Разное

Немецко русский переводчик по фотографии: Немецко-русский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

21.02.1975

Содержание

немецко-русский словарь — перевод — bab.la

Используйте немецкий словарь и найдите немецко-русский перевод бесплатно. Немецко-русский cловарь бесплатно! Немецкий словарь ведёт поиск и предлагает перевод на немецкий язык, а также русско-немецкий перевод. Также доступен любой другой онлайн словарь бесплатно. В случае нескольких вариантов, Вы можете лимитировать число вариантов и найти подходящий немецкий перевод онлайн бесплатно. Используйте наши фильтры для поиска более подходящего перевода с немецкого.

Перевести с немецкого с помощью алфавитного указателя

С помощью алфавитного указателя у Вас есть возможность искать немецкий перевод и просмотреть немецко-русский словарь вручную. Просмотреть немецкий словарь и найти немецкий перевод бесплатно, начитающийся с определенной буквы алфавита. Просмотреть все подходящие варианты перевода с немецкого на русский язык, также как и синонимы слова и вариант другого перевода на немецкий язык, нажмите на слово из списка.

Подтвердить немецкий онлайн перевод

Ниже отображены добавления в немецкий онлайн словарь. Русский и немецкий перевод бесплатно. Немецко-русский перевод и другие варианты добавлены нашими пользователями. Перевести с немецкого и получить перевод бесплатно. Если немецкий онлайн словарь нуждается в большем количестве слов, добавьте их в немецко-русский словарь! Если перевод неверный, голосуйте против, и предложите свой перевод в немецко словарь.

Зачем участвовать?

Мы хотим чтобы немецко-русский словарь был самый лучший онлайн словарь бесплатно! Немецкий словарь делает перевод с немецкого на русский очень удобным и всегда бесплатно. Наш немецко-русский словарь и перевод в частности нуждается в вашей помощи. Пользователи, добавляя слова и голосуя за верные и неверные варианты делают перевод лучше. Немецкий онлайн перевод на русский может сильно варьироваться в зависимости от области науки. Немецко-русский словарь может иметь несколько значений, делая перевод с немецкого на русский более обширным.

Наша задача сделать немецко-русский онлайн словарь лучше, чтобы сделать немецко-русский перевод наиболее эффективным
Зарегистрируйтесь и присоединяйтесь к сообществу bab.la сегодня. Например, каждый раз когда вы добавляете новое слово в немецкий словарь bab.la, Вы получаете очки и участвуете в мировом рэнкинге. Бросьте вызов своим друзьям, близким и другим пользователям bab.la, соревнуясь за первое место в рэнкинге и сделайте немецко-русский онлайн словарь самым лучшим. Если Вы не уверены в правильности и хотите перевести с немецкого на русский по-другому, используйте немецко-русский форум? На форуме Вы встретитесь с другими пользователями bab.la, чтобы обсудить немецкий перевод, немецкий онлайн словарь, и немецко-русский существующий словарный запас, и другие темы, для добавления в немецкий онлайн словарь. Вы также можете обсудить немецкий язык и попробовать перевести с немецкого слова интересующие других пользователей.

Немецко-русский переводчик онлайн | Немецко-русский словарь

Немецко-русский переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(418 голосов, в среднем: 4. 4/5)

Бесплатный немецко-русский переводчик и словарь, для переводов отдельных слов, фраз и текстов онлайн. Чтобы начать работу с немецко-русским онлайн переводчиком, введите в верхнее окно текст. Затем, нажмите на зеленую кнопку «Перевести».

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский

Перевести


Альтернативный немецко-русский переводчик

Дополнительный немецко-русский переводчик и словарь. Этот переводчик имеет ограничение в 1000 символов за один немецко-русский перевод.


Переводчик с немецкого на русский по фото онлайн

В повседневной жизни пользователям часто приходится переводить на русский язык этикетки, плакаты, афиши с других языков. Сегодня сделать это достаточно просто. Ведь существует масса полезных программ, расширений и приложений. Из этой статьи вы узнаете о переводчиках с немецкого языка на русский по фотографии в режиме онлайн.

Translate.ru — выполняет online-перевод с немецкого

Разработчик программного обеспечения Promt продолжает делать качественные словари и программы для перевода с немецкого на русский. И сегодня доступны приложения Translate.ru для устройств с Android и iOS. Переводчик отображает несколько вариантов перевода, их транскрипцию, возможность воспроизводить вариант голосом. В нём можно найти большое количество разговорников по темам: путешествие, в городе, в ресторане и т.д.

Порядок работы:

  1. Откройте приложение на своём смартфоне и выберите иконку переводчика;
  2. Приложение Translate. ru выделяется среди других тем, что позволяет более точно преобразовывать предложения и фразы. Так как пользователь может выбрать тематику. И слова в определённом контексте будут иметь точный перевод;
  3. Выберите язык. Для этого вверху нужно нажать на блок с языком и нажать в списке нужный;
  4. В настройках выберите иконку с камерой и наведите её на текст, чтобы перевести по фотографии.

А ещё вы можете в приложении Translate.ru сделать слова большими, чтобы показать их иностранцу, например. Приложение может работать из контекстного меню. Любой текст в смартфоне можно трансформировать так: выделите фразу, нажмите «Поделиться» и выберите приложение Translage.ru. Предложение тут же будет переведено в соответствии с языковыми настройками.

Читайте также: переводчик со звуком голоса.

Microsoft — поможет преобразовать текст на русский по фото

Разработчик самой популярной в мире операционной системы для домашних компьютеров Microsoft может делать ещё и хорошие переводчики. Приложение «Переводчик Microsoft» (на Андроид, iOS) умеет работать с фотографиями. Отлично ловит иностранный язык на изображении и тут же его преобразовывает. Поэтому вы запросто переведёте с немецкого на русский язык любую фразу по фото. А также позволяет переводить на 60 самых популярных языков мира онлайн и оффлайн. В нём есть отличная возможность — разговорник в реальном времени.

Для того, чтобы перевести фразу в Microsoft Translator, запустите приложение:

  1. На главном экране программы появится несколько вариантов для перевода фразы или слова. Вам необходимо выбрать подходящую. Соответственно: клавиатура — для ввода слов с клавиатуры, микрофон — для ввода фразы голосом и т.д.;
  2. Выберите вариант с камерой;

    Выберите кнопку с камерой для осуществления перевода

  3. Можно работать как в режиме реального времени, так и создать изображение, из которого прочитает текст.

Это может быть полезным: Яндекс Переводчик по фото онлайн.

Google Переводчик — удобный инструмент для изучающих немецкий

Переводчик от компании Гугл является отличным приложением для того, чтобы скачать его на свой смартфон и пользоваться во всех случаях. Его можно использовать как переводчик-сканер, голосовой переводчик, текстовый. А также отличный словарь, который знает все слова любого языка. Доступен Google Translate для платформ iOS и Android. Им запросто смогут пользоваться люди разных возрастов.

Приложение не содержит все языки при загрузке, в том числе немецкий. Это невозможно, так как весило бы оно несколько гигабайт. И загрузить такое приложение было бы сложно многим пользователям. Поэтому в любое время можно подгрузить любой из интересующих вас языковых пакетов отдельно. Делается это в настройках приложения.

А чтобы перевести фразу через камеру:

  1. Откройте приложение и выберите значок в виде фотоаппарата;
  2. Наведите камеру смартфона на изображение, которое вы хотите перевести. Это может быть книга на немецком, брошюра, титры фильма или инструкция электроприбора;

    Наведите камеру на текст для перевода

  3. Нажмите внизу на кнопку фотоаппарата, чтобы приложение начало анализировать отображаемое на картинке и преобразовывать текст;
  4. Выберите внизу кнопку «Выбрать весь текст», чтобы система перевела всё на экране. Или выберите отдельные предложения, которые вам интересны;

    Нажмите на кнопку внизу для выделения всего текста

  5. Затем нужно нажать на поле с переводом и на экране отобразится весь текст, но на русском языке.

Текст можно добавить в избранное, нажав на звёздочку вверху справа. И «доставать» его оттуда каждый раз, когда он вам понадобится. Чтобы удалить текст из избранного, уберите звёздочку. Можно выделять отдельный участок текста для трансформации с немецкого на русский.

Проведите пальцем по предложению или по нескольким предложениям и нажмите по выделенному тексту. Он сразу же переведётся на русский или любой другой язык.

iTranslate — переведет любой текст на русский в режиме онлайн

В Google Play можно найти множество хороших приложений, которые помогут быстро и легко перевести любой текст онлайн. Где бы вы не находились, вам нужно будет только подключение к сети интернет. А также умное приложение iTranslate. С ним вы сможете понимать не только немецкие фразы, но и слова на французском, итальянском, испанском, английском и многих других языках по картинке. Программа способна работать в онлайн режиме сразу с более чем 90 языками.

Порядок действий:

  1. Скачайте с интернет-магазина приложение и запустите его на своём мобильном устройстве;
  2. На экране вы увидите два блока. Блок сверху для ввода фразы, которую нужно перевести. В нижнем блоке отображаются результаты трансформации;
  3. Найдите и выберите иконку с фотоаппаратом;
  4. Наведите камеру на текст на немецком и сделайте фото;
  5. Вы также сможете менять скорость голосового перевода в приложении;

    Измените скорость воспроизведения перевода

  6. Можно выбирать голос мужчины или женщины.

В iTranslate можно выбирать региональные вариации языка. В любое время можно открыть историю ваших запросов. А также они отображаются при вводе слов в виде подсказок.

Яндекс.Переводчик — преобразует картинку с немецким текстом в русский

Компания Яндекс продолжает усовершенствовать свои онлайн инструменты, в числе которых переводчик. На сегодняшний день он отлично справляется почти со 100 языками онлайн. Может преобразовать текст с любого сайта, который вы укажите. А также имеет отличное голосовое дополнение — Алису. Этот голосовой помощник в интернете уже знаком многим.

Для того, чтобы перевести с немецкого картинку на русский в Яндекс.Переводчике на Андроид и iOS:

  1. Откройте его и нажмите на иконку с фотоаппаратом в главном окне;
  2. Можно не уточнять язык для перевода. Приложение само попытается определить язык после того, как вы наведёте камеру на картинку;
  3. Теперь предоставьте приложение фото, на котором содержится текст на иностранном языке.

Если у вас уже есть изображение на немецком, которую нужно перевести на русский, вы можете воспользоваться Яндекс.Переводчиком онлайн.

Для этого:

  1. Откройте в браузере адрес https://translate.yandex.ru/;
  2. Выберите вариант загрузки фото с компьютера. Или перетащите фото из папки на компьютере в окно браузера с открытым переводчиком;
  3. Нажимать для активации перевода ничего не нужно. Как только вы укажите картинку, сразу же начнётся её обработка. И через некоторое время вы увидите на экране результат.

Чтобы выбрать функцию переводчика с немецкого языка на русский по вашей фотографии в формате онлайн, выберите вверху над кнопками для загрузки языковую пару. Нажав на один из языков, на экране отобразится список поддерживаемых. Нажмите на нужный, чтобы приложение отображало результаты согласно этим настройкам.

Выбираем лучший онлайн переводчик с немецкого на русский

В интернете представлено множество сервисов, которые помогают переводить слова, тексты с немецкого языка на русский и наоборот. В статье мы рассмотрим самые популярные веб-сервисы для перевода в немецко-русском направлении.

Список онлайн-сервисов:

  1. Яндекс.Переводчик
  2. Google Translate
  3. Microsoft Translator
  4. iTranslate
  5. Translate.ru
  6. Мультитран

Яндекс.Переводчик – немецкий переводчик в онлайн-доступе

Программа нейронного машинного перевода слов, текстов и веб-страниц с немецкого, английского и прочих языков (по состоянию на 2019 год поддерживается 95 языков).

Чтобы выяснить, как пишется на немецком фраза, нужно выбрать язык исходного текста и перевода (например, русско-немецкий или немецко-русский). Сервис дает подсказки по первым набираемым символам, что может помочь пользователю правильно написать слово на немецком. Текст вводится в левое поле, перевод синхронно появляется в правом. Для написания удобно пользоваться экранной клавиатурой. Полученный результат можно добавить в Избранное – полезно для закрепления немецкой лексики, дальнейшего употребления словосочетаний (можно использовать словарь как разговорник).

Приложение “Яндекс.Переводчик” может самостоятельно определять язык перевода и исходных слов. Для перевода немецкоязычных веб-сайтов необходимо выбрать вкладку “Сайт” в верхнем углу, вставить ссылку на ресурс, указать язык (Немецкий) и нажать кнопку “Перевести”.

Помимо прочего, Яндекс.Переводчик поддерживает функции:

Согласно отзывам пользователей, Яндекс.Переводчик – удобный и легкий в использовании сервис, который делает точный перевод высокого качества (как с немецкого на русский, так и обратно).

Скачать Яндекс Переводчик

Онлайн-переводчик Яндекс

Google Translate –  немецко-русский перевод с помощью нейросетей

Один из самых популярных online-сервисов по переводу. Работает с текстами, фотографиями, голосовым вводом и веб-страницами. Google Translate использует инновационное программное обеспечение, для качественного перевода (с немецкого языка в частности) применяются нейросети.

Чтобы получить результат на немецком, необходимо выбрать язык перевода и ввести исходный текст на русском в левом поле. В правом окошке синхронно появится результат.

Google Translate использует подсказки по вводу предполагаемых слов. В большинстве случаев перевод выполняется через английский язык, что приводит к ухудшению качества результата.

Онлайн-переводчик поддерживает функцию голосового перевода, а также предлагает возможность рукописного ввода.

Пользователь может сохранить результат, составив собственный разговорник. Google Translate способен озвучить готовый текст, работает с документами в различных форматах. Также поддерживается перевод по фото с немецкого языка: делайте снимок на камеру и получайте быстрый перевод текстов и надписей в реальном времени.

Мобильное приложение Google Translate работает без интернета, в автономном режиме: достаточно скачать русско-немецкий словарь через настройки приложения.

Скачать Google Translate

Онлайн-переводчик Google Translate

Microsoft Translator

Еще один онлайн переводчик с немецкого на русский. Приложение качественно переводит тексты, голосовые сообщения, веб-страницы, документы, фотографии и разговоры. Фото переводчик с немецкого работает аналогично Google Translate: делаете снимок на камеру – в результате получаете переведенный текст на русском или другом выбранном языке.

Разработчики предлагают бесплатно скачать пакеты для работы оффлайн. Есть функция синхронного перевода беседы, которая ведется с несколькими участниками одновременно. Microsoft Translator предлагает просмотр транслитерации, прослушивание фраз на немецком языке, составление собственного разговорника.

По мнению пользователей, Microsoft Translator является одним из самых удобных и функциональных переводчиков и немецких словарей онлайн, наравне с вышеупомянутыми переводчиками от Яндекс и Google.

Скачать Microsoft Translator

Онлайн-переводчик Microsoft Translator

iTranslate

Приложение iTranslate для iOS и Android легко перевести фразу или слово, которое можно написать на экране или проговорить в микрофон. Сервис поддерживает функции:

  • произнесения переведенной фразы;
  • транслитерации;
  • выбора региональных вариантов языка;
  • истории запросов;
  • режима работы без подключения к интернету.

Загрузить переводчик iTranslate

Translate.ru – online-переводчик с немецкого и других языков

Приложение работает на технологии машинного перевода PROMT, которая уступает по качеству нейронному методу. Сервис распознает текст в режиме диалога, речь, слова на фотографиях. Для более точного перевода используются настроенные тематики: обучение языку, общение в социальных сетях, бизнес, здоровье и другие.

Translate.ru поддерживает функции голосового ввода, позволяет сохранять результат и составлять собственный разговорник. Приложение дает возможность переводить любой текст на немецком, который встречается в устройстве, например, приложение, веб-страницу или сообщение. Необходимо выбрать фрагмент, перевод которого появится в уведомлениях. Чтобы прочитать надпись на немецком с фотографии, необходимо просто выделить часть текста на изображении.

Есть также интегрированный немецко-русский словарь с детальной грамматической справкой и примерами употребления слова. Сервис интегрируется на сайт в качестве кнопки для перевода ресурса целиком.

По мнению пользователей приложения, самый существенный недостаток Translate.ru — плохой перевод по фото. Главное достоинство сервиса — наличие тематических разговорников.

Перейти на сайт Translate.ru

Мультитран – русско-немецкий словарь, работающий онлайн

Мультитран – довольно-таки старый онлайн-переводчик в различных направлениях. Неплохо  переводит слова или фразы с немецкого на русский (и наоборот), хотя по удобству его нельзя считать оптимальным решением.

В выдаче Мультитрана предлагаются варианты на русском/немецком с привязкой к контексту, что положительно влияет на качество результата. Сервис корректно переводит сленговые, узкоспециальные и даже нецензурные выражения.

Интересно, что в составлении вариантов могут принимать участие пользователи, что также является несомненным достоинством программы. Например, лингвисты могут добавлять контекстуальные синонимы, которые помогают определиться с более корректным переводом с немецкого.

На сервисе “Мультитрана” есть форум, где пользователи имеют возможность попросить о помощи профессионалов о переводе того или иного словосочетания.

Немецко-русский словарь Мультитран


 

Немецко-русские онлайн-переводчики — MrTranslate.ru

На этой странице вы найдете множество немецко-русских онлайн-переводчиков. При помощи этих бесплатных переводчиков вы можете перевести любые предложения, статьи, тексты, документы с русского на немецкий. Перевод выполняется совершенно бесплатно и практически мгновенно — всего за несколько секунд. Мы собрали для вас эту коллекцию систем машинного перевода не случайно. Популярность именно этой языковой комбинации, по нашей статистике, растет наиболее активно.

Бесплатный немецко-русский перевод

Возможен ли бесплатный перевод с немецкого на русский? Бесплатный перевод возможен при помощи онлайн-переводчиков, размещенных в Интернете. Теперь вам больше не нужно искать подходящий переводчик немецкого языка. Все немецко-русские переводчики собраны на этой странице.

Бесплатный переводчик с немецкого на русский от Google

Переводчик от всемирно известного бренда предоставляет вам возможность бесплатно перевести текст с немецкого на русский с приемлемым качеством результатов. Переводчик отличает также высокая скорость работы.

Немецко-русский онлайн-переводчик ImTranslator

Здесь представлена версия онлайн-переводчика ImTranslator для перевода текстов с немецкого языка на русский. При помощи ImTranslator вы можете: переводить тексты на русский, использовать немецкий и русский словари, виртуальную клавиатуру, транслит, перекодировщик, и другие языковые инструменты.

Для перевода на русский этим онлайн-переводчиком, вам необходимо вставить текст на немецком языке в переводчик и нажать кнопку «Перевести». Уже через несколько секунд вы получите готовый перевод с немецкого. Его можно распечатать, скопировать в буфер обмена и перенести в какую-нибудь программу, сохранить, отправить по e-mail.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы немецко-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы немецко-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript.

Немецко-русский онлайн-переводчик pereklad.online.ua

Еще один бесплатный онлайн-переводчик немецкого языка с возможностью выбора тематики перевода. Если вы переводите на русский сложный текст, состоящий из технических терминов, выбор наиболее подходящей тематики перевода поможет улучшить качество получаемых результатов.

Немецко-русский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с немецкого на русский от сайта perevod.dneprcity.net. Максимум 500 символов за один раз.

Немецкий-русский онлайн-переводчик agooka.com

Переводчик поможет вам перевести текст, отдельные слова и фразы с немецкого на русский в режиме онлайн.

Немецко-русский онлайн-переводчик perevod.bizua.com.ua

Переводчик немецкого языка, основанный на разработках компаниии Pragma. При переводе на русский этим бесплатным онлайн-переводчиком вы можете выбрать тематику перевода. Эта возможность позволяет в некоторых случаях улучшить качество результатов перевода. Еще одной особенностью этого немецко-русского переводчика является то, что он автоматически определяет язык введенного текста.

Немецко-русский онлайн-переводчик InterTran

При переводе текстов с немецкого на русский вы также можете пользоваться онлайн-переводчиком InterTran. Это простой переводчик часто используемых немецких фраз и предложений. Большие тексты на немецком со сложным синтаксисом этим переводчиком лучше не переводить, в противном случае результаты перевода с немецкого будут не очень хорошего качества.

Немецко-русский онлайн-переводчик WorldLingo

Еще один бесплатный онлайн-переводчик текста, документов и сайтов с немецкого на русский от компании WorldLingo. Качество перевода — среднее. Перевод возможен только на официальном сайте.
Теперь все переводчики и словари будут всегда у вас под руками.
Достаточно просто сохранить ссылку на этот сайт!

Немецко-русский словарь. Франк-вальтер штайнмайер — биография, фотографии Перевод немецко на русский язык

Is German for one. It can also stand for:* Eindhoven Airport, an airport with IATA code EIN * Endometrial intraepithelial neoplasia, a precancerous condition in women * Employer Identification Number, a number assigned by the United States… … Wikipedia

EIN — Employer Identification Number (EIN) USA A nine digit number (for example, 12 3456789) assigned to sole proprietors, corporations, partnerships, estates, trusts, and other entities for tax filing and reporting purposes. An EIN is for use only in… … Law dictionary

EIN — steht für: Eigentümer Identifizierungs Nummer, ein System zur Codierung von Wertsachen. Siehe FEIN Kodierung den IATA Code des Flughafens von Eindhoven, siehe Eindhoven Airport den ICAO Code der Fluggesellschaft Aer Lingus … Deutsch Wikipedia

-ein — [ēn, ē in] 〚altered /span> IN1 & INE3〛 Chem. suffix 1. used to differentiate a compound from another having a similar spelling but ending in in or … Universalium

EIN — may refer to: *Eindhoven Airport *Endometrial intraepithelial neoplasia, a precancerous condition in women *Employer Identification Number *Energy Independence Now, a non profit organization … Wikipedia

EIN — Endometrial Intraepithelial Neoplasia, una presentación histológica de una condición premaligna del endometrio que supone un elevado riesgo de cancer de endometrio Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico

Ein (1) — 1. Ein, ein Beywort, welches seiner Natur nach keines Plurals fähig ist, und dessen Declination zuförderst bemerket werden muß. Wenn es das Hauptwort nach sich, aber weder den bestimmten Artikel, noch ein Pronomen vor sich hat, gehet es folgender …

Ein (2) — 2. Ein, eine im Hochdeutschen außer der Zusammensetzung veraltete Partikel, welche nur noch in einigen besondern Redensarten üblich ist. Sie ist die Präposition in nach einer rauhern Oberdeutschen Aussprache. Man gebraucht sie noch in einigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

EIN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français

Ein Hod — Hebrew … Wikipedia

Ein fliehendes Pferd — ist eine Novelle des deutschen Schriftstellers Martin Walser. Sie entstand im Sommer 1977 als Nebenarbeit innerhalb weniger Wochen, wurde aber nach ihrer Veröffentlichung Anfang 1978 zu Walsers bis dahin größtem Erfolg und stieß gleichermaßen auf … Deutsch Wikipedia

Книги

  • Ein weites Feld , Grass Gunter. Berlin 1989, Wendezeit. An der durchl 228;ssig gewordenen Mauer entlang gehen zwei alte M 228;nner, gro 223; und hager der eine, klein und gedrungen der andere. Ein ungleiches, ein… Купить за 2140 руб
  • Ein Mann namens Ove , Backman F.. Alle lieben Ove: der Nummer-1-Bestseller aus Schweden. Eine Geschichte 252;ber Freundschaft, Liebe, das richtige Werkzeug und was sonst noch wirklich z 228;hlt im Leben — witzig, r…

Бесплатный онлайн переводчик с немецкого на русский от сайт – это уникальный продукт, который объединяет не только большое количество переводимых направлений. Это новая технология работы с немецкими словами, текстами и отдельными предложениями. При онлайн переводе с немецкого на русский язык задействуется бесплатная гибридная технология параллельной обработки вводимого куска текста. Принцип очень похож с закачкой торрента, когда большой файл, в нашем случае текст или предложение, дробится на мелкие кусочки, каждый из которых начинает переводиться одновременно. По мимо этого немецкий онлайн переводчик умеет автоматически определять любой из языков, поиском в базе данных, тем самым упрощая жизнь конечным пользователям. В итоге Вы переводите такой сложный язык, как немецкий – просто и быстро!

Суть немецкого языка в деталях

Наш онлайн переводчик с немецкого на русский поможет в поиске специфики языка, путем детального значения слов, примерами их использования, синонимами и транскрипцией. Рядом с самым популярным переводом будет ссылка на карточку с этими данными. Это очень удобный способ бесплатного взаимодействия немецко-русский переводчика с конечным юзером. Для самых ленивых клиентов были созданы специальные страницы входа по популярным запросам, чтобы не да приходилось самостоятельно осуществлять поиск. Немецко-русский переводчик должен ответить на все ваши вопросы, в самый кратчайший срок. Это и была основная цель создания.

Еще больше возможностей

Классическое направление онлайн переводчика это с немецкого языка на русский, но мы учли то, что есть еще много других популярных языков и направлений и добавили максимально возможное наполнение по их количеству – 104 языка. Для самых требовательных и разносторонних людей этого будет более, чем предостаточно. Перевести как с немецкого на русский, так и с других языков можно онлайн и полностью бесплатно. Это открывает новую грань использования немецких переводчиков, ведь теперь все упирается в желание изучать и переводить язык, а не в возможность это сделать. Например, вам необходимо получить перевод слов: привет, штайгер, яволь, шайзе и фрау с немецкого языка на русский — не проблема, к вашим услугам поодиночные расширенные переводы отдельновзятых слов.

Взаимодействие с пользователями

Если вы профессиональный переводчик немецкого языка на русский язык, то сервис также будет полезен и вам. Всего в голове не удержишь – этого и не требуется. А вот получить на ходу подсказки всегда приятно. Помимо этого, каждый про может внести свою лепту в развитие онлайн переводчика немецкого языка – тем, что отправлять наиболее современные формы конечного перевода. Это сделать очень просто! Либо через форму комментариев, либо через отправку по почте. В такой способ мы стараемся веб переводчику с немецкого отличительные и приятные фичи, сделать его максимально точным и подробным, быть ближе к своему потребителю и решать его проблемы быстрее чем другие.

Перевести с немецкого на русский теперь можно в несколько кликов, для этого вам уже не нужны словари, тетрадки и записи. Мы храним все, что нужно. Важно только дотянуться до мышки и кликнуть в адресной строке браузера на наш адрес www.сайт.

  1. Для того чтобы воспользоваться программой, для начала выберите необходимое направление перевода.
  2. Укажите, что вы желаете воспользоваться услугами бесплатно, нажмите кнопку: «Приступить».
  3. Введите текст в одно из окошек, которые вы увидите, и нажмите «Перевести». Вы можете одновременно воспользоваться несколькими сервисами, что очень удобно для получения наиболее точного результата. Некоторые из них позволяют выбрать разновидность используемой лексики, что заметно повышает эффективность.
  4. При необходимости вы можете нажать на микрофон над переведенным материалом, чтобы озвучить его. Представлено несколько скоростей текста.

В чем преимущества данного сайта?

Как показывает практика, именно данный сервис позволяет добиться максимального качества переведенного материала. В одной программе объединяются плюсы Promt, Google и Microsoft. Главное преимущество – возможность сравнить несколько результатов и выбрать оптимальный. Это особенно привлекательно для людей, которые только начинают знакомство с иностранной лексикой. Подобных ресурсов в рунете больше нет.

Бесплатный переводчик с немецкого на русский от Google

Немецко-русский перевод от Google — быстрый перевод текстов с достаточно хорошим качеством результатов.

Эта система пользуется большой популярностью среди изучающих иностранную лексику. Сервис использует собственные технологии статистического машинного перевода. Очевидный плюс: при желании программа позволяет работать с целыми Интернет-страницами в режиме реального времени. Для достижения желаемого результата лучше всего вводить текст небольшими отрывками. В целом, смысл материала сразу же становится понятным: остается лишь самостоятельно откорректировать некоторые детали.

Как пользоваться Google Translator?

  1. Определите язык исходника и получаемого результата. Первый шаг можно пропустить: программа самостоятельно выяснит нужную информацию.
  2. Начните прописывать в левой строке текст/предложения/словосочетания. Можно просто вставить скопированный материал. При желании используется рукописный ввод.
  3. С правой стороны вы мгновенно увидите необходимый результат.
  4. Хотите воспроизвести иностранное слово или предложение? Нажмите на соответствующую иконку в нижнем левом углу. То же самое можно сделать с и переводом.
  5. Авторизованные пользователи могут сохранять полученные результаты. Это полезно, если вы регулярно обрабатываете большие объемы.

Бесплатный переводчик с немецкого на русский от «Яндекс. Перевод»

Перевод от «Яндекс» — быстрый перевод текстов с достаточно хорошим качеством результатов.

Принцип использования программы аналогичен системе Гугл, однако здесь есть свои особенности. Помимо другого интерфейса пользователя ждет уникальная система осуществления машинного перевода. Функция прослушивания текста также присутствует.

На немецком языке разговаривает более 100 миллионов человек в мире. Поэтому в любом бюро переводов тексты на немецком языке — частые и желанные гости. На немецком говорят сами немцы, австрийцы и швейцарцы. Это один из официальных языков Люксембурга, Лихтенштейна, Бельгии. Принадлежит к германской ветви большой индоевропейской языковой семьи. Перевод с немецкого является профильным в агентстве «Мартин».

То, что в Германии такое значительное число диалектов немецкого языка, объясняется спецификой исторического развития страны, которая имеет богатую и насыщенную событиями историю.

Еще в1-2 веках, на территории, которая сегодня принадлежит Германии, проживало множество народностей, которые взаимодействовали друг с другом: торговали, воевали, расширяли свои владения.

Стоимость перевода

Перевод с

Русский Английский Абхазский Аварский Азербайджанский Албанский Алтайский Английский Арабский Армянский Африкаанс Баскский Башкирский Белорусский Бенгальский Болгарский Бурятский Валлийский Валлонский Венгерский Вьетнамский Голландский Греческий Грузинский Дагестанский Датский Иврит Идиш Индийский Индонезийский Ирландский Испанский Итальянский Кабардинский Казахский Калмыцкий Каталанский Китайский Китайский Корейский Латинский Латышский Лезгинский Литовский Малайский Марийский Молдавский Монгольский Мэнский Немецкий Нидерландский Норвежский Персидский (Иранский) Польский Португальский Румынский Сербский Словацкий Словенский Таджикский Тайваньский Тайский Татарский Турецкий Туркменский Узбекский Украинский Фарси (Персидский) Филиппинский Финский Французский Хинди Хорватский Чеченский Чешский Чувашский Шведский Шотландский (Гэльский) Эрзянский Эстонский Японский

Перевод на

Английский Абхазский Аварский Азербайджанский Албанский Алтайский Английский Арабский Армянский Африкаанс Баскский Башкирский Белорусский Бенгальский Болгарский Бурятский Валлийский Валлонский Венгерский Вьетнамский Голландский Греческий Грузинский Дагестанский Датский Иврит Идиш Индийский Индонезийский Ирландский Испанский Итальянский Кабардинский Казахский Калмыцкий Каталанский Китайский Китайский Корейский Латинский Латышский Лезгинский Литовский Малайский Марийский Молдавский Монгольский Мэнский Немецкий Нидерландский Норвежский Персидский (Иранский) Польский Португальский Румынский Сербский Словацкий Словенский Таджикский Тайваньский Тайский Татарский Турецкий Туркменский Узбекский Украинский Фарси (Персидский) Филиппинский Финский Французский Хинди Хорватский Чеченский Чешский Чувашский Шведский Шотландский (Гэльский) Эрзянский Эстонский Японский

Нотариальное заверение

Количество страниц

Апостиль

Предварительная стоимость


Перевод немецкого языка

Затем случилось «великое переселение народов» и за Альпами осело еще много племен и народов.

Все они пришли со своим языком и обычаями. Историки утверждают, что крупнейшими были аллеманы, баварцы, швабы, тюрингийцы, гессы, франки, саксы и фризы. Со временем границы изменялись, образовывались княжества и объединения. И до сегодня специалист может по особенностям речи понять, из какой части Германии говорящий. Основа немецкого алфавита, как и многих западноевропейских языков, — латиничная, но адаптированная к местным реалиям. Процесс этот был стихийным, каждая школа при монастыре выдвигала свои требования. Это отразилось в письменных памятниках той поры и повлияло на перевод немецкого языка. Популяризация христианства, развитие торговли способствовали и распространению письменности.

Переводчик немецкого

В отличие от многих западноевропейских стран, где литературный язык — это тот, на котором говорят в столице, немецкий, как доказали языковеды, — сочетание средне- и верхненемецких диалектов. Берлинскую же речь не очень хорошо понимают в других землях.

Переводчики немецкого называют южные диалекты «верхненемецкими», ведь здесь гористая местность, а северные диалекты получили название «нижненемецкие», поскольку здесь преобладают равнинные ландшафты.

Диалекты широко используются в речи, а литературный язык превалирует в общественной жизни, в средствах массовой коммуникации.

Современный немецкий язык подразделяется языковедами на общенемецкую литературную форму (Hochdeutsch), региональные разговорные языки, которых немало: берлинский, северонемецкий, верхнесаксонско-тюрингенский, вюртембергский, баденский, баварский, пфальцский, гессенский, а также многочисленные говоры в пределах диалектов, и территориальные диалекты как таковые. И во всем этом разнообразии форм и стилей переводчику неплохо разбираться.


Перевод на немецкий

А есть еще швейцарский и австрийский немецкий, которые имеют свои грамматические, словообразовательные, лексические и фонетические особенности.

Язык любого народа — отображение его истории, а в связи с многовековой бурной истории Германии на сегодня язык имеет столько вариантов, диалектов и говоров, которые следует учитывать при переводе на немецкий.

Перевести немецкий текст

Орфографическая система немецкого языка — историческая. Это означает, что сплошь и рядом встречаются разногласия между звучанием и написанием. И хотя в конце прошлого века были предприняты попытки осовременить немецкое правописание, пока что особым успехом они не увенчались. Планировалось к 2005 году привести правописание в соответствие с произношением, но в 2004 году стало понятно, что носителям языка ближе и привычнее традиционные правила перевода немецких текстов. Новая орфография часто приводила к путанице и ошибкам в самых серьезных документах. В результате, от новшеств пришлось отказаться. Собственные имена с немецкого транслитерируются в русский язык по довольно простому, но условному алгоритму, который далеко не всегда отражает реальное произношение имени в языке-оригинале. Никуда не деваются и территориальные диалекты, если говорить об устном переводе. Однако специалисты советуют не тушеваться, что вас не поймут. Наоборот, знание диалектов всегда сделает переводчика ближе к аудитории.

Специалисты, практикующие немецкий, знают, что в письменном переводе следует все существительные, прилагательные и местоимения «Вы», «Вам» писать с прописной буквы. И это помимо имен собственных, разумеется.

В отличие от флективного русского языка, в котором категории рода и числа передаются при помощи окончаний, в немецком есть специальные артикли, обозначающие род. Это же касается и падежей. Приходится запоминать не окончания, как при изучении латыни или французского языка, а артикли.


Перевод с немецкого на русский

Система грамматических времен состоит из трех прошедших и двух будущих времен. Существуют четкие правила, прописывающие управление глагола, то есть его способность требовать к себе в компанию слов в конкретных падежах. В отличие от русского, в языке Гейне и Гете четыре падежа — именительный, родительный, дательный и винительный. От выбора предлога или падежа зачастую зависит значение и сказуемого, и всего предложения.
У прилагательного всегда вспомогательная функция при существительном. Наречия имеют одинаковую форму с прилагательными, что усложняет работу с текстом. Как английский, немецкий не приемлет двойного отрицания в предложении, здесь тоже действует не субъект, а объект (не «У меня есть», а «Я имею»).

Мы хотим чтобы немецко-русский словарь был самый лучший онлайн словарь бесплатно! Немецкий словарь делает перевод с немецкого на русский очень удобным и всегда бесплатно. Наш немецко-русский словарь и перевод в частности нуждается в вашей помощи. Пользователи, добавляя слова и голосуя за верные и неверные варианты делают перевод лучше. Немецкий онлайн перевод на русский может сильно варьироваться в зависимости от области науки. Немецко-русский словарь может иметь несколько значений, делая перевод с немецкого на русский более обширным. Наша задача сделать немецко-русский онлайн словарь лучше, чтобы сделать немецко-русский перевод наиболее эффективным
Зарегистрируйтесь и присоединяйтесь к сообществу bab.la сегодня. Например, каждый раз когда вы добавляете новое слово в немецкий словарь bab.la, Вы получаете очки и участвуете в мировом рэнкинге. Бросьте вызов своим друзьям, близким и другим пользователям bab.la, соревнуясь за первое место в рэнкинге и сделайте немецко-русский онлайн словарь самым лучшим. Если Вы не уверены в правильности и хотите перевести с немецкого на русский по-другому, используйте немецко-русский форум? На форуме Вы встретитесь с другими пользователями bab.la, чтобы обсудить немецкий перевод, немецкий онлайн словарь, и немецко-русский существующий словарный запас, и другие темы, для добавления в немецкий онлайн словарь. Вы также можете обсудить немецкий язык и попробовать перевести с немецкого слова интересующие других пользователей.

ТОП-5 сервисов в 2020 году

Немецкий язык по-прежнему является одним из самых востребованных иностранных языков в нашей стране. После английского, он занимает почетное второе место по популярности. И это неудивительно. Россию и Германию связывают прочные культурные, политические и экономические узы. Много соотечетсвенников живут в этой стране или приезжают сюда отдыхать.

Неудивительно, что нам часто необходимо воспользоваться переводчиком с немецкого на русский. В этой статье мы подготовили краткий обзор пяти наиболее популярных инструментов.

Александр Кузнецов

Эксперт в области онлайн-технологий

Задать вопрос

Предлагаем поучаствовать в голосовании для формирования «народного» рейтинга переводчиков в немецко-русском направлении. Ставьте лайки и смотрите результаты в конце статьи!

1 место: Яндекс Переводчик

Адрес Яндекс.Переводчика: https://translate.yandex.ru/

Сервис автоматически определяет направление перевода и выставляет в поле исходного текста немецкий язык. Если же язык был определен неправильно, можно самостоятельно его выбрать, нажав название текущего языка сверху справа.

Удобство интерфейса

9

Качество перевода

10

Популярность

9

Итого

9.3

Особенность сервиса в том, что он очень хорошо формулирует предложения на русском языке. Результат не только понятен и точен, но его еще и приятно читать.

Русский интерфейс

Мгновенный перевод

Есть мобильное приложение

Множество дополнительных функций

Автоматическое определение направления перевода

Ограничение по количеству символов 10000

2 место: Google Translate

Адрес Гугл Переводчика: https://translate.google.ru/

Самый популярный переводчик, в том числе и в направлении с немецкого на русский. Работает также, как и его главный оппонент. Очень хорошо понимает иностранную речь, воспринимая ее блоками, а не отдельными словами. Выдает качественный русский текст, соответствующий правилам грамматики и пунктуации.

Удобство интерфейса

9

Качество перевода

9

Популярность

10

Итого

9.3

Этот сервис был бы лучшим, если бы не его главный конкурент отечественной разработки. Огромные вычислительные способности и высокоразвитый нейронный машинный алгоритм позволяет мгновенно получать прекрасные тексты, практически готовые к публикации после незначительной коррекции.

Качественный результат перевода

Самый популярный сервис в мире

Работает мгновенно

Есть мобильное приложение

Множество дополнительных функций

Автоопределение направления перевода

Ограничение по количеству символов 5000

3 место: Microsoft Translator

Адрес Microsoft Translator: https://www.bing.com/translator

Еще один сервис от мирового гиганта, обладающий широкими возможностями и поддерживаемый колоссальными ресурсами. Есть возможность установить приложение и скачать языковые пакеты для перевода в режиме оффлайн. Не так распространен, как предыдущие его коллеги. Но считается одним из самых удобных и приятных в работе.

Удобство интерфейса

10

Качество перевода

10

Популярность

6

Итого

8.7

Недооцененный инструмент, который мог бы по праву занять первое место в нашем рейтинге, если бы был более известен.

Очень удобный интерфейс

Высокий уровень перевода

Множество дополнительных функций

Автоматически определяет язык оригинала

Фото переводчик

Ограничение на 5000 символов

4 место: DeepL

Адрес немецко-русского переводчика DeepL: https://www.deepl.com/ru/translator

Этот сервис разработан немецкой компанией и отлично справляется с пониманием своего собственного родного языка. Незаслуженно обделен вниманием в нашей стране. Но пользуется большой популярностью за границей. Эксперты утверждают, что этот инструмент справляется со своей работой гораздо лучше Гугла и других лидеров индустрии.

Удобство интерфейса

10

Качество перевода

10

Популярность

3

Итого

7.7

Если вы переводите в основном с немецкого языка, то это хорошая альтернатива популярным переводчикам без ограничений по размеру текста.

Нет ограничений по количеству символов

Высокий уровень «понимания» языка оригинала

Хороший русский текст на выходе

Ничего лишнего

Плохо представлен на русском рынке

5 место: Translate.ru (PROMT)

Адрес переводчика Промт: https://www.translate.ru/

Один из старейших сервисов, который раньше распространялся как программа для ПК. В свое время это был лидер на рынке профессионального перевода. Сегодня же технология машинного перевода устарела и показывает гораздо худшие результаты, чем нейронные сети, используемые поисковыми системами. Однако в профессиональной среде инструмент до сих пор ценится. И многие профессиональные переводчики не собираются переходить на другой сервис.

Удобство интерфейса

10

Качество перевода

6

Популярность

5

Итого

7

Профессиональный нишевый продукт, который будет оценен студентами, изучающими немецкий язык и приобретающие навыки самостоятельного перевода на русский.

Подходит для профессиональной переводческой деятельности

Встроенный словарь

Контекстные примеры употребления слов

Формы слова

Ограничение на 3000 символов в бесплатной версии

Результат голосования

Яндекс.Переводчик

69

Спасибо за чтение!

А какой онлайн переводчик с немецкого языка на русский предпочитаете использовать вы? Пишите в комментариях!

Понравилось?

ECTACO Partner LUX Немецкий Русский Электронный Переводчик Свободного Языка

Перевести что угодно. Эти слова использовались при проектировании Partner LUX. Они доказали, что создали самый мощный в мире немецкий русский говорящий электронный переводчик и систему изучения языков под управлением Android!

Теперь вы можете свободно говорить все, что хотите, и быть понятым. Устройство размером с ладонь, достаточно мощное, чтобы переводить то, что вы хотите, где хотите, в любое время. Вот к чему привели более 22 лет исследований и разработок.

Немецко-русский Ectaco Partner LUX — это наиболее совершенное устройство, когда-либо созданное, с удобным интерфейсом, сенсорным экраном и полностью трансформируемой клавиатурой QWERTY. Изящный, легкий (всего 10,8 унции) дизайн помещается в вашем кармане, а великолепный 5-дюймовый ЖК-дисплей обеспечивает невероятное качество просмотра.

БЕСПЛАТНЫЙ ПЕРЕВОД РЕЧИ

Вы говорили, мы слушали. Со всеми запросами на автономное устройство для свободы слова, мы положили годы исследований и разработок, чтобы сделать его доступным для Ectaco Partner LUX *.Наконец-то вы можете говорить в устройство на немецком или любом другом языке, а оно переводит то, что вы говорите, на русский язык и наоборот. От встреч с вашим советом директоров в России до встречи с девушкой вашей мечты — немецко-русский партнер LUX Ectaco не только ломает языковые барьеры, но и разрушает их.

ПЕРЕВОДЧИК ПОЛНОГО ТЕКСТА

Просто введите любое предложение, которое хотите, и получите его в обоих направлениях одним нажатием кнопки! Наша уникальная система перевода даже произнесет все за вас на немецком или русском языке, используя новейший синтезатор речи для преобразования текста в речь.

ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА, СЛОВАРЫ И РАЗГОВОРЫ

То, что у нас получается лучше всего, все предварительно загружено. Вы получаете «Учитель немецкого русского языка», «Говорящий немецкий русский словарь», английский словарь академического размера, аудиоразговорник немецко-русского языка и многое другое прямо из коробки:

Учитель языка:

Курсы полностью интерактивны и воспроизводят реалистичное взаимодействие. Он погружает вас в язык и работает с вами в удобном для вас темпе.

4 уровня включают в себя тщательные уроки:
алфавита
слов
фраз
диалогов

В каждый набор загружена усовершенствованная система распознавания речи, так что вы каждый раз получаете подробный обзор и исправление вашего произношения.Вы можете возвращаться к урокам и начинать весь процесс обучения так часто, как захотите, без ограничений.

Возможности словаря:

Обширная и полностью двунаправленная база данных немецко-русского словаря, содержащая более 1 020 000 слов / фраз.
Переводы с частями речи, полом, комментариями, транскрипциями и примерами
Расширенные функции преобразования текста в речь
Свободное произношение немецких и русских слов человеческим голосом
Параметры многоязычного отображения
Быстрое копирование и перевод ( переводит выбранное слово в другом приложении одним щелчком мыши)
Поиск строки ввода находит любое слово, соответствующее последовательности символов, которые вы вводите

Устный и письменный перевод MA, полный рабочий день Русский и немецкий

Время работы и объем работы

Общая нагрузка

Вам следует ожидать, что вы будете тратить от 35 до 40 часов в неделю на изучение вашего курса.Эти часы состоят из структурированных занятий и самостоятельного обучения.

Вы испытаете сочетание личного преподавания, которое будет проходить в кампусе, и структурированного онлайн-обучения, проводимого в виртуальной учебной среде университета.

Структурированная учебная деятельность

Как правило, вы можете рассчитывать потратить около 10 часов на структурированные учебные мероприятия в неделю, из которых примерно 85–100% будут проводиться на занятиях по расписанию в кампусе, а оставшаяся часть — в Интернете.

Очное обучение и онлайн-занятия

Запланированные занятия, проводимые лично в кампусе, будут представлять собой сочетание лекций, семинаров и учебных пособий, некоторые из которых могут быть объединены. Действия в Интернете могут включать в себя прослушивание записанной лекции или других учебных материалов или присоединение к запланированному интерактивному сеансу в реальном времени через Microsoft Teams или Zoom.

Самостоятельное обучение

Остальное время вне этих структурированных мероприятий будет потрачено на независимое обучение, которое включает индивидуальную практику, работу над индивидуальными и групповыми проектами, подготовку курсовых заданий, презентаций или пересмотр экзаменов.

Чтобы поддержать вас в учебе, вы сможете получить доступ, помимо обучения по расписанию, к объектам на территории кампуса и в Бате, таким как учебные помещения, компьютеры и библиотека. У вас также будет доступ к переводческим лабораториям, если это необходимо для вашего курса.

ИТ-требования

Чтобы в полной мере воспользоваться доступными вам онлайн-ресурсами и убедиться, что вы готовы к полноценному онлайн-обучению, если в этом возникнет необходимость, вам потребуется регулярный доступ к компьютеру с микрофоном и камерой, а также надежное подключение к Интернету.Университет предоставит вам ключевое программное обеспечение, необходимое для вашего курса, включая доступ к Microsoft Teams и Zoom через вашу учетную запись в университете.

Студентам-устным переводчикам

также потребуется гарнитура со встроенным микрофоном хорошего качества.

Узнайте больше о наших ИТ-требованиях и советах.

ECTACO — Электронный словарь, портативные электронные словари, электронный переводчик, программное обеспечение для перевода, устройство для чтения электронных книг.

ECTACO, Inc.является ведущим разработчиком и производителем портативных электронных словарей, программного обеспечения для перевода и устройств чтения электронных книг в США. Основанная в 1990 году, ECTACO специализируется на продуктах для изучения языков более чем 218 языков с более чем 300 моделями электронных словарей, распространяемых среди брендов Language Teacher, Partner, SpeechGuard и iTravl. Портативные устройства ECTACO способствуют изучению языка пользователями и делятся на следующие категории: голосовой переводчик, говорящие электронные словари, говорящий электронный переводчик, электронный переводчик для путешествий, программное обеспечение со словарем английского языка, изучение языка и электронные переводчики речи в речь, включая военные , Правоохранительные и медицинские модели.Многие из наших переводчиков обладают технологиями распознавания и анализа речи для быстрого и эффективного изучения иностранных языков. Еще одна важная часть миссии ECTACO — производство программного обеспечения для перевода для Windows, Android и других портативных портативных устройств. Программное обеспечение разрабатывается и распространяется через www.LingvoSoft.com, зарегистрированный товарный знак и подразделение ECTACO. Компания ECTACO особенно гордится тем, что производит одну из самых популярных на рынке устройств для чтения электронных книг под названием jetBook , самую доступную и универсальную программу для чтения электронных книг.И наш последний выпуск — отмеченный наградами CES 2012 jetBook Color 2 с первым в истории цветным экраном E Ink Screen Triton 2. Он предлагает студентам и учителям возможность сэкономить на книгах, предоставляя при этом неограниченные учебные ресурсы. Все книги jetBook имеют наибольшее количество функций, опций и возможностей чтения, чем любая электронная книга на сегодняшний день. После двух десятилетий исследований и разработок ECTACO, наконец, представила первого в мире электронного переводчика, обеспечивающего свободу слова — Partner LUX. Это устройство для перевода размером с ладонь незаменимо для всех, кто ищет эффективные способы перевода разговоров в реальном времени.Этот удобный переводчик, работающий под управлением ОС Android, полностью настраивается и снабжен приложениями для перевода и изучения языков.
Электронные словари Портативные электронные словари и переводчики.Портативные электронные словари и переводчики недавно стали современным модным языковым и коммуникативным решением во многих сферах бизнеса. Здесь вы найдете более 140 наименований для 213 языков, каждая из которых предлагает широкий спектр функций, которые помогут вам со всеми видами языковых проблем. Электронный переводчик или электронный словарь — это умный способ избежать лишних трудностей в поездках, изучении языков, общении с иностранцами и во многих других ситуациях.Многие из наших устройств основаны на передовых технологиях преобразования текста в речь и распознавания речи и имеют дополнительные функции бизнес-органайзера. Богатство ресурсов наших моделей электронных словарей включает обширные двунаправленные словари (до 1 000 000 слов и более), распознавание и / или синтез голоса, банки фраз, содержащие разговорные выражения и общеупотребительные фразы, грамматические ссылки и многое другое. Программное обеспечение для перевода Программное обеспечение для перевода.Доступное для более чем 50 языковых комбинаций программное обеспечение для перевода, которое вы найдете здесь, предоставляет широкий спектр лингвистических решений практически для любых обстоятельств. Включая языковые инструкции, учебные материалы, полнотекстовый перевод, говорящие и не говорящие словари, а также программное обеспечение для локализации, они доступны для большинства основных платформ и ОС, включая Android, Windows, iOS, Pocket PC, Palm OS, смартфоны и другие. Благодаря широкому спектру предлагаемых приложений вы обязательно найдете именно тот вариант, который лучше всего подойдет вам.
ЭКТАКО ИТРАВЛ Лучшие туристические разговорники и словари.Устройства этой категории являются одними из самых современных инструментов, доступных для путешественников за границу. Объединяя в одном стильном корпусе все последние достижения в области распознавания речи и кристально чистого речевого вывода, они были разработаны, чтобы заменить дорогостоящих персональных переводчиков и неудобных бумажных словарей. В них используются последние технологические достижения и реальный человеческий голос, записанный носителями языка, что делает их удобными и полезными помощниками в путешествии. Их обширная база данных включает до 1 000 000 слов и более 14 000 фраз, связанных с путешествиями, и ее можно расширять и настраивать.Если вы путешествуете по делам или на отдых, вы по достоинству оцените мощные функции, элегантный дизайн и прочную конструкцию этих сложных портативных устройств для перевода. ECTACO jetBook

Общий электронный переводчик JWD HQ-69 BT 5.0 Перевод голоса и фотографий с микрофоном и динамиком 28 языков Китайский английский Испанский французский немецкий русский Стоимость перевода из jumia в Кении

JWD HQ-69 является многоязычным голосовой и фото переводчик, который может быстро и точно актуализировать синхронный перевод между 28 языками.Он портативен, прост в использовании и очень стабилен, что очень помогает в устранении языковых барьеров. Особенности: * Этот переводчик с супер-мини-дизайном, его легко положить в карман или сумку, переводить в любое время и в любом месте. * Благодаря высокочувствительному и высококачественному динамику не нужно беспокоиться об окружающих шумах. * Поддержка голосового перевода до 28 языков и перевода фотографий до 10, удобных для использования в повседневной жизни и на работе. * С помощью адаптированного приложения Global Translation для iOS и Android легко подключить переводчика к вашим смартфонам через BT.* Подходит для нескольких случаев, например, для заказа блюд, покупок, путешествий, обучения, деловых встреч или конференций. Примечание: 1. Отсканируйте QR-код в нижней части упаковки, чтобы загрузить наше приложение Global Translation, затем подключите переводчик к смартфону через BT. 2. Поддержка перевода фотографий на 10 языков, включая немецкий, русский, французский, корейский, португальский, японский, испанский, итальянский, английский, китайский. 3. Поддержка голосового перевода на 28 языков, включая китайский, английский, японский, корейский, арабский, немецкий, русский, французский, камбоджийский, чешский, бенгальский, непальский, норвежский, португальский, индонезийский, вьетнамский, украинский, турецкий, тайский, Словацкий язык, шведский, румынский, канадский французский, голландский, финский, датский, венгерский, хинди. Спецификация: Марка: JWDM Модель: HQ-69BT Версия: 5.0 Дальность передачи: ≥10 метров (прямое расстояние в открытой среде) Рабочая частота: 2,402–2,480 ГГц Поддержка языков: 28 языков для голосового перевода, 10 языков для перевода фотографий Поддержка операционной системы : для смартфона Apple (выше для iOS 8.0), смартфона Android (выше Android 5.0) Аккумулятор: 3,7 В / 700 мАч литий-ионный аккумулятор Интерфейс зарядки: Micro USB Цвет: черный Размер элемента: прибл. 10 * 3,9 * 1,5 см / 3.93 * 1,53 * 0,59 дюйма Вес изделия: прибл. 36 г / 1,27 унции Размер упаковки: прибл. 13,4 * 7,6 * 4,9 см / 5,27 * 2,99 * 1,92 дюйма Вес упаковки: прибл. 158 г / 5,59 унций Список пакетов: 1 * Переводчик1 * Сумка2 * Ремешок1 * Зарядный кабель Micro USB1 * Руководство пользователя (английский и китайский)

Русский переводчик и зубы Гитлера

Недавно переведенная книга, вероятно, уложит спать слухи о выживании Гитлера в конце Второй мировой войны. Книга представляет собой мемуары русского переводчика, работавшего в Берлине во время падения города, и одной из задач, которые ей дали, было доказать смерть Гитлера.

Ближе к началу мая 1945 года Белин был в хаосе с треском выстрелов, когда Красная Армия уничтожила последние немецкие войска, а русские солдаты праздновали среди развалин, разбросанных по улицам. Все с нетерпением ждали грядущего мира, и до верховного командования союзников дошли слухи, что Гитлер покончил с собой 30 апреля 1945 года. Однако доказательств этого факта не было.

Работа по задержанию немецких лидеров продолжалась, и многие из членов команды были переводчиками, которые работали с разведывательным сообществом.Одним из таких переводчиков была русская девушка по имени Елена Ржевская. Ее обычная работа заключалась в переводе протоколов допросов взятых в плен немецких офицеров, и не было ничего странного, когда ее вызвали в кабинет своего командира, полковника Горбушина.

Первая полоса газеты Вооруженных сил США «Звезды и полосы», 2 мая 1945 года, в которой сообщается о смерти Гитлера.

Когда она вошла в комнату, он вручил ей коробку. В темно-красной коробке не было ничего особенного; он был немного потрепан и имел мягкую атласную подкладку.Однако содержимое коробки забрало ее обратно, поскольку она обнаружила, что в нем есть набор зубов. Полковник Горбушин сказал ей, что это якобы зубы Гитлера, и она должна охранять их своей жизнью! Она собиралась приступить к очень странному заданию.

Хотя немецкое радио сообщило, что Гитлер покончил с собой, многие в руководстве союзников не поверили этому и были уверены, что он сбежал из Берлина и направлялся в Южную Америку на подводной лодке или направлялся к границе, и анонимность среди сторонников нацизма, живущих за пределами Германии.Г-же Ржевской было поручено использовать предоставленный ей набор зубов, который был найден на территории рейхсканцелярии, чтобы определить, действительно ли они принадлежат Гитлеру, раз и навсегда доказав это. Он умер. Она была полностью удивлена ​​и, глядя на ужасный фрагмент содержимого коробки, спросила своего начальника, почему она была выбрана для этого задания. Он легкомысленно сказал, что, поскольку она женщина, они решили, что у нее меньше шансов напиться и потерять их!

Руины бункера фюрера после сноса в 1947 году.Фото: Bundesarchiv, Bild 183-M1204-319 / Donath, Otto / CC-BY-SA 3.0.

Елена решила, что лучше всего начать с поиска стоматолога Гитлера. Это была ошеломляющая задача в хаосе, который царил в Берлине в то время. Она начала с поиска в кабинетах канцелярии и нашла файл, содержащий рентгеновские снимки зубов Гитлера и его стоматологические записи. Затем она отправилась со своим водителем и двумя другими офицерами в дым и обломки разрушенного города. Обходя баррикады, сгоревшие танки и другие обломки, они в конце концов прибыли в больницу, чтобы попытаться найти самого дантиста.

Никто в больнице не знал, кто был дантист Гитлера, но они направили Елену и ее окружение в клинику Шарите, предполагая, что профессор Карл фон Эйкен, возглавлявший клинику, вполне может знать. Вернувшись в машину, они направились в клинику и обнаружили мрачное здание, окрашенное камуфляжными полосами для защиты от ударов с воздуха. Отделение, которое они искали, находилось в подвале, и здание оказалось таким же мрачным внутри, как и снаружи. Измученные медсестры ухаживали за пациентами, и все время приходило все больше и больше раненых.Обнаружив профессора фон Эйкена в отделении уха, носа и горла, они спросили его о пропавшем дантисте, и, хотя он лично не знал, он отвел их в отделение стоматологии, где они обнаружили, что искомым стоматологом был доктор Хьюго Блашке. . Команда из России была направлена ​​в клинику доктора Блашке, который располагался на Курфюрстендамм, одной из самых фешенебельных улиц Берлина.

Зубы Гитлера

По прибытии в хирургическую группу российской бригаде сказали, что дантист сбежал в Баварию.Не обескураженные этой информацией, русские начали обыскивать комнаты дантиста. При опросе персонала они обнаружили, что доктор Блашке может контактировать с одним из своих сотрудников, женщиной по имени Кейт Хойзерманн. Ее вызвали в хирургию, и вскоре появилась очень хорошенькая блондинка. Когда ей сказали, что российская команда хочет ее видеть, она расплакалась, опасаясь, что ее снова изнасилуют. К сожалению, это была судьба, постигшая многих немецких женщин, когда войска союзников вторглись в Германию.

Ее заверили, что эта группа русских не хочет причинить ей вреда, и Елена мягко заговорила с ней, спросив, знает ли она, где находятся стоматологические записи Гитлера. Г-жа Хойзерманн достала коробку с карточками, и, пока она их пролистывала, русские увидели карточки для многих членов немецкого верховного командования, а также их жен и детей. В конце концов они нашли карту Гитлера, но рентгеновские снимки так и не нашли. Г-жа Хойзерманн предположила, что единственным другим местом для поиска было стоматологическое отделение в рейхсканцелярии.

Российская команда не была уверена, что они смогут что-либо найти, поскольку канцелярия была в основном дымящимися руинами, но они пошли с г-жой Хойзерманн и вошли под нацистской эмблемой орла со свастикой в ​​когтях. Она провела их в темную комнату, где команда могла видеть стоматологическое кресло и небольшой стол. Просматривая шкафы, русские наткнулись на грязь и нашли рентгеновские снимки и стоматологические записи, которые они искали.

Рентгеновский снимок головы Гитлера

На следующий день российская команда сидела с г-жойХойзерманн и попросил ее тщательно описать зубы Гитлера, какими она их помнила. Пока Елена переводила, они медленно документировали воспоминания ассистента стоматолога, а Елена тщательно записывала конкретные названия зубов, а не просто их количество во рту. Она была осторожна, чтобы не было двусмысленности в том, что сказал ассистент стоматолога.

Одно предложение, которое использовала г-жа Хойзерманн, предоставило доказательство, которое они искали. Г-жа Хойзерманн заявила, что золотой мост соединял 1-й, 2-й и 3-й левые зубы.Она тщательно описала коронки и корни зубов. Российская группа сравнила ее описание с рентгеновскими снимками, которые они нашли, и увидела, что ее описание полностью соответствует рентгеновским снимкам. Теперь последнее доказательство; соответствовали ли они содержимому темно-красной коробки? Сравнив описание с содержимым коробки, они нашли 100% совпадение. Вот неопровержимое доказательство того, что зубы принадлежали Гитлеру. Елена вынула их из коробки и передала г-же Хойзерманн, которая определенно определила их как зубы Гитлера.

Елена была убеждена, что все слухи о побеге Гитлера из Берлина будут развеяны, но она ошибалась. Сталин настаивал на том, чтобы доказательства были скрыты, поскольку он ненавидел идею разговора с немцами, и он полагал, что знание о смерти или выживании Гитлера будет иметь тактическое значение в дискуссиях, которые последуют за мирными переговорами. Когда на Потсдамской конференции его спросили, есть ли у русских какие-либо доказательства смерти Гитлера, он просто отрицал какие-либо сведения.

Гитлер в 1942 году со своей давней любовницей Евой Браун, на которой он женился 29 апреля 1945 года. Фото: Bundesarchiv, B 145 Bild-F051673-0059 / CC-BY-SA.

К сожалению, это означало, что Кэте Хойзерманн стала возможной позором для Сталина, поэтому она была заключена в тюрьму на десять лет и признана опасной преступницей. Она была близка к тому, чтобы умереть от голода, пока другой заключенный не поделился с ней едой.

Никто не знал, что случилось с зубами Гитлера после мая 1945 года до 2000 года, когда российские власти выставили их на обозрение в рамках выставки, посвященной 55-летию окончания Второй мировой войны.

Елена вернулась в Москву, когда ее работа в Берлине закончилась, но ей удалось узнать, что случилось с Хойзерманом только в 1996 году. Елена умерла в апреле 2017 года.

Без работы, проделанной этими двумя женщинами, мир вполне мог бы никогда не знал наверняка, что случилось с Гитлером.

можете отправить фото — перевод с английского на русский с примерами

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Фото .

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

JWD HQ-69 Электронный переводчик с поддержкой перевода голоса и фотографий

JWD HQ-69 — это многоязычный голосовой и фото переводчик, который может быстро и точно выполнять синхронный перевод между 28 языками.Он портативен, прост в использовании и очень стабилен, что очень помогает в устранении языковых барьеров.

Особенности:
* Этот переводчик с супер мини-дизайном, легко помещается в карман или сумку, переводит в любое время и в любом месте.
* Благодаря высокочувствительному и качественному динамику не нужно беспокоиться об окружающих шумах.
* Поддержка голосового перевода до 28 языков и фото-перевода до 10, удобных для использования в повседневной жизни и на работе.
* Благодаря адаптированному приложению Global Translation для iOS и Android, переводчик легко подключить к вашим смартфонам через BT.
* Подходит для нескольких случаев, например, для заказа блюд, покупок, путешествий, репетиторства, деловых встреч или конференций.

Примечание:
1. Отсканируйте QR-код в нижней части пакета, чтобы загрузить наше приложение Global Translation, затем подключите переводчик к смартфону через BT.
2. Поддержка перевода фотографий на 10 языков, включая немецкий, русский, французский, корейский, португальский, японский, испанский, итальянский, английский, китайский.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *