Как перевести иероглифы с картинки • Buycraft — покупки в Китае. Taobao — 1688
Описания товаров, размерные таблички и прочая информация, очень часто указаны на картинке, откуда ее с помощью “выделил-скопировал” не достать.
Такой метод оформления картинками используют оптовые продавцы. В целях удобства распространения среди розничных магазинов. “Оптовик” формирует готовые пакеты с описанием, фотографиями, прочей информацией и продает либо бесплатно раздает магазинам. Розничный продавец загружает пакет себе на Taobao, меняет цены на свои – магазин готов.
Поэтому в большинстве случаев, на просьбу прислать “эти же фото, но без текста или вотермарков” продавец отвечает отказом, у него их нет.
Иероглифы в размерных табличках можно запомнить или сохранить образцы с рисунками, где подписаны мерки на манекене, но что делать с описанием ткани и другими полезными характеристиками.
Как один из способов перевести иероглифы с картинки – онлайн распознавание текста. Мне нравится NewOCR – простой интерфейс и хорошо справляется с задачей.
Раньше я рассказывал об интересном плагине для браузера Google Chrome – Project Naptha, который «на лету» распознает иероглифы. К сожалению плагин развития не получил.
Процесс перевода иероглифов с картинки:
Сохранить фотографию на сайте 1688 можно с помощью скриншота, в Window 7 и 10 есть приложение Ножницы, вполне удобное и ничего устанавливать дополнительно не надо. Можно просто перетащить картинку, на Рабочий стол к примеру. Кликаете на картинку и не отпуская левую кнопку мышки “перетаскиваете” картинку на Рабочий стол или другую папку, обычно это работает, но есть исключения. С Таобао таких проблем нет, там можно через меню “правой мышки”сохранить картинку, в 1688 такая опция заблокирована. Изображение для перевода иероглифов подготовлено. Открываем NewOCR
По умолчанию в Recognition language(s) указан Английский, меняем на Chinese-Simplified. Если картинка с гонконгского сайта или тайваньского, лучше выбрать “Китайский – традиционный” или оба варианта сразу.
Выбираем фото для загрузки Select your file, жмем кнопку Choose File и выбираем нашу картинку для перевода и жмем Upload.
Ожидаем загрузки картинки на сайт. После чего отмечаем область, в которой расположены, необходимы нам иероглифы.
Можно конечно оставить и все подряд, но тогда будет “каша” из иероглифов со всей картинки, придется сортировать, где какие были.
После того как выделили область, нажимам OCR – кнопка выше картинки находится. Ожидаем несколько секунд/минут пока пройдет распознавание текста. Внизу картинки появится поле с текстом, который распознал сайт. Я выбрал только китайский язык, поэтому латиницу пытались распознать как иероглифы, вышло так себе.
Теперь можно нажать кнопку вверху Google Translate и перейти в Гугл.переводчик. Можно скопировать текст и самостоятельно вставить в окошко Гугл Translate или другого сайта.
Светлый текст на светлом фоне или темный на темном распознает плохо, с большими погрешностями. Понять смысл из того что получилось – можно.
Перевод с китайского по фото
Век информационных технологий подарил человечеству много полезных изобретений. Когда-то давно документы компаний писались вручную, затем появились печатные машинки, а позже – компьютеры и сопутствующая оргтехника, значительно упрощающая рабочую жизнь фирм и их сотрудников. Раньше, чтобы переслать документы из одного места в другое, необходимо было воспользоваться курьерскими или почтовыми услугами. Сегодня достаточно сфотографировать их на телефон/планшет и отправить по почте либо через популярные сегодня мессенджеры. Это действительно удобно и экономит время.
Высокая скорость передачи информации коснулась и сферы переводов. Перевод с китайского по фото уже давно приобрел популярность среди заказчиков.
Перевод по фото с китайского на русский актуален именно для китайского языка, так как его письменность состоит не из привычных нам букв, а из иероглифов. Профессиональный переводчик одинаково просто справляется как с переводом с китайского по фото, так и через стандартный текстовый документ, а для некоторых клиентов заказ перевода по изображению становится принципиально важным. Как правило, у подобной необходимости есть несколько причин:
- Для ускорения бизнес-процессов и экономии времени при работе с зарубежными поставщиками, клиентами и партнерами иногда документы фотографируются и отправляются через мессенджеры, при этом срочность у перевода такой информации зачастую очень высокая.
- Популярен перевод по фото с китайского на русский и среди студентов: учебные материалы сканируются либо фотографируются и отправляются к переводчику в графическом виде.
- Бывают очень срочные заказы, когда документы необходимо перевести всего за пару часов и у заказчика нет времени или возможности предоставить их в текстовом варианте.
Перевод с китайского на русский по фото от сервиса «Руто»
Компания «Руто» осуществляет переводы по фото с китайского на русский и английский. Наш главный офис расположен в городе Циндао, КНР. Все наши переводчики являются коренными жителями Китая, носителями языка. У каждого сотрудника есть узкая специализация по тематикам текстов, с которыми он работает. Наша команда – это профессионалы, владеющие языками и обладающие дополнительными знаниями в сферах своих специализаций.
Для своих клиентов мы разработали удобный круглосуточный сервис по оформлению и оплате заявок на переводы. Если вы хотите заказать перевод с китайского по фото, вам лучше связаться с нами по почте или телефону либо через текстовую заявку в форме Обратной связи на главной странице сайта. Наш менеджер обработает заявку, изучив предоставленный вами графический документ, рассчитает точную стоимость работы и свяжется с вами для дальнейшего оформления заказа.
Ждем ваших заявок!
Китайско-русский словарь онлайн — с ручным вводом иероглифов
Совсем недавно нашла сайты с китайско-русским словарем онлайн. На них есть замечательная удобная функция — ручной ввод иероглифов. Вот я и решила рассказать об этих сайтах.
Одна из самых больших трудностей в изучении китайского языка — это иероглифы. И с этим многие согласятся. Причем в последнее время иероглифы интересны не только тем, кто изучает китайский.
Вообще, найти хороший китайско-русский словарь-онлайн оказалось не просто. Одно время я пользовалась одним таким словарем, в общем-то полным, хорошим. Но если не знаешь, как произносится иероглиф, и этот иероглиф записан не в электронном виде, а, например, на бумаге, на одежде или даже на обоях, то найти этот иероглиф в таком словаре было также трудно, как и в бумажном словаре.
Сейчас я для таких целей использую Lingoes — программу-переводчик, которая устанавливается на компьютер, и может работать без подключения к Интернет.
Какие же сайты я имею ввиду?
Сайты с ручным вводом иероглифов
Первый словарь-онлайн
http://cidian.ru (с китайского так и переводится — «словарь»). Сразу скажу, что как словарь он не очень хорош — мало словарных статей.
Но справа есть меню «Ручной ввод». При нажатии появляется окошко (может при первом нажатии попросить установить java — просто выполните предложенные инструкции), в котором можно мышью нарисовать иероглиф, и в окне ниже появляются варианты иероглифов. Нажимаете на нужный вам иероглиф, и он попадает в строку поиска на сайте. Если на этом сайте есть словарная статья для него — хорошо, если нет — то можно перевести с помощью Lingoes.
С его помощью я быстро нашла некоторые иероглифы.
Второй словарь-онлайн
И еще один сайт — http://bkrs.info/ — тоже есть ручной ввод иероглифов (на рисунке — синяя стрелка указывает на кнопочку-карандаш — ее не сразу можно заметить). В открывшемся окошке рисуем иероглиф и смотрим предлагаемые варианты. Есть также поиск по пиньинь — тоже иногда полезно.
Сайт китайско-русского словаря онлайн
/новое!/ Третий словарь-онлайн
Недавно разработчик сайта http://www.chinese-russian.com Алексей сообщил, что у них обновился поиск по словарю. Появилась возможность ручного ввода иероглифов. А на этом сайте хороший полный словарь, есть анимация иероглифов (писала об этом в статье Как писать иероглифы).
Ввести иероглиф в поле для ввода или ручного ввода иероглифов — нажать кнопку Поиск
При установке курсора в поле ввода появляется окошко для написания иероглифа. Правда, у меня в браузере Google Chrome не работает, но в Internet Explorer работает нормально.
P.S. К сожалению, на данный момент (02.04.2014) возможность ручного ввода на этом сайте отсутствует… но есть другие полезности. Может, позднее эта функция будет возвращена.
/новое! от 02.04.2014/ Четвертый словарь-онлайн
Сайт www.zhonga.ru.
Принцип тот же.
Этот словарь-онлайн содержит много словарных статей. Можно набирать в поиске и на пиньинь. При вводе искомого слова предлагает варианты.
Сайт китайско-русского словаря онлайн zhonga
Может, и вам пригодится — расшифруете надпись на своей любимой футболке
10 бесплатных приложений для изучения китайского языка
10 бесплатных приложений для изучения китайского языка
Китайский язык — не самый простой. Процесс изучения требует немалых усилий. Раньше в этом помогали курсы и выполнения домашних заданий, на которые приходилось тратить много времени, ведь поиск иероглифов в словарях, сопоставление слогов и тонов дело не самое легкое. Но с развитием технологией и появлением языковых приложений, учеба упростилась, стала более комфортной и эффективной. Что это за чудо приложения, читайте в нашем обзоре.
Курсы Онлайн собрал десяток бесплатных программ и приложений для Iphone или Android, которые помогут в изучении китайского языка.
Memrise: изучай языки Memrise – одно из самых популярных языковых приложений во всем мире. Программа одинаково развивает и дополняет сразу 88 языков мира. Среди них есть и китайский.
Уроки китайского помогут изучить грамматику, лексику, произношение. Вся учеба построена на мнемоническом подходе. Пользователю предлагается постигать язык через концептуальные картинки.
Скачать приложение для iOS, для Android
AnkiApp Flashcards
class=»img-responsive»>С японского языка Anki переводится как «запоминание». Приложение ориентировано на запоминание слов, выражений, словосочетаний с помощью интервальных повторений. В данном случае используются флеш-карточки.
Обучение строится по системе SRS (Spaced Repetition). Это значит, что каждое новое слово вам предлагается оценить по сложности: легко – знаю – помню – не помню. От поставленной вами оценки зависит частота появления слова. Если трудно – программа повторит карточку через несколько часов, легко – через несколько дней.
Скачать приложение для iOS, для Android
Pinyin Chart
class=»img-responsive»>Научиться воспринимать китайский язык на слух поможет данное приложение. В языке количество слогов ограничено – примерно 400. В бесплатной версии доступны часть звуков, которые будут полезны новичкам. Здесь также можно пройти тесты. Но за весь контент, необходимо будет заплатить.
Скачать приложение для iOS, для Android
Chinese Writer
class=»img-responsive»>Приложение больше напоминает обучающую игру, суть которой — успеть написать иероглиф, пока он падает сверху вниз. Принцип чем-то схож с тетрисом. Он помогает тренировать порядок написания иероглифов, запоминать их и максимально быстро и правильно записывать. На выбор есть списки слов. В такой ненавязчивой и интересной форме пользователь учит лексику и грамматику. Метод эффективный. У приложения есть бесплатная и платная версия.
Скачать приложение для iOS, для Android
Pleco
class=»img-responsive»>Учить языки без словарей не возможно. Pleco – это китайский словарь с рисованием иероглифов. Программа предлагает нарисовать иероглиф, который вы не знаете, и получить мгновенный перевод. Единственный минус – перевод дается на английском языке. Зато это отличная возможность практиковать сразу два языка. Базовый словарь бесплатный, а вот за специализированную лексику придется заплатить.
Скачать приложение для iOS, для Android
FluentU
class=»img-responsive»>Языковое приложение помогает изучать английский, испанский, французский, немецкий и еще много других языков, в том числе мандаринский китайский. Учеба строится на полном погружении в язык. Для этого ученику предлагают видео с субтитрами, которые адаптированы под разный уровень владения языка. Есть новости, мотивационные ролики, лекции, клипы, реклама. Вы самостоятельно можете менять свой уровень от «новичка» до «носителя». Кстати, субтитры в видео интерактивные, что помогает мгновенно переводить непонятные слова. У программы есть бесплатная версия и платный контент.
Скачать приложение для iOS
ChineseSkill
class=»img-responsive»>Данное приложение актуально для тех, кто только приступает к изучению китайского языка. Здесь можно прослушать аудирование, практиковать чтение, письмо и говорение. Есть система повторений, автоматическая оценка произношения и правильное написания иероглифов. Уроки подаются в виде игр, тестов. Программа работает без подключения к сети и содержит более 50 методик, 150 грамматический правил, 1000 слов и фраз, 200 конструкций предложений.
Скачать приложение для iOS, для Android
Hanping Chinese Dictionary Lite
class=»img-responsive»>Оффлайн приложение, которое представляет собой словарь китайского языка с поддержкой пиньинь. Изученные слова можно добавлять в избранные и возвращаться к ним для повторения. Слова можно также прослушивать (их наговаривают носители языка), что помогает изучать не только лексику, но и ставить произношение.
Скачать приложение для Android
6 000 Слов
class=»img-responsive»>Приложение поможет выучить китайский язык в легкой игровой форме. Для этого есть 7 веселых словарных игр: Словарь, Найди изображение, Выбери слово, Слушай и выбирай, Подбери слова, Слушай и пиши, Пиши слова. Есть три уровня сложности: для новичков, средних и продвинутых учеников китайского языка. Выбирайте свой и включайтесь в игру. Приложение не требует подключения к интернету, так что изучать китайский можно будет в любое время и в любом месте.
Скачать приложение для iOS, для Android Китайский язык для начинающих. Слова бегом
class=»img-responsive»>Легкий и быстрый способ учить китайский язык – установить приложение «Слова бегом». Программа содержит 40 аудиокурсов, разговорник китайского, 16 наборов слов и популярных фраз, тренажер произношения, словарь изученных слов. Приложение подойдет и тем, кто только приступает к изучению китайского языка, и тем, кто уже достаточно продвинулся в этом деле. Эффективность программы проверили более 100 000 пользователей.
Скачать приложение для iOS, для Android
Выбирайте понравившейся приложение, а лучше скачивайте сразу несколько, так можно более продуктивно и эффективно вовлечь себя в изучение китайского языка. Выполняйте задания, слушайте правильную речь, играйте, тестируйте свои знания — все это поможет овладеть новым языком без денежных затрат.
+ Бонус
Переводчик иероглифов — LingoJam
Это переводчик египетских иероглифов. Поместите свой английский текст в первое поле, и он лучше всего переведет его на египетские иероглифы в поле вывода.
Важные примечания
Несколько важных вещей, которые вам следует знать об этом переводчике иероглифов:
Во-первых, этот переводчик выполняет фонетический перевод на (точнее, транслитерацию). Египетский «алфавит» никогда не был официальным, но среди множества иероглифических символов было около 24 различных символов, которые представляли простые голосовые звуки и использовались очень похоже на буквы английского алфавита.Каждый из этих 24 символов называется «односторонним» — «uni», исходя из того факта, что он представляет собой единый звук. Существуют и древнеегипетские иероглифические символы для сочетаний звуков, например, этот:
Что представляет собой группу из трех согласных: «нфр» (это звучание египетского слова, означающего «хороший, красивый, совершенный»). Поскольку он представляет собой 3 звука, он называется трехсторонним. Этот переводчик преобразует только 24 основных односторонних, так как более высокие уровни — боковые , такие как «nfr», не являются обычными звуками в английском языке.На этой вики-странице есть дополнительная информация о трехстороннем и фонетическом чтении. Немного о «фонетических дополнениях» очень интересно.
Слово «нфр» также дает вам представление о другом аспекте древнеегипетской системы письма: в письменные слова входит очень мало гласных звуков. Ожидается, что читатель заполнит гласные при произнесении слова. Историки и лингвисты, по-видимому, склонны вставлять звук «а» между согласными, чтобы слова в английском языке могли произноситься.
Я попытался сделать этот переводчик как можно точнее, но работа над ним продолжается (сообщите мне, если вы заметите ошибки!).Это почти наверняка более точный, чем другие переводчики, доступные прямо сейчас, если вы погуглите «переводчик иероглифов» — они просто выполняют прямую замену и даже не учитывают английское произношение слов во время перевода. Кроме того, они часто ошибаются с подстановками! Этот переводчик, конечно, не идеален, но он, по крайней мере, основан на последних исследованиях по теме и учитывает английское произношение в процессе перевода. Я не эксперт в этом деле, я просто заинтересованный любитель, так что снова, если вы заметите какие-либо ошибки, пожалуйста, дайте мне знать!
Еще одно важное замечание: пробелы и знаки препинания не использовались в египетской иероглифической системе.Это распространено в древних системах письма, но я включил пробелы, потому что полагаю, что большинство людей, использующих это, хотели бы видеть границы слов. Если вы хотите перевести иероглифы без пробелов , просто переводите как обычно, но затем щелкните поле иероглифов и удалите пробелы вручную.
Кроме того, направление чтения варьируется в зависимости от исторического корпуса, но наиболее распространенным было направление чтения справа налево. Однако также использовалось письмо слева направо (как и в английском), поэтому для облегчения чтения я следил за письмом слева направо (многие ученые поступают так же).Однако одним важным моментом (независимо от того, что это было написано) является то, что иероглифы животных и людей myst обращены к , начинающемуся линии. То есть должен быть обращен в противоположную сторону от чтения текста.
Хорошо, это превратилось в небольшую стену текста, но я надеюсь, что это было полезно, если вы дочитали до этого места. И если вас интересует этот материал и то, как работает этот переводчик, то ознакомьтесь с этой фонетической таблицей и этой страницей вики, чтобы получить более подробную информацию об иероглифах в целом.
Спасибо
Огромное спасибо Лене Кристиансен за создание и публикацию иероглифического шрифта! Мне пришлось немного отредактировать шрифт, чтобы включить звуки «ч» и «ш».
↓ Подробнее … ↓
Древние египетские иероглифы
Термин иероглифы относится к системе письма с использованием древних египетских символов . Иероглифы состояли из ряда слов-изображений. Эта система письма, состоящая из нескольких сотен слов, была чрезвычайно сложной и очень трудоемкой.Первые иероглифы использовались на зданиях и гробницах. Считается, что египтяне впервые начали разработку этой системы письма около 3000 г. до н.э. г.
Слово иероглиф означает «слова бога». Древние египтяне считали иероглифы священными . По этой причине они высекали иероглифы на священных сооружениях, таких как храмы. Иероглифы также использовались для написания священных книг, таких как Книга мертвых.
Слово иероглиф по-гречески означает «священное письмо» или «слова Бога».
Что такое иероглифы?
© Александр Чочек — Иероглифы в Карнаке
Ученые обнаружили, что существует три различных класса египетских иероглифов.Некоторые знаки принадлежат более чем к одному классу.
- Фонограммы — это знаки, обозначающие определенный звук. Некоторые соответствуют звукам двух или более букв.
- Идеограммы представляют идеи, а не звуки. Примеры идеограмм — иероглифы, обозначающие богов.
- Определители — это иероглифы, которые не произносились или не переводились. Они помогают прояснить значение слов и отметить конец слов. Египтяне не ставили пробелов между словами или предложениями.
В египетском языке не было письменных гласных, поэтому точное произношение древнего Египта не известно. Из-за этого в некоторых словах использовались одинаковые константы. Писцы ставили определители на концах этих слов, чтобы показать, какое слово имелось в виду. Эти знаки также отличали мужские имена от женских, помещая знак мужчины или женщины в конце обсуждаемого имени.
Иероглифы читаются по вертикали, горизонтали, справа налево или слева направо .Знаки показывают, в каком направлении следует читать резные фигурки. Если знаки обращены вправо, их следует читать справа налево. Если они обращены влево, их следует читать слева направо.
Щелкните здесь, чтобы узнать больше о Иероглифический алфавит
На некоторых объектах были надписи, которые читались в двух или более направлениях. Египтяне верили в создание сбалансированных объектов . Если надпись была на одной стороне окна, то они вырезали другую надпись на другой стороне.Египтяне избегали оставлять пустое место. Они сложили свои знаки и не оставляли пробелов между словами или предложениями.
© Андреа — Иероглифы
История египетских иероглифов
Ученые считают, что египетские иероглифы возникли около 3200 гг. До н.э. г. Сначала египтяне использовали от 700 до 800 знаков. К 300 г. до н. Э. На письменном языке было более 6000 знаков. Многие иероглифы пришли из природы или повседневной жизни.
Животные, такие как львы или совы, представляют звуки или идеи.Фигуры представляли собой петли из веревок или домиков. Хотя многие животные или формы олицетворяли идею, на которую они похожи, не все из них. Людям требовалось специализированное обучение , чтобы читать и понимать иероглифы.
Только элита и египтянина, такие как члены королевской семьи, дворяне, священники и писцы, могли читать иероглифы. Эти люди составляли около 3% населения. Писцы ходили в специальные школы, а некоторые начали обучение в возрасте 12 лет. Ученики должны были выучить 200 различных знаков.
© Иво Янш — Статуя сидящего писца, выставленная в Лувре
Люди с базовым знанием иероглифов знали около 750 знаков. Опытный писец должен был запомнить более 3000 иероглифов. Писцы зарабатывали на жизнь своим трудом и были ценными членами общины. В своей работе они использовали специальные инструменты.
Писцы нарисовали надпись на зданиях или объектах до того, как их выгравировали резчики. Писцы также использовали папирус , похожее на бумагу вещество, сделанное из растений, в качестве поверхности для письма.Они писали тростниковыми кистями и чернилами разных цветов. Писцы использовали красные или черные чернила для слов и цветные чернила для изображений.
© Quikwhitefox86 — Экспонат «Папирус»
Со временем были разработаны два других египетских письма, иератический и демотический .
- Иератический — курсивная форма иероглифов с менее сложными и связными знаками. Писцы использовали его для написания документов и писем, потому что иератическое письмо было быстрее.Писцы всегда писали иератическими письмами справа налево и использовали резные тростниковые кисти.
- Demotic разработан около 660 г. до н. Э. Это был сокращенный шрифт со знаками, не похожими на соответствующие иероглифы. Писать демотическим языком было даже быстрее, чем писать иератическим.
После того, как греки завоевали Египет, знания иероглифов начали исчезать . Королевская семья и большинство представителей элиты говорили по-гречески. Использование иероглифов исчезло еще больше после завоевания Египта Римом.Появилась еще одна письменная форма египетского — коптская.
Коптский использовал только 30 знаков, многие из которых были греческими. Большинство коптских знаков представляют собой только один звук. Некоторые коптские слова помогли ученым расшифровать иероглифы. Современное изучение иероглифов расцвело после открытия Розеттского камня.
Розеттский камень
© батипорея — Розеттский камень
До открытия Розеттского камня у ученых было различные идеи об иероглифах.Многие считали, что каждый иероглиф олицетворяет идею, в частности, на что похож этот знак. Другие ученые считали, что иероглифы не подчиняются правилам и никогда не будут расшифрованы. Это изменилось после открытия Розеттского камня.
Когда Наполеон вторгся в Египет в 1790-х годах, он взял с собой ученых. В 1799 году недалеко от города Розетта войска обнаружили розеттский камень . Ученые поняли, что в нем было то же послание, высеченное на греческом, демотическом языке и иероглифах. Англичане напали на французов и конфисковали его.
Греческая надпись «» на камне «» была переведена в 1802 году. Птолемей V заказал камень в память о строительстве святыни, где люди поклонялись фараону и его предкам. Подробная информация о том, как часто священники должны были приносить жертвы, была в надписи.
Томас Янг начал изучать демотический текст в 1814 году. Он идентифицировал имя Птолемея в картуше и был первым ученым, который осознал, что некоторые иероглифы фонетические и что сценарий соответствует правилам.
РаботаЯнга подготовила почву для работы Жан-Франсуа Шампольон . Он начал с перевода имен Птолемея и Клеопатры. Шампольон идентифицировал знаки, которые представляли звуки в каждом имени. Он вывел, что означают другие знаки, основываясь на греческом написании каждого имени. Первыми египетскими именами, которые он перевел, были Рамсес и Тутмос.
Шампольон был первым ученым, идентифицировавшим детерминатив . Он использовал коптский язык, чтобы расшифровать значение некоторых знаков.Его работа открыла дверь к пониманию Древнего Египта, а его словарь послужил основой для работы других ученых.
© Eisabeth.Skene — Надпись на Розеттском камне
Факты об иероглифах
- Иероглифы возникли в Египте около 3200 г. до н. Э.
- Египтяне использовали иероглифы до римского периода.
- Только 3% населения умели читать иероглифы.
- Иероглифы представляют звуки и идеи.
- Определяющие признаки раскрывают классификацию слова на мужской или женский.
- Жан-Франсуа Шампольон был первым современным человеком, прочитавшим иероглифы.
- На Розеттском камне было то же послание на греческом, демотическом языке и иероглифах.
- Это позволяло перевод демотических и иероглифов.
Все, что вы когда-либо хотели знать о Розеттском камне
Розеттский камень на выставке в Зале 4.
Что такое Розеттский камень?
Розеттский камень — один из самых известных объектов Британского музея.Но что это?
Розеттский камень и реконструкция его первоначального вида. Иллюстрация Клэр Торн.
Камень — это сломанная часть большой каменной плиты. На нем вырезано послание, написанное тремя типами письма. Это была важная подсказка, которая помогла экспертам научиться читать египетские иероглифы (система письма, в которой изображения использовались в качестве знаков).
Почему это важно?
Надпись на Камне — это официальное сообщение о царе, называемое указом (Птолемей V, р.204–181 гг. До н.э.). Указ был скопирован на большие каменные плиты, называемые стелами, которые были установлены в каждом храме Египта. В нем говорится, что священники храма в Мемфисе (в Египте) поддерживали царя. Розеттский камень — одна из таких копий, поэтому сама по себе она не имеет особого значения.
Для нас важно то, что указ начертан трижды: иероглифами (подходящими для указа священника), демотическим (курсивным египетским письмом, используемым для повседневных целей, что означает « язык народа ») и древнегреческим ( язык администрации — правители Египта в то время были греко-македонскими после завоевания Александра Македонского).
Розеттский камень был найден сломанным и неполным. Он содержит 14 строк иероглифического письма:
Деталь иероглифов, в том числе картуш с именем Птолемея (написанным справа налево вместе с египетским почтительным знаком).
32 строки в Демотике:
Деталь демотического раздела текста.
и 53 строки древнегреческого:
Деталь древнегреческого разреза. Вы можете разобрать имя Птолемея как ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΣ.
Значение этого для египтологии огромно.Когда его обнаружили, никто не умел читать древнеегипетские иероглифы. Поскольку надписи говорят об одном и том же тремя разными шрифтами, а ученые все еще могли читать древнегреческий язык, Розеттский камень стал ценным ключом к расшифровке иероглифов.
Когда это было найдено?
Наполеон Бонапарт проводил кампанию в Египте с 1798 по 1801 год с намерением господствовать в Восточном Средиземноморье и поставить под угрозу британское владение Индией. Хотя сообщения об открытии Камня в июле 1799 года сейчас довольно расплывчаты, наиболее общепризнанной является то, что он был обнаружен случайно солдатами армии Наполеона.Они обнаружили Розеттский камень 15 июля 1799 года при раскопках фундамента пристройки к форту недалеко от города Рашид (Розетта) в дельте Нила. Очевидно, он был встроен в очень старую стену. Ответственный офицер Пьер-Франсуа Бушар (1771–1822) осознал важность открытия.
Город Розетта примерно в то время, когда был найден Розеттский камень. Офорт акватинты, раскрашенный вручную Томасом Мильтоном (по мотивам Луиджи Майера), 1801–1803 гг.
После поражения Наполеона камень стал собственностью британцев по условиям Александрийского договора (1801 г.) вместе с другими древностями, найденными французами.Камень был отправлен в Англию и прибыл в Портсмут в феврале 1802 года.
Кто взломал код?
Вскоре после конца 4 века нашей эры, когда иероглифы вышли из употребления, исчезли знания о том, как их читать и писать. В первые годы XIX века ученые смогли использовать греческие надписи на этом камне как ключ к их расшифровке. Томас Янг (1773–1829), английский физик, был одним из первых, кто показал, что некоторые иероглифы на Розеттском камне записывают звуки королевского имени, Птолемея.
Письмо Томаса Янга, написанное 10 февраля 1818 г., с просьбой к Уильяму Бэнксу отыскать эти иероглифические примеры в Египте. Значения, которые он предлагает для этих групп, в основном правильные, но он не смог проанализировать, как знаки передают свое значение.
Затем французский ученый Жан-Франсуа Шампольон (1790–1832) понял, что иероглифы записывают звук египетского языка. Это заложило основы наших знаний о древнеегипетском языке и культуре.Шампольон сделал решающий шаг в понимании древнеегипетской письменности, когда определил иероглифы, которые использовались для написания имен неегипетских правителей. Он объявил о своем открытии, основанном на анализе Розеттского камня и других текстов, в статье в Academie des Inscriptions et Belles Lettres в Париже в пятницу, 27 сентября 1822 года. Среди аудитории был его английский соперник Томас Янг, который также был пытаюсь расшифровать египетские иероглифы.
Иероглифическая рука Шампольона.
Шампольон нанес на этот экземпляр опубликованного документа буквенные иероглифы, означающие «à mon ami Dubois» («моему другу Дюбуа»). Затем Шампольон совершил второй важный прорыв, осознав, что буквенные знаки используются не только для иностранных имен, но и для египетских имен. Вместе с его знанием коптского языка, происходящего от древнеегипетского, это позволило ему полностью начать читать иероглифические надписи.
Что на самом деле говорит надпись?
Надпись на Розеттском камне — указ, изданный советом священников.Это одна из серий, подтверждающих королевский культ 13-летнего Птолемея V в первую годовщину его коронации (в 196 г. до н.э.). Вы можете прочитать полный перевод здесь.
Согласно надписи на Камне, идентичная копия декларации должна была быть помещена во все большие храмы по всему Египту. Произошло ли это, неизвестно, но копии того же двуязычного указа из трех рукописей теперь найдены и их можно увидеть в других музеях. Таким образом, Розеттский камень является одной из многих стел массового производства, разработанных для широкого распространения соглашения, подписанного советом священников в 196 году до нашей эры.Фактически, текст на Камне является копией прототипа, который был составлен примерно столетием раньше, в III веке до нашей эры. Изменились только дата и имена!
Где это сейчас?
После того, как Камень был отправлен в Англию в феврале 1802 года, он был подарен Британскому музею Георгом III в июле того же года. Розеттский камень и другие скульптуры были помещены во временные сооружения на территории музея, потому что полы были недостаточно прочными, чтобы выдержать их вес! После обращения в парламент с просьбой о выделении средств попечители приступили к строительству новой галереи для размещения этих приобретений.
Розеттский камень на выставке в зале 4.
Розеттский камень экспонируется в Британском музее с 1802 года, только с одной перерывом. Ближе к концу Первой мировой войны, в 1917 году, когда Музей был обеспокоен сильной бомбардировкой Лондона, они переместили его в безопасное место вместе с другими переносными «важными» объектами. Следующие два года культовый объект провел на станции Почтового метро в 50 футах под землей в Холборне.
Сегодня вы можете увидеть Розеттский камень в Зале 4 (Галерея египетских скульптур) и удаленно посетить его в Google Street View.Вы можете потрогать его копию в Комнате 1 (Галерея Просвещения). Вы даже можете исследовать его в 3D с помощью этого сканирования:
Если у вас нет терпения одного из первых египтологов, вы можете посмотреть YouTube-канал Тома Скотта о том, как был расшифрован секрет иероглифов:
Не можете насытиться Розеттским камнем? Тебе повезло. В нашем ассортименте есть все: от карт памяти и зонтов до галстуков и кружек!
Вы даже можете забрать домой копию этого культового объекта.
Хотите больше фактов о Розеттском камне? Взгляните на блог куратора Илоны Регульски, где она делится своим опытом становления последним хранителем Розеттского камня.
Узнайте больше в этом подкасте BBC о Розеттском камне.
иероглифов | Лостпедия | Фэндом
Иероглифы Таймера крупным планом, как их видел Десмонд. («Живите вместе, умрите в одиночестве, часть 1»)
Иероглифы — это системы письма, которые используют пиктограммы для передачи сообщений.Многие древние культуры использовали иероглифы, но самая известная разновидность — египетские иероглифы. По всему Лосту было много встреч с иероглифами. Дэймон Линделоф указал в Access: Допустим, что символы используются, потому что «существует множество интерпретаций иероглифов [ sic ], это то, к чему мы стремились». Некоторые из иероглифов, например, те, что на таймере обратного отсчета на станции Лебедь, были созданы Инициативой ДХАРМА. (Доступ: предоставлено # Hieroglyphics) Другие, например, в Храме, кажутся намного старше.
Каждому иероглифу дается буквенно-цифровой код, поэтому он может быть написан с использованием букв и цифр западного общества. Каждый код называется кодом Гардинера символа. Например, первый символ в таймере обратного отсчета, сложенная ткань, имеет код «S29».
Встречи
Скрытые иероглифы во время последовательности отказов 1
Таймер обратного отсчета
Первая последовательность иероглифов, которая была показана на Lost , была отображена таймером обратного отсчета в Swan.Эту же последовательность иероглифов можно найти на посадочном талоне Ajira Airways и в блоге Рэйчел Блейк. Дэймон Линделоф заявил, что Инициатива Дхармы включает иероглифы как дань уважения историческим жителям острова. (Доступ: _Granted # Иероглифы)
Эти иероглифы, известные как «сложенная ткань», «завиток», «пожарная дрель», «стервятник» и «палка», соответствуют символам S29, Z7, U29, G1, Z6 из Списка знаков Гардинера. «Краткий словарь среднеегипетского языка » Раймонда О. Фолкнера «» переводит практически идентичную последовательность (см. Ниже), заменяя U28 только U29 как «die».
Скрытые иероглифы во время последовательности отказов 2
На Comic Con 2006 продюсер Дэймон Линделоф перевел последовательность таймера обратного отсчета как означающую «подземный мир», что теперь считается официальным переводом, хотя Карлтон Кьюз отметил, что они «подлежат интерпретации». (Официальный подкаст ‘Lost’ / 31 июля 2006 г.) Различные иероглифы на таймере обратного отсчета, как показано на трех изображениях справа, были показаны только во время последовательности отказа.Можно увидеть следующие иероглифы:
| | | |
Скрытые иероглифы во время последовательности отказов 3
Рэйчел Блейк
Из блога Рэйчел Блейк. (TLE)
В The Lost Experience те же иероглифы, что и на таймере обратного отсчета, были найдены в одном из блогов Рэйчел Блейк.В своем блоге она подтверждает, что это определение — «умереть». (Рэйчел Блейк, Исландия, 02)
Рэйчел также размышляет о том, связаны ли символы с уравнением Валенцетти. Во время тайно записанного на видео интервью Рэйчел с Арманом Зандером, Арман упоминает, что уравнение Валенцетти включает символы, которые «выглядели как … египетские иероглифы. Их там 5, может быть, шесть, и это стервятник, посох …» . (Рэйчел Блейк Исландия 01)
Рэйчел Блейк задалась вопросом в своем блоге, следует ли изучать иероглифы по одному, вместо того, чтобы пытаться читать их вместе.Она также подумала, могут ли они означать что-то еще, если их переставить. (Официальный подкаст ‘Lost’ / 31 июля 2006 г.)
Секретная дверь Бена
Секретная дверь Бена.
Секретная дверь в доме Бена в Казармах была отмечена иероглифами. В дополнительном DVD 4 сезона «Таинственные влияния Египта» [2] предполагается, что иероглифы переводятся как «горе».
Кадр из DVD 4 сезона.
Первая строка соответствует обозначениям A26 S29 M17 и N35 (Человек с вытянутой рукой, сложенная ткань, цветущий тростник, вода).Вторая строка соответствует символам A24 W24 и Aa27 (Человек с оружием, Горшок, Неизвестный). В отличие от большинства других иероглифов на острове, они читаются справа налево.
N35: M17 * S29-A26 переводится как «вызов».
Aa27-W24: D36 (Неизвестно, Горшок, Рука) переводится как «защита», и определенно символ A24 (Человек с оружием) может действовать в этом случае так же, как символ D36 (Рука). Таким образом, в грубом переводе они, похоже, читаются «призвать защиту»… ». [3] В отличие от изображения из дополнительного DVD 4 сезона, на самой двери, похоже, есть вышеупомянутые иероглифы плюс V18 (амулет), что переводится как« защита », усиливая интерпретацию второй строки.
Камера замороженного колеса
Иероглифы возле застывшего колеса.
Замерзшее колесо, используемое для перемещения Острова, находится в каменной камере с каменной колонной посередине, на которой начертаны иероглифы. Некоторые из этих иероглифов очень похожи на иероглифы на Храме.Прямо под лампой можно увидеть набор иероглифов, которые напрямую соответствуют одному набору на Храме:
Другой вид на колонну.
Переводится как «путешествие». Внизу столбца находится еще один набор иероглифов, который не виден полностью ни под одним углом, но совокупность изображений показывает, что это действительно так.
Ajira Airways
Посадочный талон Ajira Airways.
Храмовая стена
Иероглифы на стене Храма.
Иероглифы можно увидеть на стене храма, где Джин находит гниющую руку Монтана. («Это место — смерть»). В частности, иероглифы окружают уклон в стене. Два набора иероглифов на Храме
Коды иероглифов Храмовой стены.
Стенкатакже видна на колонне камеры замороженного колеса. Поскольку Дэймон Линделоф указал в подкасте от 5 февраля 2009 года, что иероглифы в камере замороженного колеса означают «воскресение», мы можем предположить, что по крайней мере часть сообщения на стене Храма означает то же самое.
Иероглифы на стене Храма: | ||
| | |
| ||
| | |
Карта Даниила
Карта Даниэля Фарадея до Бури.
Обыскивая шкафы для документов в офисе Бена на Гидре, Цезарь нашел фотокопию страницы из дневника Даниэля вместе с картой Даниэля Бури. («Жизнь и смерть Джереми Бентама») Однако, в отличие от первого показа, в левый нижний угол были добавлены иероглифы («Другая женщина»). Были видны два разных набора.
Статуя Тауэрета
Гигантская статуя с анхами.
В неизвестный древний период Сойер, Джин, Джульетта и Майлз увидели статую Таверета, предшественницу четырехпалой статуи, которую видели раньше, но только издалека. (Расшифровка стенограммы LaFleur-Enhanced) Статуя также была показана в 1867 году.(«Инцидент, часть 1») («Ab Aeterno») Таверет держал в каждой руке анк, символизирующий вечную жизнь. («LaFleur») Египетские боги часто изображаются несущими анк за петлю или держащими по одному в каждой руке, скрещенными на груди. [5] Часто изображали богов, дающих эту жизнь мумиям, тем самым давая умершим вечную жизнь. [6] Индейский символ с таким же значением можно увидеть на иллюстрации к синглу Джеронимо Джексон Dharma Lady.
Ожерелье из анкха Пола, принадлежащее Горацию.
Ожерелье Павла
Пол, член Инициативы ДХАРМА, погибший в эпизоде Лафлер, носил ожерелье с кулоном с иероглифом анк. Анкх часто носили в качестве амулета древние египтяне. В наше время анкх используется как символ с 1960-х годов, часто в связи с культурными движениями. [7] Жена Пола, Эми, забрала у него анкх после его смерти. Видно, как она дышит в кулон, который считается подношением «Дыхания жизни».Дыхание, которое вам понадобится в загробной жизни. Позже следующий муж Эми, Гораций, нашел этот сувенир среди вещей Эми и расстроился. («ЛаФлер»). Этот символ, означающий «жизнь», часто использовался для обозначения фараонов, которым была дарована жизнь после смерти. Таким образом, символ часто ассоциируется с бессмертием. [8]
Камера Цербера
Фреска из камеры Цербера [1]
- Для «незавершенной» транскрипции иероглифов, замеченных в зале Цербера, см. Иероглифы Храма.
Внутри обрыва стены Храма, под землей, Бен нашел комнату с множеством иероглифов и других символов египетской религии (включая гравюру с изображением Монстра, обращенного лицом к древнеегипетскому богу Анубису). Большинство этих иероглифов были написаны курсивом и поэтому в разной степени отклоняются от своих формальных аналогов. Курсивные иероглифы чаще всего использовались из религиозных писаний Древнего Египта. («Мертвый мертв»)
ДХАРМА Класс
В классе ДХАРМЫ был проведен урок по Древнему Египту и иероглифам.(«Some Like It Hoth») Ниже приводится краткое изложение содержания доски, которое включает как иероглифы, так и описания египетского языка. Первая строка иероглифов — это фраза, означающая «египетский (язык)». Вторая строка переводится как «Написание слов Бога». Третья строка означает «Египет».
Египетский | Древнеегипетский | Египетский язык |
| 2600 BC -2000 BC Утроение идеограмм, фонограмм и определителей | ? |
«Написание слов Божиих» | Среднеегипетский | Фонетика |
| 2000 BC до 1300 BC классическая стадия языка | Значение передано? форма ??? |
Древние египтяне до 2600 г. г. до н.э. г. | Поздний египетский | ? |
| 1300 BC до 700 BC От синтетики до? язык | ? |
Иероглифы на столбе в туннелях.
Туннели
Внутри Туннелей, серии подземных туннелей, контролируемых Другими, есть множество столбов, идентичных тем, что были найдены в палате Цербера. Последовательности иероглифов на этих столбах идентичны, и поэтому их можно найти на странице, где в настоящее время транскрибируются иероглифы: Храмовые иероглифы
Гобелен Иакова
2 вида гобелена Иакова с некоторыми иероглифами.
Наряду с греческим письмом на гобелене Иакова можно увидеть множество иероглифов.(«Инцидент, часть 1»). Например, возле правого кончика крыльев, выходящих из Ока Гора, можно увидеть последовательность D36-V30: Z2 (см. Ниже), что можно перевести как «назначить лордов» или « лорды дают / дарят «. [9] [10]
Три египетских сезона, кажется, написаны в нижней части гобелена (серия показана ниже). Центральный и правый иероглифы означают «зима» [11] и «лето» [12] соответственно. Слева иероглифы, вероятно, являются вариантом третьего египетского сезона «наводнение», которое обычно пишется M8: Aa1 * X1, но здесь написано Aa1-M8: X1.[13]
| | | ||
Затопление | Зима | Лето |
Внутри Храма
Иероглифы можно увидеть над прудом Храма.
Большинство иероглифов в «Храме» еще не переведены, но над бассейном можно увидеть серию иероглифов, которые в определенном смысле представляют собой соединение слов.Сериал, показанный ниже, вероятно, переводится как «Первобытные воды монахини» (или nwu pt nu ntr). [14] Нун, как божество, представляет воду, из которой сформировалось все творение.
Внутри маяка
На верхней стене комнаты с фонарями маяка есть несколько иероглифов, которые также можно найти в Храме. («Маяк») Последовательность следующая:
Иероглифы Маяка.
Переводы
Перевод иероглифов сложен и неточен. Во-первых, иероглифы могут быть написаны слева направо или справа налево, хотя ключевые символы, такие как люди и животные, должны были быть обращены лицом к началу предложения. Также может быть сложно определить, где заканчивается одно слово и начинается другое. Правильная идентификация каждого символа может быть сложной задачей, поскольку некоторые иероглифы нарисованы менее четко, чем другие, а некоторые иероглифы выглядят очень похожими.В религиозных писаниях также использовались скорописные формы иероглифов, которые могут значительно отличаться от своих оригиналов. Еще больше усложняет перевод то, что каждый символ может означать что-то само по себе (идеограмма), представлять звук (фонетический) или указывать на слово, написанное перед ним (определяющий фактор).
Например, S29 (сложенная ткань) олицетворяет идею «здоровья» (идеограмма). Однако S29 также представляет звук «s» (фонетический). Поскольку в большинстве слов, написанных иероглифами, отсутствуют многие или все гласные, может быть трудно понять, что означает слово, написанное фонетически.Это было бы похоже на попытку выяснить, что означает слово «crs», если бы в нашем письме не было гласных. Это может означать, например, «Лечения», «Проклятие» или «Заботы». Таким образом, в иероглифическом письме в конце фонетически написанного слова будет помещен символ, чтобы дать читателю ключ к разгадке того, какое возможное значение предполагается (определяющее). Например, если вы написали слово «crs» и поставили в конце сердечко, вы могли бы предположить, что это слово означает «заботы», тогда как если бы символ зла (например, иероглиф Z6-Enemy) был помещен в конец слово «crs», можно предположить, что предполагалось слово «проклятие».
Серия иероглифов
В следующей таблице приведены наборы иероглифов, которые мы видели до сих пор, соответствующая информация, связанная с ними, и переводы, которые можно цитировать.
Иероглифы | Код Гардинера | Транслитерация | Значения | просмотрено * ссылки на необрезанное изображение |
Aa1: D46-P1 | xdi | «Путешествуйте на север», или «двигайтесь вниз по течению», или «поток (воды)», или «север» [15] | Карта Даниила *, Таинственная Влияния Египта, 4-й сезон, DVD * | |
N35: T34 * G17-M17-O5: D54 | нм | «Путешествие» или «траверс» [16] | Камера замороженного колеса *, Храм *, Таинственный Влияния Египта, 4-й сезон, DVD * | |
V13: O34-U40a | Ц | «Непонятный / непорочный» [17] или «Восстань!» [18] | Храм *, Таинственный Влияния Египта, 4-й сезон, DVD * | |
D2: D21-X1: N31 | грн | «Путь к небу / небу» [19] | Храм *, Таинственный Влияния Египта, 4-й сезон, DVD * | |
D2: D21 | Hry | «Мастер» [20] | Храм * | |
O4-G1-G43-Y1: Z2 | г / в | «Окружение», или «время», или «время жизни» [21] | Камера замороженного колеса *, Храм *, Таинственный Влияния Египта, 4-й сезон, DVD * | |
M8-G1-S29-D54 | СА | «Путешествие» [22] | Таинственные влияния Египта, 4-й сезон, DVD * | |
P6-D36-G43-N5 | aHaw | «Продолжительность жизни», или «период», или «промежуток времени» [23] | Храм * | |
D21: V31-N5 | рк | «Время (царей / древних)» [24] | Храм *, Карта Даниила * | |
S29-Z7-U29-G1-Z6 | swDA | «Преисподняя» [25] или «умереть» [26] | Лебедь *, Блог Рэйчел Блейк *, Посадочный талон Ajira Airways * | |
A26-S29-M17-N35 | шек (читать в обратном направлении) | «Вызов» [27] или «Призыв» [28] | Секретная дверь Бена * | |
A24-W24-Aa27 | nD (читать в обратном направлении) | «Охрана» [29] | Секретная дверь Бена * | |
R8-O29v | аА нТр | «Великий Бог» | Камера замороженного колеса * | |
V13? Z4b?: O34? | Ц? | «Непонятный / непристойный»? | Камера замороженного колеса * | |
O5: M17? D55? | нм? | «Путешествие»? «Траверс»? | Камера замороженного колеса * | |
Z1a? N105? Aa12?: Z6 | ? | «1 враг»? | Камера замороженного колеса * | |
D21: Z1 N35 I6-G17-X1: O49 | р п кмт | «Язык Египта» [30] | ДХАРМА класс * | |
Y4-N35-R8-S43-Z3 | сщ н нтр мкр | Написание слов Бога [31] | ДХАРМА класс * | |
N16: N16 | tAwy / tAwj | «Две земли, Египет» или «Обе земли» [32] | ДХАРМА класс * |
Индивидуальные иероглифы
Следующая таблица суммирует фонетику и значения, связанные с иероглифами, которые мы видели до сих пор, а также с некоторыми родственными иероглифами.Обратите внимание, что многие символы, которые можно увидеть под Стеной Храма, были алхимическими, а не иероглифическими.
Иероглифы | Символ | Код Гардинера | Фонетика | Автономное значение |
| Мужчина показывает рукой в рот | A2 | нет | «Ешьте» или «пейте», или «говорите», или «думайте», или «чувствуйте», или «говорите», или «воздерживайтесь от слов», или «советуйте / советуйте», или «любите» [33] |
| Связанный человек | A13 | нет | «Враг», «мятежник» или «иностранец» [34] |
| Раненый | A14 | нет | «Умереть» или «мертвый враг» [35] |
| Человек с палкой | A24 | нет | «Ударь», или «бей», или «сила», или «сильный», или «сила», или «учи», или «наставляй» [36] |
| Мужчина с вытянутой рукой | A26 | нет | «Слуга» или «призывать» [37] |
| Лицо | D2 | часов | «Лицо», или «на», или «вокруг», или «над», или «за» [38] |
| Рот | D21 | руб. | «Рот» или «заклинание» [39], или «против» [40], или «к», или «у», или «относительно», или «больше, чем», или «от», или «так что», или «до», или » согласно «или может указывать на то, что что-то является будущим событием [41] |
| Рука | D36 | а | «Рука» [42] |
| Рука | D46 | d или dw | «Рука», или «дать», или «поставить (глагол)», или «положить», или «вживить (препятствие)», или «нанести удар (удар)», или «вызвать» [43] |
| Ноги при ходьбе | D54 | нет | «Иди», или «остановка», или «предприятие», или «подходи», или «не двигаться» [44] |
| Ноги, идущие назад | D55 | iw | «Назад» или «вернуться» [45] |
| Стервятник | G1 | А | «Стервятник», или «орел», или «птица», или «но» [46] |
| Сова | G17 | кв.м. | «С» или «посредством» или «от» или «из» или «как» или «а именно» или «когда» или «как будто» или «вместе с» или «в положении» или » не «или» сова «или» в «[47] |
| Цыпленок перепела | G43 | Вт | «Собственность» или «нет» [48] |
| крокодиловая кожа | I6 | км | «Щит» [49] |
| Бассейн с цветущими растениями | M8 | SA | «Сезон» [50] |
| Цветущий тростник | M17 | я | «Осока» или «тростник» [51] или «Я / я / мое» [52] |
| Солнце | N5 | ra | «Солнце» или «восход», или «день», или «час», или «время» [53] |
| Земля | N16 | тА | «Земля» или «земля» [54], или «страна», или «вечность» [55] |
| Дорога с кустарником | N31 | нет | «Восхождение», или «путешествие», или «армия», или «здесь» [56] |
| Водная рябь | N35 | н | «Для (кого-то)» или «для (кого-то)», или «в (солнце, роса, время)», или «потому что», или «принадлежит», или «из, принадлежащему», или «мы / нам / нашему» [ 57] |
Перевернутая луна | N105 | ? | ? [58] | |
| Дом | O1 | пр | «Дом», или «святилище», или «здание», или «место», или «место», или «горизонт» [59] |
| Двор | O4 | ч | «Дом» [60] |
| улица | O5 | нм или MR | «Улица» [61] |
| Дверной болт | O34 | с | «Она / Ее / Оно / Его» [62] или «Снеси» [63] |
| Город | O49 | нет | «Город» или «деревня», или «Фивы», или «населенный пункт», или «Египет» [64] |
| Лодка на воде | P1 | нет | «Корабль», или «парус», или «лодка», или «плывут вниз по течению» [65] |
| Мачта | P6 | га | «Стенд» или «часть», или «стела», или «ствол дерева», или «неблагоприятный (календарных дат)» [66], или «здание», или «храм», или «ограждение», или «фундамент» [67] |
| Ткань, намотанная на шест | R8 | нТр | «Бог» или «божественный, священный» [68] |
| Сложенная ткань | S29 | с | «Здоровье» или «она / она / она» [69], или «оно», или «кто?» или «что? [70] |
| Анх | S34 | тревога | «Жизнь», или «ремешок» [71], или «клянусь» [72] |
| Трость | S43 | мкр (ж) | «Посох» или «стержень» [73] |
| Нож | T30 | нет | «Нож», или «отрезать», или «чтобы», или «отрезать,« пр », чтобы заточить», или «острый» [74] |
| Нож | T34 | нм | «Нож» [75] |
| Пожарная дрель | U28 | DA | «Безопасно» или «Здорово» [76] |
| Пожарная дрель | U29 | DA | «Безопасно» или «Здорово» [77] |
Вымпелы весов | U40a | Ц или ВЦ | «Держать», или «носить», или «носить», или «поднимать» [78] | |
| Галстук для крупного рогатого скота | V13 | т | «Ты / Твоя» или «веревка с двумя дырками» [79] |
| Амулет | V18 | SA | «Защита» [80] |
| Корзина | V31 | к | «Ты / Твоя» или «корзина» [81] или «Ты сказал человеку» [82] |
| Горшок | W24 | nw, jn | Нехбет [83] |
| Хлеб | X1 | т | «Ты / Твой» [84] или «хлеб» или сокращение от «отец» [85] |
| Свиток папируса | Y1 | нет | «Книга», или «написать», или «абстрактная идея», или «быть большим», или «быть новым» [86] |
| Принадлежности писца | Y4 | naa или snaa | «Писцы припасы», или «пишут», или «пишут» [87] |
одиночный ход | Z1a | нет | «Единственное число» или «пробел».Может использоваться в качестве замены для человека, чтобы указать, что предыдущее слово используется как идеограмма, или чтобы придать некоторым словам женский род. [88] | |
| Множественный ход | Z2 | нет | «Множественное число» или «множественное число» или также может использоваться для замены слова, которое слишком опасно для записи [89] |
| Множественный ход | Z3 | нет | «Множественное число» или «множественное число» или также может использоваться для замены слова, которое слишком опасно для записи [90] |
Двойной ход | Z4b | г | «Множественное число» или «двойственность» или также может использоваться для замены слова, которое слишком опасно для записи [91] | |
| палка | Z6 | нет | Иератическая форма A13 или A14 [92] |
| локон | Z7 | Вт | Иератическая форма G43 [93] |
| Плацента человека? | Aa1 | х | «Молодежь» или «молоды» [94] |
| Неизвестно | Aa12 | мАa | «Платформа» [95] |
| Неизвестно | Aa27 | нД | «Сохранить» или «защитить» [96] |
Неканоничные выступления
Иероглифы видны в столбце справа.
Иероглифы в рекламе Тайны Вселенной .
- В Lost Untangled для «Следуй за лидером» на столбах внутри туннелей видны иероглифы. Хотя иероглифы являются настоящими иероглифами, они не соответствуют реальным иероглифам, как показано в эпизоде.
- Lost University предлагает курс по иероглифам под названием Древние надписи на стене .
- Реклама Mysteries of the Universe , короткая серия видеороликов об инициативе DHARMA, включает изображение киноленты, по краю которой можно увидеть ряд иероглифов.Сериал, показанный ниже, представляет собой фразу «nm sSmw», которая переводится как «Кто лидер?»:
Рекламный плакат сезона 6, содержащий иероглифы.
Иероглифы с сайта Затерянного университета.
- На рекламном плакате шестого сезона иероглифы можно увидеть нарисованными внутри фразы «ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ СЕЗОН».Эта серия иероглифов такая же, как и в рекламе Mysteries of the Universe , и поэтому переводится как «Кто лидер?»
Изображение профессора Эрика Уэллса на фоне иероглифов.
Иероглифы на выпуске в США набора Blu-ray 5 сезона.
- Когда таймер обратного отсчета набора студентов на веб-сайте Lost University достиг нуля, была показана серия иероглифов. Левая часть глифов, показанная на черном фоне, переводится как «предписать, приказать, предопределить, назначить, урегулировать или решить».[99] Правая часть глифов, показанная на красном фоне, вероятно, переводится как «тот, кто призван, или счетчик». [100] Таким образом, вместе серию можно было бы перевести: «Призванный устанавливает это».
- Утраченное изображение университета профессора Эрика Уэллса, одного из преподавателей курса иероглифов, стоит перед доской с написанными на ней иероглифами. Эти иероглифы — G17-Q3 * X1: N1, как показано ниже. G17 может переводиться как «с, посредством, из, из, как, а именно, когда, как, хотя или вместе с».[101] Q3 * X1: N1 переводится как «небо или небеса». [102] Таким образом, вместе серию можно было бы перевести как «с неба» или «с небес».
- Та же серия иероглифов, что и на таймере обратного отсчета на веб-сайте Затерянного университета, показана (затемнена) на обложке Blu-ray 5 сезона.
Общая информация
Плакат с иероглифами таймера обратного отсчета.
Вопросы без ответов
- Теории фанатов по поводу этих оставшихся без ответа вопросов см .: Иероглифы / теории
- Откуда пришли оригинальные иероглифы?
- Почему ДХАРМА использовала иероглифы?
См. Также
Внешние ссылки
иероглифов Assassin’s Creed Origins прошли проверку орфографии этого ученого
Ученый, изучавший Древний Египет во время правления Клеопатры VII — сеттинг Assassin’s Creed Origins — расшифровал иероглифы, использованные в некоторых кадрах и скриншотах, рекламирующих игру, и, как известно, обнаружил, что дизайнеры Ubisoft действительно сделали свою домашнюю работу.В иероглифах, используемых в игре, есть сообщение, и оно соответствует периоду, представленному в игре.
Это интересно, потому что в приключениях, происходящих в Древнем Египте, иероглифы так легко представить как тарабарщину или наполнитель, и основная аудитория, вероятно, не заметит разницы. Хотя Клэр Мэннинг указывает, что на следующем изображении есть некоторые символы-заполнители, оно все еще является переводом с иероглифов Среднего царства, которые она изучала в качестве предмета с отличием в университете в Австралии.
Прогресс был довольно медленным — в основном потому, что похоже, что реклама показывает только часть сообщения. Так что я нашел полную картину в Интернете. pic.twitter.com/TbXnFU1Wx0
— Claireleesi (@Clazzaranius) 14 октября 2017 г.
И вот, он содержит фразу «Все может быть», которая легко соответствует (буквальному) кредо убийцы: Ничто не является правдой; все разрешено. Также есть фраза «Мы работаем в темноте, чтобы служить свету». Эта часть была добавлена к кредо Эцио в Assassin’s Creed 2 .
ТемаЗдесь явно есть сообщение, связанное с игрой. Они определенно провели свое исследование.
— Claireleesi (@Clazzaranius) 14 октября 2017 г.
Мэннинга привлекла внимание на выходных, в том числе и со стороны Ubisoft. Частью продвижения игры является инициатива по машинному обучению, разработанная в партнерстве с Google, для перевода иероглифов. Подробнее об этом в видео ниже.
Assassin’s Creed Origins выходит окт.27, день наполнен запусками A-list. Это 10-я консольная игра в франшизе десятилетней давности, ее сеттинг является самой ранней точкой в истории и установит порядок хаотично-добрых убийц и начало их конфликта с законно-злыми тамплиерами.
Перевод древних иероглифов с помощью нового инструмента Google на базе искусственного интеллекта
(Фото через Google)Прошёл 221 год с момента открытия Розеттского камня — ключевого инструмента для расшифровки египетских иероглифов.Чтобы отпраздновать годовщину, Google на этой неделе запустил Fabricius, новый инструмент для искусства и культуры, который позволяет любому играть в классического лингвиста. Эта функция использует машинное обучение для перевода символов возрастом 4000 лет на современный язык через три «выделенных шлюза»: учиться, играть, работать.
Начните с краткого курса истории иероглифов, системы письма, используемой древней североафриканской цивилизацией. Попробуйте свои силы в отслеживании, рисовании и идентификации различных символов, каждый из которых мгновенно сравнивается с более чем 800 уникальными глифами с помощью платформы машинного обучения Google Cloud Auto ML.Когда вы разберетесь с иероглифами — древнеегипетским эквивалентом смайликов, — вы сможете переводить свои слова и фразы в закодированные сообщения, чтобы поделиться ими с друзьями и семьей.
Однако этот инструмент — больше, чем просто увлекательный способ освоить иероглифы; он также предлагает новые возможности для академических исследований. На протяжении десятилетий экспертам приходилось вручную искать в книгах, чтобы перевести и расшифровать древний язык — процесс, по словам менеджера программы по искусству и культуре Чанса Кугенура, «оставался практически неизменным на протяжении более века.«
Enter Fabricius: первый цифровой инструмент для декодирования египетских иероглифов, созданный на основе машинного обучения. Он доступен как открытый исходный код» для поддержки дальнейших разработок в изучении древних языков », — написал Кугенур в объявлении в блоге.« В прошлом. вам понадобится команда специалистов по данным, много кода и много времени, — продолжил он. — Теперь AutoML Vision позволяет разработчикам легко обучать машину распознавать все виды объектов ».
Рекомендовано нашими редакторами
Доступный на английском и арабском языках, Фабрициус назван в честь Джорджа Фабрициуса, считающегося отцом эпиграфики (изучения древних надписей), и был создан в сотрудничестве с Австралийским центром египтологии при Университете Маккуори, Psycle Interactive, Ubisoft и командой. мировых египтологов.
Получите наши лучшие истории!
Подпишитесь на Что нового сейчас , чтобы каждое утро получать наши главные новости на ваш почтовый ящик.
Этот информационный бюллетень может содержать рекламу, предложения или партнерские ссылки. Подписка на информационный бюллетень означает ваше согласие с нашими Условиями использования и Политикой конфиденциальности. Вы можете отказаться от подписки на информационные бюллетени в любое время.
Словарь иероглифов майя предоставляет переводы и анализ около 1000 иероглифических слов и словосочетаний майя, расположенных в алфавитном порядке.Каждая запись в конечном итоге будет включать изображение иероглифа, а также его транскрипцию и перевод на английский и испанский языки. Словарь иероглифов майя также предоставляет анализ слова или соединения и перекрестные ссылки на похожие слова и соединения. Основная цель словаря иероглифов майя — сделать его «удобным для пользователя», чтобы слова можно было искать либо по слову майя, либо по их английскому или испанскому переводу. Комментарии и эссе Прочтите, пожалуйста — Ожидаемый прогресс словаря Печать словаря Этот словарь — постоянный проект с постоянными дополнениями и исправлениями, поэтому возможность печати словаря разделена на два раздела: вводные разделы и словарные статьи.Отдельные результаты поиска можно распечатать по ссылке на странице результатов. Щелкните по ссылкам ниже, чтобы просмотреть и распечатать словарь.
Слова и слоги майя Нажмите на букву, чтобы получить алфавитный список слов и слогов.
Английские слова Щелкните букву, чтобы получить алфавитный список слов.
Испанские слова Щелкните букву, чтобы получить алфавитный список слов.
Поиск слов
|