 15 и macOS Monterey, что позволяет пользователям выбирать, копировать, искать и даже переводить текст, найденный на любом изображении.
Демо, использованное во время выступления, представляло собой интерактивную доску для встреч с рукописным текстом.Открыв приложение камеры на iPhone и направив его на доску, в правом нижнем углу появится небольшой индикатор, показывающий, что текст распознан в видоискателе.
При нажатии на индикатор можно копировать или передавать текст в любом месте. Во время демонстрации вице-президент Apple Крейг Федериги вставил текст в почтовое сообщение с включенным форматированием маркера.
Это не только работает при захвате фотографии, но и Live Text можно использовать с любой фотографией, найденной в вашем приложении «Фото», для выделения текста и обмена им.Каждый раз, когда индикатор появляется в правом нижнем углу экрана, можно выбрать текст с изображения.
В сочетании с общесистемным переводом в новых версиях iOS, iPadOS и macOS пользователи могут выделить текст на фотографии и нажать команду «Перевести», чтобы прочитать его на другом языке, не покидая изображения. Для тех, кто путешествует за границу, эта функция может помочь с чтением уличных указателей, меню и многих других вариантов использования, ограниченных только воображением.
Если изображение включает номер телефона или почтовый адрес, пользователи могут нажать на текст на изображении, чтобы позвонить или найти место.Даже вывеска ресторана может побудить вас к поиску на картах этого места работы, а проложить маршрут можно всего в нескольких нажатиях.
Live Text также сделает слова, запечатленные на фотографии, доступными для поиска с помощью Spotlight. Поиск по слову или фразе покажет результаты фотографий, которые пользователи могут нажать, чтобы перейти непосредственно к этой фотографии в своей библиотеке.
В дополнение к функциям текста, Apple включила функцию поиска объектов и сцен. При наведении камеры или просмотре фотографий искусства, книг, природы, достопримечательностей и домашних животных устройство отображает соответствующую информацию со ссылками для получения дополнительных сведений.
При запускеLive Text распознает семь языков, включая английский, китайский, французский, итальянский, немецкий, испанский и португальский. Для этой функции также требуется чип A12 Bionic или новее, который был найден в iPhone XS.
Будьте в курсе всех новостей Apple прямо со своего HomePod. Скажите: «Привет, Siri, поиграйте в AppleInsider», и вы получите последний подкаст AppleInsider. Или попросите HomePod mini вместо этого «AppleInsider Daily», и вы услышите быстрое обновление прямо от нашей команды новостей.А если вас интересует домашняя автоматизация, ориентированная на Apple, скажите: «Привет, Siri, поиграйте в HomeKit Insider», и через несколько секунд вы услышите наш новейший специализированный подкаст.
Перевести «картинку» с английского на панджаби с помощью Mate
Никогда больше не посещайте эту страницу
Загрузите приложение Mate для Mac, которое позволяет переводить прямо в Safari и других приложениях. Двойной щелчок — это все, что нужно. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.
попробовать бесплатно
Никогда больше не посещайте эту страницу
Получите приложение Mate для iPhone, которое позволяет переводить прямо в Safari, Mail, PDF-файлах и других приложениях.Без переключения приложений, без копирования и вставки. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.
Никогда больше не посещайте эту страницу
Установите расширение Mate для Chrome, чтобы переводить слова прямо на веб-страницах с помощью элегантного двойного щелчка. Или выделив предложение. Или даже субтитры Netflix. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.
Получить бесплатноИнтересно, что больше не значит «картинка». Используйте веб-переводчик Mate, чтобы взглянуть на наши непревзойденные переводы с английского на панджаби.
Мы прекрасно сделали Mate для macOS, iOS, Chrome, Firefox, Opera и Edge, так что вы можете переводить везде, где есть текст. Больше никаких приложений, переключения вкладок браузера или копирования.
Самые современные возможности машинного перевода там, где это необходимо. Легко переводите между английским, панджаби и еще 101 языком на любом веб-сайте и в любом приложении.
Нужен перевод с английского ↔ панджаби? Мате тебя прикрыл!
Вам нужно перевести электронное письмо, статью или веб-сайт с английского или панджаби для отпуска за границей или деловой поездки? Просто выделите этот текст — Mate переведет его в мгновение ока.
Перевести тексты самостоятельно
Прекратите тыкать в друзей и агентства всякий раз, когда вам нужен быстрый перевод с английского на панджаби. Оснастите себя приложениями и расширениями Mate, чтобы сделать это самостоятельно, быстрее и точнее. Наши приложения интегрируются в iPhone, iPad, Mac и Apple Watch на собственном уровне. Как будто это сделала Apple. Кроме того, вы можете дополнить свой любимый браузер нашими лучшими в своем классе расширениями для Safari, Chrome, Firefox, Opera и Edge.
Мы сделали все возможное, чтобы наша переводческая программа выделялась среди других машинных переводчиков.Mate предназначен для сохранения значения исходного текста и его основной идеи. Переводчики-люди нашли себе пару — это Mate.
Если вы устали копировать данные в Google, Яндекс или Bing, попробуйте Mate. Он не только показывает вам переводы там, где они вам нужны, с помощью элегантного двойного щелчка, но также обеспечивает лучшую конфиденциальность. Мы не отслеживаем, не продаем и не обрабатываем ваши данные. Ваши переводы принадлежат вам. Считайте нас бабел-рыбкой с завязанными глазами, которую превратили в кучу красивых приложений, которые помогут вам с переводами.
(PDF) Обнаружение текстовых изображений с оптическим распознаванием символов для английского перевода и речи с использованием Android
Обнаружение текстовых изображений с оптическими символами
Распознавание для английского перевода и речи с использованием
Android
Sathiapriya Ramiah Tan Yu Liong Manoj Jayabalan
Школа вычислительной техники и технологий Азиатско-Тихоокеанский технологический университет и
Инновации, Технологический парк Малайзии
57000 Букит Джалил,
Куала-Лумпур, Малайзия
yuliong1015 @ gmail.com
Школа вычислительной техники и технологий
Азиатско-Тихоокеанский технологический университет и
Инновации, Технологический парк Малайзии
57000 Букит Джалил,
Куала-Лумпур, Малайзия
Азиатско-Тихоокеанский технологический университет и
Инновации, Технологический парк Малайзии
57000 Букит Джалил,
Куала-Лумпур, Малайзия
[email protected] [email protected]
Краткое содержание. Сегодня смартфоны известны как
электронных устройств, наиболее часто используемых в повседневной жизни.Поскольку аппаратное обеспечение, встроенное в смартфоны
, может выполнять гораздо больше задач, чем традиционные телефоны,
смартфоны больше не являются просто устройством связи, а
также считаются мощным вычислительным устройством, способным
захватывать изображения, записывать видео, просматривать страницы Интернет и т. д. С развитием технологий
стало возможным применять некоторые методы
для обнаружения и перевода текста. Поэтому приложение
, которое позволяет смартфонам захватывать изображение и извлекать из него текст
, переводить на английский и озвучивать его, больше не является мечтой
.В этом исследовании приложение для Android разработано компанией
, объединяющей движок Tesseract OCR, переводчик Bing и встроенную технологию вывода речи
в телефонах. Окончательный результат протестирован различными целевыми конечными пользователями
с разным языковым опытом, и
пришел к выводу, что приложение приносит пользу многим пользователям. С помощью этого приложения
путешественники, посещающие другую страну, могут понимать
сообщений, написанных на разных языках.Пользователи с ослабленным зрением
также могут получить доступ к важным сообщениям из печатного текста
с помощью функции вывода речи.
Ключевые слова — Android, OCR, переводчик текста, преобразование текста в речь
I. ВВЕДЕНИЕ
Реальный мир содержит слишком много важных сообщений и полезной информации
, но, к сожалению, большинство из них написано на
разных официальных языках зависит от хоста страна.
Иногда вывеска или любое другое объявление может содержать
важное сообщение или даже опасность.Если сообщение
недоступно человечеству с другим языком, оно может привести к тому, что важная информация будет упущена [1].
Кроме того, путешественникам неудобно выполнять задачи
в другой стране, если они не понимают языка
, используемого в этой стране. У них должен быть карманный словарь или
воспользоваться услугой онлайн-перевода, чтобы понять сообщение
. Однако карманный словарь может оказаться бесполезным, если пользователи хотят перевести
на язык, который не сгруппирован по
алфавитам [2].В другом исследовании
также подразумевается, что пользователи не могут написать текст того, что они видят. Эта проблема
может вызвать сбой коммуникации для человечества
с другим языковым фоном, поскольку они не могут
понимать язык, даже несмотря на наличие карманного словаря и услуги онлайн-перевода
[3].
В 2014 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подсчитала, что
насчитывают 285 миллионов людей с нарушениями зрения, в общей сложности
246 миллионов людей с нарушениями зрения и 39 миллионов слепых.В нем
также сообщается, что 90% людей с нарушениями зрения в мире
относятся к группе с низким доходом [4]. Одна из основных проблем
, с которой сталкиваются люди с ослабленным зрением, заключается в том, что они не могут получить доступ к печатному тексту. Хотя есть номера
вспомогательных технологий, предназначенных для слабовидящих, большая часть из
этих специальных устройств неудобна, поскольку требует
индивидуальных модификаций, а некоторые из них слишком дороги.Почти 70%
людей с нарушениями зрения не имеют работы, и большинство из них
не могут пользоваться вспомогательными технологиями из-за их стоимости [5]. Это
приводит к тому, что слабовидящие пользователи упускают возможность получить доступ к
важному тексту, который присутствует в мире, чтобы эффективно выполнять ежедневную задачу
.
Чтобы преодолеть эти проблемы, в этом документе
предлагается разработать приложение для Android, которое захватывает текстовое изображение
, которое несет важные сообщения из реального мира, переводит их
на английский и, наконец, произносит его.
II. ПЕРВИЧНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ТЕХНОЛОГИИ
A. Оптическое распознавание символов (OCR)
OCR — это технология, которая позволяет пользователям преобразовывать текст или документы
в изображениях, захваченных устройством ввода, в редактируемый, доступный для поиска и многократного использования тип данных
для дальнейшего изображение
обработка. Эта технология позволяет машине распознавать символы
автоматически с помощью оптического механизма
, точно так же, как человек использует глаза, чтобы увидеть объект в мире.
На ранней стадии внедрения OCR эта технология
столкнулась с несколькими проблемами, такими как ограничения с точки зрения
количества и сложности аппаратного обеспечения и алгоритма
[6]. Тем не менее, OCR широко используется во многих областях
, включая обработку чеков, электронные библиотеки, распознавание текста
из естественных сцен, понимание рукописных офисных форм
и т. Д. С годами OCR эволюционировала и стала больше
и более созрели с развитием технологий и
вкладов таких известных компаний, как IBM, HP,
Microsoft, Google и т. Д., Благодаря постоянным исследованиям.
Система OCR представляет собой комбинацию нескольких подсистем, и
каждая из подсистем предназначена для решения определенных
2015 Студенческая конференция IEEE по исследованиям и разработкам (SCOReD)
978-1-4673-9572-4 / 15 / $ 31.00 © 2015 IEEE 272
Text2Picto — Переводчик текста в пиктограммы
Описание — легко читается
Университет Левена является партнером
в проекте «Возможность включения».
Левен — город в Бельгии.
Лёвенский университет создал компьютерную программу
для преобразования слов в картинки.
Эта программа поможет людям с ограниченными интеллектуальными возможностями
лучше понять информацию, которую они читают.
Это также поможет им использовать социальные сети
, такие как Facebook, Twitter или WhatsApp.
Они используют два языка изображений:
одна называется Beta
, а второй называется Sclera
Бета-изображения цветные.Выглядят они так:
Изображения склеры черно-белые, например:
В некоторых странах учащиеся изучают эти языки с картинками в школе.
Описание
Чтобы облегчить понимание текстовых сообщений, пиктограммы включают визуальный слой для передачи информации. Большой процент людей с ЙДЗ требует такого уровня связи. По оценкам, от 2 до 5 миллионов человек в Европейском Союзе могли бы извлечь пользу из символов или связанного с ними текста в качестве средства письменного общения (Keskinen et al.2012). Пиктограммы — это стандартизированные изображения слов или понятий, которые служат людям с ограниченными способностями к речи или чтению для самовыражения или понимания письменных текстов.
Технология Text2Picto , разработанная совместно партнерами KU Leuven и TM, обеспечивает преобразование текста в пиктограмму и пиктограмму в текст, обеспечивая интуитивное общение между пользователями IDD и остальным обществом. Это также позволяет переводить между различными наборами пиктограмм.Эта технология, особенно в сочетании с инструментом упрощения текста, может снизить когнитивную сложность таких задач, как чтение рабочих документов, электронной почты, веб-страниц, чатов и т. Д.
Технология отображает текст на пиктограммы. В простейшей версии используется тегирование части речи для частичного устранения неоднозначности между омонимами (разные слова с одинаковым написанием) и лемматизация для улучшения охвата лексикона пиктограмм путем сопоставления словоформ с их леммами.Эта система была разработана для голландского языка и для лексиконов пиктограмм Beta и Sclera. Локализация этой версии, которая будет использоваться также в пилотных проектах в Испании и Великобритании, потребует перевода лексики пиктограмм на целевой язык или использования лексики пиктограмм на местном языке. Пиктограммы Beta и Sclera уже доступны на английском и испанском языках, а также тегеры части речи и лемматизаторы.
Поскольку не все наборы пиктограмм организованы вокруг одной пиктограммы на слово , простой подход не является полностью удовлетворительным, поскольку охват слишком мал.Например, пиктограммы Склеры часто представляют глагол и его объект одной пиктограммой (например, покормить собаку)
Чтобы обеспечить перевод текста в такие сложные пиктограммы, пиктограммы были отображены в Cornetto, лексико-семантической базе данных для голландского языка, которая связана с сеткой WordNet.
Помимо охвата простого подхода, этот подход также охватывает преобразование синонимов и гиперонимов (например, если слово Лабрадор встречается в тексте и нет пиктограммы, пиктограмма для гипернима собака будет показано).
Локализация этого подхода требует сопоставления выбранных наборов пиктограмм с наборами синонимов словарных сетей этих языков. В рамках проекта мы будем использовать Open Multilingual Wordnet, который отображает словарные сети 20 различных языков, и Eurowordnet. Оба имеют открытый исходный код и включены в проект Global Wordnet.
Пользователи услуг, имеющих возможность включать, включая службу Text2Picto, должны учитывать, что они подпадают под следующую политику FRAND, принятую KUL своим поставщиком услуг.
Сторонние бенефициары политики «Возможность включения FRAND» имеют право ожидать, что каждая из них может включить услугу:
- Предоставляется и используется только на условиях «как есть», без каких-либо гарантий или условий, явных или подразумеваемых, если это не требуется применимым законодательством или не согласовано в письменной форме. Таким образом,
- будет продолжать предоставляться в течение как минимум 2 лет после завершения проекта «Возможность включения».
- Предоставляется на справедливой, разумной и недискриминационной основе для всех пользователей, которые хотят его использовать.
- Услуга предоставляется Партнерам бесплатно для исследований, обучения и личного использования.
- Плата за использование услуги коммерческими пользователями и пользователями внешних исследований будет основываться на следующих ставках:
- Обеспечьте Поставщика услуг адекватным стимулом для продолжения инвестирования и внесения вклада в услугу в будущие периоды времени.
- Основаны на общем подходе,
- Не являются антиконкурентными и разумными, даже если не существует другой альтернативной аналогичной услуги.
- Документация, поддержка и связь с поставщиком услуг осуществляется только через http: // Ablede.com.
Документация
Описано в D3.1 «Отчет об интеграции Wai-Not на уровне доступности», в общедоступных документах)
Демо
Попробуйте наш инструмент Text 2 Picto здесь.
7 способов преобразования изображений в текст с помощью OCR
В нашу цифровую эпоху нередко приходится сталкиваться с необходимостью извлекать текст из изображения, чтобы сделать его редактируемым.Это особенно верно из-за нашей зависимости от бумажных документов, которые можно редактировать в цифровом виде только с помощью программного обеспечения OCR.
Оптическое распознавание символов (OCR) — это технология распознавания образов на основе ИИ, позволяющая идентифицировать текст внутри изображения и превращать его в редактируемый цифровой документ. Если вам когда-либо понадобится сделать редактируемые цифровые данные, такие как квитанции, счета-фактуры или банковские выписки, обычно в формате изображения, то программное обеспечение OCR может вам помочь.
К счастью, многие инструменты позволяют использовать технологию распознавания текста для извлечения текста из изображений.Если вы хотите преобразовать изображения в текст на ПК, телефоне или в Интернете, для этого есть инструмент.
В этом посте будут перечислены несколько инструментов распознавания текста, которые помогут вам извлекать текст из изображений на разных устройствах. В зависимости от ваших потребностей, вам подойдет один из этих инструментов.
№1. Преобразование изображений в текст онлайн
В Интернете есть множество инструментов OCR, которые позволят вам извлекать текст из изображений на любом устройстве. Все, что вам нужно, это браузер и подключение к Интернету, чтобы начать использовать этот инструмент (как на ПК, так и на мобильном телефоне).Я пробовал много онлайн-инструментов OCR, и New OCR дал наилучшие результаты для всех изображений, которые я использовал. Услуга полностью бесплатна и очень проста в использовании.
Просто нажмите Выберите файл и загрузите изображение.
После этого нажмите Preview , а затем нажмите OCR , чтобы обработать изображение.
Извлеченный текст будет отображаться ниже в редактируемом текстовом поле, и вы можете либо скопировать его, либо загрузить как файл TXT, Doc или PDF.
По моему опыту, инструмент извлекал текст без ошибок и отлично копировал формат и интервалы. Однако он не распознает шрифты и размер текста, поэтому весь текст является простым.
Инструмент также поддерживает извлечение текста на 122 языках, и вы можете извлекать текст из JPG, PMG, PGM, GIF, BMP, TFF, PDF и DjVu.
№2. Используйте Документы Google для извлечения текста из изображений
Если вы уже используете Google Docs для создания документов, вам не нужны никакие другие инструменты для извлечения текста из изображений.В версии Google Docs для настольных ПК вы можете загрузить изображение и использовать встроенную технологию распознавания текста для извлечения текста из изображения.
Вот как это сделать:
Откройте Google Диск и войдите в систему.
Щелкните New и выберите в меню File Upload , чтобы загрузить изображение.
После загрузки щелкните изображение правой кнопкой мыши и выберите Google Docs из параметра Открыть с помощью .
Вот и все; изображение откроется в Документах Google с извлеченным текстом прямо под изображением.
Интересно, что Google Docs пытается определить размер шрифта, тип и даже цвет для каждого слова. Также соблюдаются форматирование и интервалы.
Хотя он отлично работал с большинством протестированных мной изображений и правильно извлекал текст с небольшими ошибками форматирования, он действительно испортил одно из изображений квитанции. Размер и цвет шрифта полностью отличался от изображения, что делало его очень некрасивым. К счастью, такую ошибку легко исправить, выделив весь текст и выбрав шрифт по умолчанию.
Из всех протестированных мною инструментов распознавания текста Документы Google показали наилучшее извлечение текста, максимально приближенного к изображению.
№ 3. Преобразование изображений в текст в Windows
Если вы предпочитаете конвертировать изображения на ПК с Windows, тогда доступно множество инструментов распознавания текста. Easy Screen OCR — это выдающееся программное обеспечение для распознавания текста для Windows, которое обеспечивает точное извлечение текста. Это небольшой инструмент размером всего 7 МБ, который работает из панели задач. Вы можете сделать новый снимок экрана для извлечения текста или загрузить файл изображения.
Чтобы использовать его, щелкните его значок на панели задач правой кнопкой мыши и выберите Image OCR .
Откроется небольшое окно, в котором вы можете перетащить изображение, и оно автоматически обработает его. Извлеченный текст отобразится в новом разделе, где вы можете его скопировать.
Инструмент определенно очень точно извлекает текст, но не учитывает форматирование или шрифты. Вы получите простой текст с размером и интервалом по умолчанию. Вы не можете экспортировать текст в документ; есть кнопка Копировать , чтобы скопировать весь извлеченный текст.
К сожалению, бесплатная версия Easy Screen OCR имеет только ограниченное количество бесплатных сканирований; вам нужно будет получить подписку Pro для неограниченного использования. Если вы ищете совершенно бесплатный инструмент OCR для Windows, стоит попробовать FreeOCR. Это неплохо, но я заметил небольшие ошибки при извлечении текста. Хотя он работает и в автономном режиме, так что это может быть именно то, что вам нужно.
№4. Извлечение текста из изображений на Android
Существует множество приложений для Android, которые позволяют конвертировать изображения в текст.Не только это, но вы также можете сканировать текст на ходу, поскольку все телефоны Android имеют встроенные камеры. Сканер текста — мое любимое приложение для распознавания текста для Android, поскольку оно позволяет извлекать текст из изображений в автономном режиме. Он также предлагает неограниченное количество бесплатных сканирований на нескольких языках.
Единственным существенным недостатком является реклама бесплатной версии, которая может быть очень навязчивой, но вы можете использовать ее без Интернета, чтобы избежать рекламы, поскольку она работает в автономном режиме. Вы также можете перейти на профессиональную версию, чтобы удалить рекламу и ускорить обработку.
В правом верхнем углу приложения есть кнопка для выбора изображений из галереи и кнопка в правом нижнем углу для использования камеры для создания текстовой фотографии. Используйте любой из этих вариантов для загрузки фотографии, и приложение автоматически обработает и покажет извлеченный текст. Вы можете переключаться между текстом и изображением, используя кнопки внизу, чтобы сравнивать их.
Text Scanner отлично извлекал текст из всех изображений, которые я пробовал, без каких-либо ошибок. Однако он использовал шрифты по умолчанию и не пытался копировать форматирование, как большинство других инструментов распознавания текста.Вы также не можете экспортировать извлеченный текст в конкретный формат документа, и есть только возможность скопировать или поделиться текстом.
№ 5. Используйте расширение OCR Chrome
Если вы особенно хотите извлекать текст из изображений в Интернете, вам может помочь расширение Chrome. Мне нравятся два расширения для этой цели: Copyfish и Project Naptha. Из этих двух мне больше всего нравится Project Naptha, так как он автоматически делает выбираемым весь текст внутри изображений в Интернете.
Вам не нужно ничего делать, просто установите расширение, и оно сделает каждое изображение в Интернете доступным для выбора.Когда вы найдете изображение с текстом внутри, удерживайте нажатой левую кнопку мыши, чтобы выбрать и скопировать его. Конечно, он не идеален для извлечения, но с изображениями, которые я использовал, он работал нормально. У него даже есть возможность перевести выделенный текст, если вы хотите.
Если вместо этого вы хотите сканировать и конвертировать изображения по запросу, то Copyfish — гораздо лучший вариант. После установки Copyfish вы можете нажать на кнопку расширения, чтобы открыть инструмент для выбора местоположения текста, который вы хотите извлечь. Как только область выбрана, Copyfish скопирует изображение выделенной области в своем интерфейсе, а затем использует OCR для извлечения текста.
Извлеченный текст можно скопировать с помощью специальной кнопки. Вы даже можете перевести его, используя кнопку, чтобы открыть текст напрямую в Google Translate. Для достижения наилучших результатов убедитесь, что изображение открыто с максимально возможным разрешением, поскольку Copyfish просто делает снимок экрана, поэтому лучшее качество изображения обеспечит более точное извлечение.
№ 6. Преобразование изображений в текст на Mac
Честно говоря, для macOS не так много хороших инструментов распознавания текста. Если вы хотите использовать хорошее программное обеспечение для оптического распознавания текста для macOS, вам потребуется платное.Readiris — один из самых мощных инструментов распознавания текста для macOS, но это больше, чем просто инструмент распознавания текста. Это полноценный инструмент для создания и редактирования PDF-файлов с множеством расширенных функций для извлечения текста из PDF-файлов и изображений.
Инструмент поставляется с пробной версией, которая дает доступ ко всем функциям в течение 10 дней. Если вам нравится этот инструмент, вы можете купить одну из профессиональных версий в зависимости от ваших потребностей. Вы можете использовать Readiris для извлечения из изображений / PDF-файлов, сохраненных на вашем компьютере, или делать снимки экрана любого изображения и извлекать из него текст.
Помимо извлечения, вы можете комментировать PDF-файлы, добавлять голосовые комментарии, разделять / объединять PDF-файлы, добавлять водяные знаки, сохранять отсканированные изображения в Интернете, преобразовывать текст в аудио и многое другое. Если вам нужны и инструмент OCR, и менеджер PDF, Readiris стоит вложения.
Если вам нужен более дешевый инструмент распознавания текста для Mac, то стоит попробовать и Picatext. Всего за 3,99 доллара вы можете извлекать текст из сохраненных изображений или новых снимков экрана. Извлеченный текст автоматически копируется и легко вставляется куда угодно, и у вас даже есть возможность выбрать шрифт по умолчанию.
№ 7. Используйте приложение OCR для iOS
Scanner Pro — одно из лучших приложений для оптического распознавания текста и сканирования документов для iOS. Большинство функций приложения доступны бесплатно, но, к сожалению, вам придется оформить подписку Plus за 19,99 долларов в год, чтобы использовать функцию преобразования изображения в текст.
Основная функция приложения — сканировать бумажные документы и сохранять их в виде файлов PDF с идеальным форматированием. Его профессиональная подписка позволяет извлекать текст из этих сканированных изображений. Бесплатная версия сканирует документы, но сохраняет их с водяным знаком.
Еще одна интересная функция — это текстовый поиск, который позволяет искать изображения, используя текст внутри изображения. Сюда входят все отсканированные изображения и файлы PDF, которыми вы поделились.
Если вам нужно более простое и бесплатное приложение OCR для iOS, стоит попробовать OCR на английском языке. Он позволяет либо делать фотографии документов для обработки, либо загружать фотографии из хранилища. Все функции приложения бесплатны, но вы можете получить профессиональную версию без рекламы.
Завершение
Лично мне не нужно слишком часто извлекать текст из изображений, но я всегда использую онлайн-инструмент оптического распознавания текста, когда я это делаю.