переводчик — это… Что такое словарь-переводчик?
- словарь-переводчик
- словарь-переводчик
сущ., кол-во синонимов: 1
Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013.
.
- словарное дело
- копивший деньги
Смотреть что такое «словарь-переводчик» в других словарях:
словарь — См … Словарь синонимов
переводчик — Толмач, драгоман. … .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… … Словарь синонимов
ПЕРЕВОДЧИК
Переводчик — промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают. В качестве языкового посредника переводчик может осуществлять не только перевод, но и различнее… … Финансовый словарь
ПЕРЕВОДЧИК — ПЕРЕВОДЧИК, а, муж. Специалист по переводам с одного языка на другой. П. с чешского. | жен. переводчица, ы. | прил. переводческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
переводчик-сурдолог — сущ., кол во синонимов: 1 • сурдопереводчик (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Переводчик — Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… … Википедия
переводчик — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? переводчика, кому? переводчику, (вижу) кого? переводчика, кем? переводчиком, о ком? о переводчике; мн. кто? переводчики, (нет) кого? переводчиков, кому? переводчикам, (вижу) кого? переводчиков … Толковый словарь Дмитриева
Словарь Уэбстера — An American Dictionary of the English Language … Википедия
Переводчик — м. Тот, кто занимается переводом с одного языка на другой. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
АКАДЕМИК — это… Что такое АКАДЕМИК?
АКАДЕМИК — (лат. academicus, от греч. academia). 1) ученый или художник, принадлежащий к составу академии. 2) последователь Платона. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АКАДЕМИК лат. academicus, от греч. academia … Словарь иностранных слов русского языка
АКАДЕМИК — АКАДЕМИК, академика, муж. 1. Член академии наук. || Высшее художественное звание, присуждаемое Академией художеств. Академик архитектуры. 2. Окончивший курс или учащийся в высшем учебном заведении, носящем название академии: военной, духовной и… … Толковый словарь Ушакова
АКАДЕМИК — звание члена академии. В академиях с двухступенчатой структурой членства звание А. высшее. В академиях ряда стран существует звание почетный А … Юридический словарь
АКАДЕМИК — АКАДЕМИК, а, муж. Член академии (в 1 знач.), а также звание члена академии. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
академик — сущ. , кол во синонимов: 3 • авторитет (35) • киноакадемик (1) • телеакадемик (1) … Словарь синонимов
академик — Академик, в написании этого слова ошибиться трудно, а вот в произношении… Некоторые склонны произносить это слово «красиво»: [акадэ/мик], но единственно верным будет произношение с мягким «д», как, например, в слове дело … Словарь ошибок русского языка
Академик — У этого термина существуют и другие значения, см. Академик (значения). Академик архитектуры Алексей Бекетов в академическом головном уборе. СССР, 1930 е Академик звание действительного члена организации учёных академии наук. Академики … Википедия
академик — а; м. 1. Действительный член академии наук. 2. Звание учёного, художника, скульптора и т.п., избранного в соответствующую академию. 3. Разг. О человеке, много знающем, хорошо разбирающемся в чём л. В анатомии он а. * * * академик звание члена… … Энциклопедический словарь
академик — I. и. 1. Академиянең (1) гамәли әгъзасы 2. Нин. б. академиягә сайланган галим, рәссам, скульптор һ. б. ш. кешеләрнең гыйльми исеме. II. АКАДЕМИК – с. 1. Академиягә бәйләнешле, шуңа караган 2. Академизм (2) принципларына иярә торган 3. күч.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
академик — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? академика, кому? академику, (вижу) кого? академика, кем? академиком, о ком? об академике; мн. кто? академики, (нет) кого? академиков, кому? академикам, (вижу) кого? академиков, кем?… … Толковый словарь Дмитриева
Словари и энциклопедии на Академике
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
Дик академик словарь.
Значение слова академик в толковом словаре русского языка ушаковаВ этой статье я хочу рассказать про сайт словарей и энциклопедий Академик. На этом сайте размещено огромное количество полезной информации, так, что он полностью оправдывает свое название: «Академик».
Часто так бывает, что в какой-то момент времени, становится необходима какая-нибудь справочная информация из той или иной области знания. Не у всех имеются дома в наличии словари и различные энциклопедические издания.
Если и имеется подобная справочная литература, то все равно такой литературы будет недостаточно по многим вопросам, потому что дома, практически, невозможно иметь различную справочную литературу по большинству областей знания.
Раньше для этого нужно было идти в библиотеку, читать там или переписывать необходимые материалы. К сожалению, не всегда в библиотеке имелись в наличии нужные издания.
В наше время, выходом из этого положения, будет поиск подобной информации, размещенной в интернете.
Если вам нужна справочная информация по многим областям знания, то для этого вы можете использовать сайт словарей и энциклопедий Академик. На этом сайте размещено огромное количество справочных и энциклопедических изданий, сгруппированных по различным отраслям и разделам.
Словари и энциклопедии, размещенные на этом сайте, сгруппированы по тематическим группам для лучшего поиска: «Медицина», «Биология», «Философия, социология», «Религия, верования», «Музыка», «Кулинария», «Англо-русские», «Русско-английские», «Английские», «Энциклопедии», «Естествознание», «Русский язык», «Литература, искусство», «Разные», «Немецкие», «Норвежский», «Техника, технологии, механизмы», «География», «Строительство, геология», «Экономика, юриспруденция», «История, этимология», «Французские», «Испанские», «Итальянские», «Португальский», «Арабский», «Иврит», «Латинские», «Китайские», «Украинский», «Венгерский», «Турецкий», «Мультиязычные».
В поле «Поиск» вы можете ввести текст для поиска по словарям и энциклопедиям, размещенным на этом сайте.
Словари и энциклопедии на Академике: «Большой энциклопедический словарь», «Англо-русский словарь Мюллера», «Большая Советская энциклопедия», «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона», «Жизнь животных Альфреда Брэма», «Города России», «Дипломатический словарь», «Музыкальная энциклопедия», «Словарь личных имен» и многое другое.
Перейти на сайт словарей и энциклопедий Академик можно здесь .
Сейчас, чтобы воспользоваться этим интеллектуальным богатством, нужен лишь компьютер и доступ в Интернет. Теперь достаточно перейти по ссылке, и тогда можно надолго задержаться на этом сайте, носящем такое название — «Словари и энциклопедии на Академике».
Сущ., кол во синонимов: 1 переводчик (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
переводчик — Толмач, драгоман. … .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… … Словарь синонимов
Google Переводчик — Google Переводчик … Википедия
Translate.ru — первый российский веб сервис, предназначенный для перевода текста или веб страниц на другие языки. При переводе отдельного слова выдаёт словарную статью. Открыт 6 марта 1998 года компанией PROMT. Один из двух самых популярных онлайн… … Википедия
Яндекс.Перевод — Яндекс.Перевод … Википедия
Премия Рунета — Премия Рунета. Этой статуэткой награждаются победители … Википедия
Премии Рунета
Премия рунета — Премия Рунета. Этой статуэткой награждаются победители Диплом «Премии Рунета» «Премия Рунета» награда лучшим сайтам Рунета. Присуждается ежегодно в номинациях: Наука и образование, Здоровье и общество, Государство и общество, Здоровье и отдых.… … Википедия
Машинный перевод — Не следует путать с Автоматизированный перевод. Машинный перевод процесс перевода текстов (письменных, а в идеале и устных) с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Так же называется направление… … Википедия
Эстонский язык — Самоназвание: eesti keel Страны: Эстония … Википедия
Самые популярные запросы — (по данным компании Google Inc.) google.ru 2006 01. довоевался 02. враг народа 03. что такое номы 04. шесть секретов клеопатры 05. самая яркая звезда 06. самая древняя пирамида 07. температура солнца 08. почему небо голубое 09. что такое… … Словарь 2007 года
Книги
- Сын повелителя сирот. Посвящается Стефани , Адам Джонсон. Северная Корея начала ХХ I века. В стране, где правит культ личности Ким Чен Ира, процветают нищета, коррупция и жестокость власти по отношению к собственному народу, лишенному элементарных…
— (лат. academicus, от греч. academia). 1) ученый или художник, принадлежащий к составу академии. 2) последователь Платона. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АКАДЕМИК лат. academicus, от греч. academia … Словарь иностранных слов русского языка
АКАДЕМИК — звание члена академии. В академиях с двухступенчатой структурой членства звание академик высшее (в отличие, напр., от члена корреспондента). В академиях ряда стран существует звание почетный академик … Большой Энциклопедический словарь
АКАДЕМИК — АКАДЕМИК, академика, муж. 1. Член академии наук. || Высшее художественное звание, присуждаемое Академией художеств. Академик архитектуры. 2. Окончивший курс или учащийся в высшем учебном заведении, носящем название академии: военной, духовной и… … Толковый словарь Ушакова
АКАДЕМИК — звание члена академии. В академиях с двухступенчатой структурой членства звание А. высшее. В академиях ряда стран существует звание почетный А … Юридический словарь
АКАДЕМИК — АКАДЕМИК, а, муж. Член академии (в 1 знач.), а также звание члена академии. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
академик — сущ., кол во синонимов: 3 авторитет (35) киноакадемик (1) телеакадемик (1) … Словарь синонимов
академик — Академик, в написании этого слова ошибиться трудно, а вот в произношении… Некоторые склонны произносить это слово «красиво»: [акадэ/мик], но единственно верным будет произношение с мягким «д», как, например, в слове дело … Словарь ошибок русского языка
Академик — У этого термина существуют и другие значения, см. Академик (значения). Академик архитектуры Алексей Бекетов в академическом головном уборе. СССР, 1930 е Академик звание действительного члена организации учёных академии наук. Академики … Википедия
академик — а; м. 1. Действительный член академии наук. 2. Звание учёного, художника, скульптора и т.п., избранного в соответствующую академию. 3. Разг. О человеке, много знающем, хорошо разбирающемся в чём л. В анатомии он а. * * * академик звание члена… … Энциклопедический словарь
академик — I. и. 1. Академиянең (1) гамәли әгъзасы 2. Нин. б. академиягә сайланган галим, рәссам, скульптор һ. б. ш. кешеләрнең гыйльми исеме. II. АКАДЕМИК – с. 1. Академиягә бәйләнешле, шуңа караган 2. Академизм (2) принципларына иярә торган 3. күч.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
академик — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? академика, кому? академику, (вижу) кого? академика, кем? академиком, о ком? об академике; мн. кто? академики, (нет) кого? академиков, кому? академикам, (вижу) кого? академиков, кем?… … Толковый словарь Дмитриева
Книги
- Академик Павлов. Избранные сочинения , Павлов Иван Петрович. «Таких людей, как И. П. Павлов, в истории человечества было немного. Пользуйтесь тем, что можете пообщаться с таким человеком. Ведь чтение и есть общение с автором, и время тут не властно!… Купить за 754 руб
- Академик А. Н. Крылов. Мои воспоминания , А. Н. Крылов. Академик Алексей Николаевич Крылов — основоположник современной теории корабля — был ученым энциклопедического склада ума. Ему принадлежат оригинальные труды по различным вопросам математики,…
— (лат. academicus, от греч. academia). 1) ученый или художник, принадлежащий к составу академии. 2) последователь Платона. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АКАДЕМИК лат. academicus, от греч. academia … Словарь иностранных слов русского языка
Звание члена академии. В академиях с двухступенчатой структурой членства звание академик высшее (в отличие, напр., от члена корреспондента). В академиях ряда стран существует звание почетный академик … Большой Энциклопедический словарь
Звание члена академии. В академиях с двухступенчатой структурой членства звание А. высшее. В академиях ряда стран существует звание почетный А … Юридический словарь
АКАДЕМИК, а, муж. Член академии (в 1 знач.), а также звание члена академии. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
академик — Академик, в написании этого слова ошибиться трудно, а вот в произношении… Некоторые склонны произносить это слово «красиво»: [акадэ/мик], но единственно верным будет произношение с мягким «д», как, например, в слове дело … Словарь ошибок русского языка
У этого термина существуют и другие значения, см. Академик (значения). Академик архитектуры Алексей Бекетов в академическом головном уборе. СССР, 1930 е Академик звание действительного члена организации учёных академии наук. Академики … Википедия
А; м. 1. Действительный член академии наук. 2. Звание учёного, художника, скульптора и т.п., избранного в соответствующую академию. 3. Разг. О человеке, много знающем, хорошо разбирающемся в чём л. В анатомии он а. * * * академик звание члена… … Энциклопедический словарь
академик — I. и. 1. Академиянең (1) гамәли әгъзасы 2. Нин. б. академиягә сайланган галим, рәссам, скульптор һ. б. ш. кешеләрнең гыйльми исеме. II. АКАДЕМИК – с. 1. Академиягә бәйләнешле, шуңа караган 2. Академизм (2) принципларына иярә торган 3. күч.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? академика, кому? академику, (вижу) кого? академика, кем? академиком, о ком? об академике; мн. кто? академики, (нет) кого? академиков, кому? академикам, (вижу) кого? академиков, кем?… … Толковый словарь Дмитриева
Книги
- Академик Павлов. Избранные сочинения , Павлов Иван Петрович. «Таких людей, как И. П. Павлов, в истории человечества было немного. Пользуйтесь тем, что можете пообщаться с таким человеком. Ведь чтение и есть общение с автором, и время тут не властно!…
- Академик А. Н. Крылов. Мои воспоминания , А. Н. Крылов. Академик Алексей Николаевич Крылов — основоположник современной теории корабля — был ученым энциклопедического склада ума. Ему принадлежат оригинальные труды по различным вопросам математики,…
| |||||
✎ Создать тему | Личное сообщение | Имя | Дата | |||
07.2021 11:36:33″>2 | 27 | регулирование отношений по использованию полученной Конфиденциальной информации | Alex16 | 20.07.2021 | 11:25 |
14 | 245 | Договор кредитной линии: дебетовать, кредитовать, выборка, выплата | Sunny1 | 14.07.2021 | 11:16 |
15 | 165 | судебные обязательства | silunik | 19.07.2021 | 0:07 |
7 | 98 | расшивка трещин | Aniss | 19. 07.2021 | 18:35 |
4 | 78 | Whirring with | prezident83 | 19.07.2021 | 19:18 |
6 | 76 | concentric or serrated spiral finish | oniko | 19.07.2021 | 6:52 |
16 | 362 | GL в лётной книжке | Medunitsa | 7.07.2021 | 2:31 |
1 | 40 | Independent Case Examiner | xmoffx | 19. 07.2021 | 21:31 |
1 | 137 | переводчик-синхронист шведский/русский в Москве | nordic light | 19.07.2021 | 17:10 |
445 | 4882 | Ошибки в словаре | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все | 4uzhoj | 23.02.2021 | 13:36 |
2 | 151 | OFF: The Choice by Edith Eva Eger | qp | 19.07.2021 | 3:45 |
07.2021 15:25:52″>24 | 459 | Перевод инструкции рус-англ.- что лучше использовать при долженствовании- Should be или must be? | Sergey2021 | 15.07.2021 | 9:25 |
6 | 64 | diesel hybrid multiple units | adelaida | 19.07.2021 | 13:20 |
5 | 151 | Может, сюда заглянут друзья, знающие китайский? | frau_anna | 18.07.2021 | 22:10 |
5 | 96 | OAP version- что значит? | natalia23 | 19. 07.2021 | 10:29 |
27 | 220 | commercial and chemical name or names? | wise crocodile | 18.07.2021 | 11:18 |
38 | 473 | Подпись на переводе | 1 2 все | just_curious2 | 16.07.2021 | 12:41 |
5 | 90 | dual-8 nixie tube | littlemoor | 18.07.2021 | 18:54 |
2 | 245 | ОФФ: Технология машинного перевода видео от Яндекса | dimock | 16. 07.2021 | 11:40 |
97 | 2944 | Переводческая ставка | 1 2 3 все | foxnatascha | 3.07.2021 | 12:00 |
1 | 67 | опора из уголка | Aniss | 18.07.2021 | 15:17 |
2 | 82 | to compile code | Diannat | 17.07.2021 | 16:46 |
7 | 138 | This document identifies how these documents align, integrate and overlap. | FHGI | 16. 07.2021 | 9:09 |
1 | 79 | liber and folio | Darya_ | 17.07.2021 | 13:37 |
4 | 112 | freetime грузоперевозки | VictorMashkovtsev | 14.07.2021 | 11:21 |
14 | 173 | final liquidation | VictorMashkovtsev | 14.07.2021 | 12:35 |
Дик-дик (лат. Madoqua) — Интересные животные
Дик-дик – это миниатюрная антилопа, обитающая исключительно на Африканском континенте. Ее нельзя назвать самой маленькой в мире, но небольшие экземпляры без особого труда смогут поместиться на ладони взрослого мужчины. Несмотря на свои кукольные размеры и безобидный внешний вид эти животные обладают достаточно боевым характером и порой немного наглым поведением.
Дик-дик (лат. Madoqua) (англ. Dik-dik)Всего выделяют 4 вида этих животных. Основной средой их обитания являются каменистые и известняковые пустыни и колючекустарниковые саванны. Дик-диков редко увидишь на открытой территории. Они живут исключительно среди густых зарослей кустарников, где проделывают себе тоннели-тропы, в которые могут протиснуться только они сами. Более крупное животное туда просто не сможет залезть. Поэтому им не страшны ни гиены, ни леопарды и другие крупные хищники.
Дик-дики одни из самых маленьких антилоп, чья длина тела в зависимости от вида составляет примерно 45-80 сантиметров, а высота в холке достигает 30-35 сантиметров. Одни из них весят не более 1,5-2 килограммов, другие же — 5-6 килограммов. Игрушечный образ дополняют тоненькие ножки-спички, заостренная мордочка с небольшим подвижным носиком-хоботком и забавный хохолок с миниатюрными, но крайне острыми рожками.
Его стройное небольшое тело имеет светлый серо-коричневый окрас. Хохолок, ножки и мордочка окрашены в желто-коричневый цвет, а брюшко – в белый. У него огромные красивые глаза, в которые невозможно не влюбиться. Вокруг они расположена белая кайма, напоминающая «оправу» от очков.
Большие глаза в белых «очках»Обычно самки крупнее самцов, но не намного. Зато последние являются обладателями острых 10-сантиметровых рожек.
Маленькие острые рожкиЭто территориальные животные и у каждой пары есть свой участок, который яростно охраняется самцом. Размеры участка составляют от 0,3 до 20 га. Его границы практически каждый день патрулируются самцом с самкой, а иногда и с их детенышами. Самец метит свою территорию при помощи выделений, образующихся предглазничными железами, а также мочой и калом. Таким образом, он оставляет на всех подходящих предметах (камнях, кустарниках, траве) свой запах. Также самец помечает своим ароматом самку и детенышей.
Еще одним способом обозначения территории является пронзительный и громкий свистящий звук, похожий на «зик-зик» или «дик-дик». Отсюда за животным и закрепилось это название. Битвы за территорию между самцами происходят редко и к смертельным случаям не приводят. Один из них либо убегает сразу, либо медленно, после нескольких столкновений, удаляется в ближайшие кусты.
Также этот свист служит сигналом тревоги при появлении хищников. Буквально в одно мгновение эти животные исчезают из зоны видимости среди зарослей кустарников.
Они очень осторожные, и к тому же достаточно шустрые. На коротких дистанциях дик-дики могут развивать скорость до 42 км/час. Достаточно для того, чтобы быстро добраться до спасительных кустов.
В зоопаркеИз-за жары эти животные наибольшую активность проявляют в утреннее, вечернее и ночное время суток. В период дождей, когда становится немного прохладней, они кормятся и в дневное время.
Чуть ниже глаза располагается предглазничная железа
Дик-дик не будет есть все что попало. Он достаточно избирателен в еде. По большей части эти животные едят стебли, листья, цветки, стручки и семена кустарников и деревьев, богатых белком. Трава не является их основным рационом питания, хотя они могут пощипать ее молодые побеги. Всю необходимую влагу животные получают из растений и росы. Поэтому они могут выжить в местах, где отсутствуют водоемы для питья.
Дик-дики моногамны. На протяжении всей жизни у самца чаще всего только одна самка. Но встречают и небольшие «гаремы», состоящие из 2-3 самок. Если один из «супругов» погибает, то другой остается на этой же территории и заводит новую пару.
Сезон размножения дик-диков обычно наступает после окончания дождей. Беременность длится полгода. Чаще всего за год самка дает 1-2 потомства по 1 детенышу. Рядом с мамой он находится первые 3-4 месяца своей жизни. На участке родителей они остаются до 6-9 месяцев, пока не достигнут половой зрелости. Тогда родители выгоняют их со своей территории. Часто изгнанник не уходит далеко, и обосновывается на незанятом участке между «родительским домом» и их соседями.
Убийца, который помог сделать Оксфордский словарь английского языка
Уильям Честер Майнор открыл глаза и сонно посмотрел на фигуру человека, нависшую над его кроватью. Злоумышленник, который днем скрывался на чердаке Майнора, соскользнул с балок, прокрался в спальню и теперь, в темноте ночи, смотрел на Майнора во сне. В руках безликий мужчина держал металлические бисквиты, намазанные ядом.
На следующее утро Майнор проснулся невредимым и не обнаружил никаких следов махинаций злоумышленника.Он проверил свой шкаф и пополз на коленях, чтобы заглянуть под кровать. Там никого не было. Но в ту ночь нарушитель вернулся. И следующей ночью. И следующее. Каждую ночь Майнор лежал в своей постели, замерзший от страха.
К 1871 году Минору потребовался отпуск. Он оставил свою квартиру в Коннектикуте и отплыл в Лондон в поисках душевного спокойствия и хорошего ночного сна.
Его преследователи последовали за ним.
Фактически, переезд в Англию только приблизил Майнора к своим мучителям. Большинство, если не все, нарушителей были ирландцами, членами ирландской националистической группы под названием «Фенианское братство», которая не только была одержима окончанием британского правления, но и была столь же одержима местью Минору.Майнор представил, как эти ирландские повстанцы ютятся под прикрытием освещенных газом улиц и шепчут планы пыток и отравлений.
Майнор несколько раз приезжал в Скотланд-Ярд, чтобы сообщить о взломах в полицию. Детективы вежливо кивали и что-то записывали, но, когда ничего не менялось, Майнор решил разобраться с проблемой сам: он сунул заряженный пистолет «Кольт» 38-го калибра под подушку.
17 февраля 1872 года Майнор проснулся и увидел тень человека, стоящего в его спальне.На этот раз он не лежал на месте. Он потянулся за пистолетом и смотрел, как мужчина рванул к двери. Майнор скинул одеяла и выбежал наружу с оружием.
Было около двух часов ночи. Было холодно. Улицы были мокрыми от росы. Майнор посмотрел на дорогу и увидел идущего человека.
Три или четыре выстрела нарушили ночную тишину. Кровь залила брусчатку Ламбета.
Человек, чья шея была залита кровью, не был злоумышленником. Его звали Джордж Мерретт; он был отцом и мужем, и он шел на работу на пивоварню Red Lion, где каждую ночь топил уголь.Через несколько мгновений после прибытия полиции на место происшествия Мерретт был трупом, а Уильям Майнор — убийцей.
Минор объяснил полицейским, что не сделал ничего противозаконного: кто-то ворвался в его комнату, и он просто защищался от нападения. Это было так неправильно?
Он не знал, что, несмотря на его искренние убеждения, злоумышленников никогда не было. Никто никогда не врывался в его комнаты, не прятался в потолке или под кроватью. Ирландцы, заговоры, яд — все это было выдумано; ничего из этого не было настоящим.Однако Джордж Меррет был вполне реальным. А теперь очень мертвый.
Семь недель спустя суд признал 37-летнего Уильяма К. Минора невиновным по причине безумия. Когда-то уважаемый армейский хирург, спасавший жизни, его внезапно отвергли как заблуждающегося сумасшедшего, уносившего жизни. Он был приговорен к приюту для душевнобольных в Бродмур.
В одном из новейших приютов Англии, Бродмур, уже находилась бригада трагически введенных в заблуждение криминальных фигур: Эдвард Оксфорд пытался застрелить беременную королеву Викторию; Ричард Дадд, талантливый художник, совершивший отцеубийство, хотел убить Папу Григория XVI и ел только яйца и пиво; и Кристиана Эдмундс — а.к.а. «Убийца с шоколадным кремом» — сладкоежка 19 века Унабомбер, которая вместо того, чтобы упаковывать взрывчатку, отправляла своим жертвам отравленные фрукты и выпечку.
Для многих пациентов размещение в приюте, таком как Бродмур, означало конец их полезной жизни. Но не Минор. В одиночестве в своей камере во втором блоке Бродмура он стал самым продуктивным и успешным сторонним автором самого полного справочника на английском языке: Oxford English Dictionary.
Было время, , когда Уильям К. Майнор не видел призраков, скрывающихся в своей спальне, время, когда он не успокаивал свою паранойю заверением заряженного пистолета. Он был многообещающим хирургом, получившим образование в Йельском университете, любил читать, рисовать акварелью и играть на флейте. Однако ситуация начала меняться в 1864 году, когда он посетил передовые рубежи Гражданской войны в США.
Битва в пустыне, возможно, не была самой известной или решающей битвой войны, но она была одной из самых запоминающихся.Солдаты там не просто истекали кровью — они горели.
Сражение, как следует из названия, происходило не на живописных полях, прилегающих к горизонту, а в густых, запутанных зарослях леса Вирджинии. 4 мая 1864 года армия Союза генерал-лейтенанта Улисса С. Гранта пересекла реку Рапидан возле Фредериксбурга и столкнулась с войсками Конфедерации под командованием генерала Роберта Э. Ли. Между воюющими сторонами произошла перестрелка. Дым поднимался над ветвями деревьев, когда тлели и пылали мертвые листья и густой подлесок.
Солдаты, выжившие в битве, подробно описали лесной пожар. «Пламя искрилось и потрескивало по стволам сосен, пока они не стали огненным столбом от основания до самого верха», — написал один солдат из штата Мэн [PDF]. «Затем они заколебались и падали, извергая ливни сверкающих искр, а повсюду нависали густые облака темного дыма, покрасневшие от яркого пламени».
«Взорвались эшелоны с боеприпасами; мертвые были поджарены во время пожара », — писал тогдашний подполковник Гораций Портер.«[Т] раненые, разбуженные его горячим дыханием, волочились вместе со своими разорванными и искалеченными конечностями в безумной энергии отчаяния, спасаясь от разрушительного огня; и каждый куст, казалось, был увешан клочьями окровавленной одежды ».
Погибло более 3500 человек. У Майнора был опыт лечения солдат, но в Битве в Пустыне он впервые увидел пациентов, только что вернувшихся с боя. Всего погибло 28 000 человек; многие из них были ирландскими иммигрантами. Знаменитая ирландская бригада, которую многие считали одними из самых бесстрашных солдат армии, была основным бойцом, и вполне вероятно, что доктор Др.Минор лечил некоторых из его участников.
Но, как позже настаивала его семья, именно опыт Майнора с одним ирландским дезертиром сломал ему мозг.
Во время Гражданской войны наказанием за дезертирство была смерть. Но армия обычно относилась к дезертирам более мягким наказанием, которое было одновременно болезненным и навсегда постыдным. Во время Битвы в пустыне это наказание было клеймом: буква D должна была быть прижжена к щеке каждого труса.
По какой-то причине — возможно, из-за странной логики военного времени, предполагавшей, что такое наказание было сродни медицинской процедуре — брендирование выпало на долю врача. Итак, Майнор был вынужден воткнуть светящийся оранжевым клейменем в щеку ирландского солдата. Согласно судебным показаниям, это ужасное событие глубоко потрясло Майнора.
Если клеймение человека действительно заставляло Майнора огорчаться, то его психическое заболевание разжигалось под видом нормальности. В течение двух лет доктор продолжал с большим успехом помогать пациентам — по сути, достаточно, чтобы получить звание капитана.Затем, примерно в 1866 году, он начал проявлять первые признаки паранойи, работая на Губернаторском острове в гавани Нью-Йорка. После того, как группа мошенников ограбила и убила одного из его сослуживцев на Манхэттене, доктор Майнор начал нести свой предоставленный военными пистолет в город. Он также начал действовать из-за неконтролируемого влечения к сексу, каждую ночь пробираясь в публичные дома.
Майнора уже давно преследуют «похотливые мысли». Сын консервативных миссионеров и членов конгрегационалистской церкви, он долгое время чувствовал себя виноватым и беспокоился о том, что, скорее всего, было сексуальной зависимостью.Чем больше людей он спал в Нью-Йорке и чем больше у него развивалось венерических инфекций, тем больше он смотрел через плечо.
Армия заметила. Примерно в 1867 году доктора Минора намеренно отправили из борделей Нью-Йорка в отдаленный форт во Флориде. Но это не помогло его паранойе. Стало хуже. Он стал подозрительно относиться к другим солдатам, и однажды он вызвал своего лучшего друга на дуэль. Солнечный удар еще больше ухудшил его психическое состояние. В сентябре 1868 года врач диагностировал у него мономанию.Год спустя другой врач написал: «Нарушение церебральных функций становится все более выраженным». В 1870 году его уволили из армии и назначили солидную пенсию.
На эти деньги Майнор покупал билет до Лондона, платил за аренду и проституток и, в конце концов, покупал редкие и антикварные книги, которые отправлялись в его камеру в Бродмуре, где он в конечном итоге проявил особый интерес к разработке того, что будет стать ведущим словарем в мире.
Оксфордский словарь английского языка — это не ваш повседневный словарь.В отличие от официального словаря французского языка Dictionnaire de l’Académie Française , он не склонен к вилянию пальцами и жестко диктует, что является приемлемым, а что нет. OED просто описывает слова в том виде, в каком они существуют, от уличного жаргона до жаргона лабораторных халатов. Если слово оставило отпечаток где-то в англоязычной культуре, оно включается.
В отличие от вашего стереотипного глоссария, в котором представлены текущее использование и значение слова, OED отслеживает эволюцию слова: когда оно вошло в язык, как его написание и произношение менялись с течением времени, когда появлялись новые оттенки значения.
Возьмите такое обыденное слово, как яблоко . OED перечисляет 12 основных определений и в общей сложности 22 различных «смысла» (то есть оттенков значения). В нем прослеживается значение, которое мы все узнаем — « яблоко, » как «фрукт», — от ранней древнеанглийской книги под названием « Bald’s Leechbk », где оно написано как « æppla ». Но OED также отслеживает определения для apple , которыми другие словари могут пренебречь: само дерево (впервые появившееся в 1500 году), или древесина этого дерева (в 1815 году), или галл на стебле другого растения (в 1668 году). ), комок в горле (в 1895 г.), или бейсбольный мяч (в 1902 г.), или оттенок зеленого (в 1923 г.), или «хорошо» в Новой Зеландии (в 1943 г.), ни зрачок вашего глаза ( в 9 веке), или как синоним слова «парень» (в 1928 году), или уничижительный термин для коренного американца, принявшего белую культуру (в 1970 году).Словарь даже показывает несуществующие значения (с 1577 до начала 1800-х годов слово яблоко могло применяться к любому «мясистому сосуду», полному семян). Он также использовался как глагол.
Каждое определение сопровождается цитатами, предложениями из книг, газет и журналов, в которых показано, что это слово используется таким образом. У каждого определения есть списки цитат, перечисленные в хронологическом порядке, чтобы читатели могли видеть, как развивалось это конкретное значение слова.
Саймон Винчестер в своем блестящем бестселлере о вкладе Уильяма Майнора в OED « Профессор и сумасшедший » прекрасно объясняет нововведение: «Руководящий принцип OED, тот, который отличает его от большинства других словарей, его строгая зависимость от сбора цитат из опубликованных или иным образом записанных случаев использования английского языка и их использования для иллюстрации использования смысла каждого отдельного слова в языке.Причина этого необычного и чрезвычайно трудоемкого стиля редактирования и компиляции была смелой и простой: собирая и публикуя избранные цитаты, словарь мог продемонстрировать полный спектр характеристик каждого слова с очень большой степенью точности. ”
Искать в малоизвестных книгах цитаты каждого слова на английском языке — нелегкая задача. Это требует помощи сотен добровольцев. В 1858 году, когда проект был запущен, редакторы словаря опубликовали общий запрос с просьбой к добровольцам читать книги и писать предложениями, разъясняющими значение слова, любого слова.Подредакторы будут просеивать эти листки и выполнять утомительную работу по просмотру этих цитат и, если они будут приняты, систематизировать их в соответствии с соответствующим определением.
Первая попытка была беспорядочной. Читатели разослали по почте более двух тонн предложений, но бланки были плохо организованы. (Как гласит одна история, все слова под всей буквой F или H были случайно потеряны во Флоренции, Италия.) Спустя 20 лет энтузиазм добровольцев поутих, и проект потерял импульс под тяжестью собственных амбиций.Только когда доктор Джеймс Мюррей, филолог, занял свое место, современный OED начал формироваться.
Мюррей был лингвистическим гением во всех отношениях. Он знал в разной степени итальянский, французский, каталонский, испанский, латынь, голландский, немецкий, фламандский и датский; он владел португальским, водуа, провансальским, кельтским, славянским, русским, персидским, ахеменидской клинописью, санскритом, ивритом и сирийским языком; он также знал арамейский арабский, коптский и финикийский языки. (Среди этих талантов Мюррей также был экспертом по методам подсчета овец у фермеров Йоркшира и индейцев вавенок в штате Мэн.)
В 1879 году Мюррей опубликовал новое обращение к журналам и газетам, в котором просил «англоговорящую и читающую по-английски публику» предоставить добровольцев. Он выложил именно то, что им нужно.
«В ранний английский период, вплоть до изобретения печати, было сделано и делается так много, что требуется небольшая внешняя помощь. Но немногие из самых первых печатных книг — книги Кэкстона и его преемников — еще прочитаны, и любой, у кого есть возможность и время прочитать одну или несколько из них, либо в оригиналах, либо в точных и перепечатках, подарит ценные подарки. помощь тем самым.Литература позднего шестнадцатого века написана очень честно; тем не менее, здесь еще предстоит прочитать несколько книг. Семнадцатый век с таким большим количеством писателей, естественно, показывает еще более неизведанные территории. Книги девятнадцатого века, доступные каждому, были прочитаны широко, но многие из них остаются непредставленными, причем не только из тех, что были опубликованы в течение последних десяти лет, в то время как Словарь был приостановлен, но и более раннего времени. Но прежде всего в восемнадцатом веке срочно нужна помощь.”
В конце 1879 года Уильям К. Майнор, который к этому времени проработал в Бродмуре более семи лет, вероятно, взял свою подписку на журнал The Athenaeum Journal и прочитал одну из просьб Мюррея. Майнор огляделся вокруг своей камеры. К потолку возвышались стопки книг — малоизвестные трактаты о путешествиях, опубликованные в начале 1600-х годов, такие как «Путешествие началось» 1610 г. и «Географическая история Африки» .
Он открыл книгу и начал дело своей жизни.
С солнечным светом пришла стабильность. Майнор, с его длинной взлохмаченной белой бородой, днем читал и писал акварели. Он напоминал изможденного имитатора Клода Моне. Он говорил связно и разумно и, судя по всему, казалось, контролировал свои мысли и действия. Он давал сокамерникам уроки игры на флейте. Он даже раскаялся в совершенном убийстве и извинился перед вдовой Джорджа Мерретта. Временами он был упрямым — однажды он отказывался войти в помещение во время метели, лая на своих сопровождающих: «Мне разрешено выходить на улицу и я сам выбираю погоду!» — но в остальном он был идеальным заключенным.
Но ночью он был катастрофой. Он чувствовал, как смотрят на него мальчишки, слышал их шаги, когда они готовились облить его лицо хлороформом. Он беспомощно наблюдал, как посторонние ворвались в его комнату, засовывали воронки ему в рот и вливали химические вещества ему в горло. Он жаловался, что захватчики вошли с ножами и неуказанными орудиями пыток и прооперили его сердце. Другие заставили его совершить гнусные поступки разврата. В какой-то момент преследователи похитили его и увезли в Константинополь, где они публично пытались, по словам Майнора, «выставить меня сутенером!»
Минор пытался их остановить.Он забаррикадировал дверь стульями и столами. Он соорудил ловушки, привязав веревку к дверной ручке и соединив ее с предметом мебели (логика заключалась в том, что если кто-то приоткроет дверь, мебель с визгом пролетит над полом и будет действовать как охранная сигнализация с заминированной системой). Он подписался на инженерные журналы, возможно, в надежде получить лучшие советы по строительству. Но ничто из этого не помогло его состоянию. Один из врачей Бродмура охарактеризовал его как «совершенно ненормального».
Единственным предметом, который, вероятно, занимал в сознании Майнора больше места, чем его ночные преследователи, был Оксфордский словарь английского языка.Работа по составлению цитат не только давала ему видимость покоя, но и давала ему шанс на иной вид искупления.
Оказывается, это был не первый раз, когда Майнор участвовал в крупном справочнике. Еще в 1861 году, когда он был студентом первого курса медицинского факультета Йельского университета, Майнор участвовал в составлении словаря английского языка Вебстера. Под руководством ученых Йельского университета эта книга стала первым крупным английским словарем, редактировавшимся командой квалифицированных лексикографов, а издание 1864 года, состоящее из 114 000 слов, стало крупнейшей в мире книгой, выпускавшейся массово в то время.Майнор ассистировал профессору естествознания, но когда этот профессор заболел, его фактически занял зеленый студент-медик. Он был в пути над его головой. Он допустил грубые ошибки, из-за чего один критик назвал работы Майнора «самой слабой частью книги».
Оксфордский словарь английского языка дал возможность исправить положение, и Майнор взялся за это дело с рвением человека, у которого не было ничего, кроме времени.
Редакторы словаря посоветовали добровольцам, таким как Майнор, сосредоточиться на редких или красочных терминах, привлекающих внимание словах, таких как baboon или blubber или hubbub , и игнорировать грамматические наполнители, такие как и , из , или .Но многие добровольцы, стремясь произвести впечатление на филологов Оксфорда, зашли слишком далеко: они привели больше цитат для сложных слов, таких как abstruse , и несколько цитат для простых слов, таких как, скажем, simple . Эти упущения расстроили Мюррея, который жаловался: «Моим редакторам приходится тратить драгоценные часы на цитаты из примеров обычных слов, которые читатели игнорировали, считая их недостойными включения».
Не помогало то, что редакторы никогда не могли предугадать, что будет происходить через дверь.Каждый день им приходилось перебирать и систематизировать сотни, а иногда и тысячи неожиданных цитат. Но Майнор не рассылал цитаты наугад. Таким хорошим и плодовитым его делало его метод: вместо того, чтобы волей-неволей копировать цитаты, он пролистывал свою библиотеку и составлял список слов для каждой отдельной книги, индексируя расположение почти каждого слова, которое он видел. Эти каталоги фактически превратили Minor в живую, дышащую поисковую систему. Ему просто пришлось обратиться к редакторам Оксфорда и спросить: Итак, с какими словами вам нужна помощь?
Если редакторам, например, понадобится помощь в поиске цитат для термина sesquipedalia — длинное слово, которое означает «очень длинные слова», — Минор мог бы просмотреть свои указатели и обнаружить, что sesquipedalia находится на странице 339 из Elocution , на странице 98 из Знакомые диалоги и популярные обсуждения , на странице 144 из Бурлескных пьес и стихотворений и так далее.Он мог пролистать эти страницы, а затем записать соответствующие цитаты.
Однако первый запросОксфорда был менее экзотичным: это был арт . Редакторы обнаружили 16 значений, но были убеждены, что существует больше. Когда Майнор просмотрел свои указатели, он обнаружил 27. Сотрудники Оксфорда были вне себя от радости. Как пишет Винчестер: «Теперь они знали, что по этому таинственно анонимному адресу в Кроуторне, по всей вероятности, у них был запас полностью проиндексированных слов вместе с их ассоциациями, цитатами и цитатами.Они сделали Майнора помощником команды для поиска неприятных слов.
До конца 1890-х Майнор отправлял редакторам в Оксфорд до 20 цитат в день. Его представления имели смехотворно высокий процент принятия; настолько высока, что в первом томе OED, который тогда назывался A New English Dictionary , опубликованном в 1888 году, Джеймс Мюррей добавил строку благодарности к «Dr. В. К. Минор, Кроуторн ».
Мюррей, однако, понятия не имел о личности своего автора.«Я никогда не думал, кем может быть Майнор», — сказал он. «Я думал, что он был либо практикующим медиком с литературными вкусами и большим количеством свободного времени, либо, возможно, медиком на пенсии или хирургом, у которого не было никакой другой работы».
В 1891 году они обменялись личными письмами и договорились встретиться в Бродмуре. Когда Мюррей прибыл, любое удивление при виде его главного сотрудника, заключенного в психиатрическую лечебницу, похоже, быстро прошло: эти двое сидели и разговаривали в камере Майнора часами.
Мюррей писал: «[Я] нашел его, насколько я мог видеть, таким же здравомыслящим, как и я.”
Было прохладным декабрьским утром года, когда Уильям К. Майнор отрезал свой член.
В отличие от других пациентов Бродмура, Майнору разрешили носить в кармане перочинный нож, которым он когда-то разрезал переплетенные страницы своих старых книг первого издания. Но прошли годы с тех пор, как он в последний раз использовал его, и в ветреный день 1902 года Майнор заточил лезвие, затянул жгут вокруг основания своего пениса и выполнил то, что медицинское сообщество могло бы деликатно описать как Аутопеотомия .
Потребовалось одно быстрое движение запястья. С расчлененным членом Майнор спокойно спустился вниз к воротам блока 2 и позвал дежурного. «Вам лучше немедленно послать за медиком!» он закричал. «Я поранился!»
Обслуживающий персонал боялся, что может случиться что-то подобное. За предыдущие годы Майнор стал все более религиозным — само по себе безобидное развитие, — но его возродившаяся духовность проявилась самыми бесплодными способами: его ненасытный сексуальный аппетит, его позорное либидозное прошлое и призраки сексуального насилия, терзавшие его с наступлением темноты. наполнило его безжалостной виной.«Он считал, что все его существо было полностью пропитано похотью более 20 лет, в течение которых он имел отношения с тысячами обнаженных женщин, ночь за ночью…» — говорится в медицинской карте Майнора. «Но когда он стал христианином, он увидел, что должен отделить себя от распутной жизни, которую он вел».
Север действительно.
Самооперация Майнора не сделала его ночные фантазии менее распространенными и не уменьшила его сексуальные влечения.Перед инцидентом он утверждал, что его посетители заставляли его заниматься сексом с сотнями женщин «от Рединга до Лендс-Энда», а после этого он продолжал жаловаться на нежелательных преследователей. Примерно в это же время, когда Майнор лечился в лазарете, он перестал писать Оксфордский словарь английского языка.
В последующие годы Майнор и Мюррей продолжали переписываться и оставались теплыми знакомыми. В 1905 году, когда Мюррей был в поездке на мыс Доброй Надежды, Майнор послал своему преданному редактору деньги на покрытие расходов.Пять лет спустя Мюррей ответил на это тем же, присоединившись к усилиям по возвращению ухудшающегося человека обратно в Соединенные Штаты. Это сработало. В 1910 году, после более чем трех десятилетий в Бродмуре, Майнор был доставлен обратно в приют в Америке. Когда он умер 10 лет спустя, в 1920 году, ни в одном некрологе не упоминались его достижения. Но чтобы их найти, не нужно было далеко ходить: все, что вам нужно было сделать, это открыть страницы оксфордского словаря.
В предисловии к пятому тому OED Джеймс Мюррей опубликовал следующее слово благодарности: «Оно уступает только вкладам доктора Х.Фитзедворд Холл [один из первых крупных авторов OED], в улучшении нашей иллюстрации литературной истории отдельных слов, фраз и конструкций, использовал слова доктора У. К. Майнора, которые еженедельно получали за слова, над которыми мы на самом деле работаем. . »
В другом месте Мюррей писал: «Высшее положение… безусловно, занимает доктор В. К. Майнор из Бродмура, который за последние два года прислал не менее 12 000 квот [sic]…. Вклад доктора Майнора за последние 17 или 18 лет был настолько огромен, что мы могли легко проиллюстрировать последние 4 столетия только по его цитатам.”
Действительно, трудно представить себе масштабы вклада Майнора. Он предоставил материал для таких малоизвестных записей, как dhobi и столь же распространенных, как dirty . Сегодня OED называет себя «окончательной записью английского языка» и определяет более 300 000 слов (более полумиллиона, если считать словосочетания и производные). Он остается авторитетным справочником как для залов судебных заседаний, так и для политиков и знатоков этимологии; лингвисты уважают его как барометр того, где язык появился и куда он может развиваться.Большая часть этой заслуги принадлежит Майнору.
Сегодня стопки книг, с которыми он так ценно ознакомился, спрятаны в Бодлианской библиотеке Оксфорда. По крайней мере 42 из его знаменитых указателей слов защищены в хваленых архивах Оксфордского словаря английского языка.
Слова, содержащиеся внутри, очень похожи на самого человека.
Минор был хирургом, ветераном и убийцей. Он был Яли, художником и опасным для других. Он был сексуальным наркоманом, реформированным деистом и (скорее всего) параноидальным шизофреником.Определяющие черты характера Майнора — то, что его жизнь означал — со временем изменились и никогда не могли быть сведены к одной единственной идентификации.
Но было бы неплохо подумать, что одно определение будет увенчано вверху страницы: «Самый большой сторонний автор Оксфордского словаря английского языка».
определение профессора по The Free Dictionary
pro · fes · sor
(prə-fəs′ər) n. 1.а. Преподаватель колледжа или университета, имеющий рейтинг выше доцента.
г. Учитель или инструктор.
2. Тот, кто исповедует.
[среднеанглийский профессор, от старофранцузского профессора, от латинского профессора, от профессуса, причастия прошедшего времени профитери, до профессора ; см. , исп. .]
профес · со́ри · ал (прō’фу-соръе-l, прŏф’ĭ-) прил.
профес. Соц. Ал. нар.
професор · шип н.
Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторские права © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.
профессор
(prəˈfɛsə) n1. (образование) главный лектор или преподаватель в области обучения в университете или колледже; заведующий кафедрой университета
3. человек, который заявляет о своих навыках и инструктирует других в каком-либо виде спорта, профессии и т. Д.
4. человек, который исповедует свои мнения, убеждения и т. Д.
[C14: от средневековой латыни: тот, кто сделал свою профессию в религиозной сфере. заказ, от латинского: общественный учитель; см. профессию]
профессорский прил
профессионально adv
Словарь английского языка Коллинза — полный и полный, 12-е издание 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007 , 2011, 2014
pro • fes • sor
(prɛfɛs ər)n.
1. учитель колледжа или университета с высшим академическим званием в определенной области.
2. любой преподаватель, имеющий звание профессора, доцента или доцента.
3. учитель.
4. инструктор в каком-либо искусстве или спорте.
5. лицо, исповедующее свои чувства, убеждения и т. Д.
[1350–1400; Среднеанглийский <Средневековая латынь]
pro • fes′sor • ate, pro • fes • so • ri • ate (ˌproʊ fəˈsɔr i ɪt, -ˈsoʊr-, ˌprɒf ə-) n.
профес • сори • ал, прил.
проф • фессор • шип`, н.
Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991, Random House, Inc. Все права защищены.
профессор
— преподаватель 1. «профессор»В британском университете профессор является самым старшим преподавателем на кафедре.
Профессор Коул сегодня читает лекцию.
Она была профессором английского языка в Стратклайдском университете.
В американском или канадском университете или колледже профессор является старшим преподавателем. Он или она не обязательно является самым старшим преподавателем на факультете.
Он — физик профессор в Гарварде.
Мой профессор позволил мне пересдать тест.
2. «учитель»Не используйте слово «профессор» для обозначения человека, который преподает в школе или аналогичном учреждении. Используйте учитель .
Я квалифицированный учитель французского .
Учитель поставил нам домашнее задание.
Collins COBUILD Использование английского языка © HarperCollins Publishers 1992, 2004, 2011, 2012
профессор
Преподаватель колледжа или университета, особенно старший в определенной области.
Словарь незнакомых слов по Diagram Group © 2008, Diagram Visual Information Limited
Sculptor in Ordinary for Scotland
- Обычный скульптор для Шотландии
Модель Обычный скульптор для Шотландии — член королевской семьи в Шотландии. Первое назначение было сделано королевой Викторией, и офис стал постоянным в 1921 году.
Должностные лица
Должностные лица включают:
* 1881-1890: сэр Джозеф Эдгар Бём
* 1921-1938: докторДжеймс Питтендрай Макгилливрей
* 1938-1961: сэр Уильям Рид Дик
* 1963-1984: Бенно Шотц
* 1986-2005: сэр Эдуардо Паолоцци
Фонд Викимедиа. 2010.
- Фусими Инари-тайша
- Ascendancy (альбом)
Посмотреть другие словари:
Список музеев в Шотландии — Этот список музеев в Шотландии содержит музеи, которые определены в данном контексте как учреждения (включая некоммерческие организации, государственные учреждения и частный бизнес), которые собирают и заботятся о объектах культуры, искусства, …… Википедия
Эдуардо Паолоцци — Эдуардо Луиджи Паолоцци, KBE, FRA (7 марта 1924 года; 22 апреля 2005 года), шотландский скульптор и художник.Он был важной фигурой в международном мире искусства, бескомпромиссно работавший над собственной интерпретацией и видением мира вокруг нас … Wikipedia
Список правителей Соединенного Королевства — это список правителей и должностных лиц Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и государств-предшественников. См. Также: Порядок старшинства в Великобритании. Главы государств * Список английских монархов * Список шотландских монархов…… Википедия
Королевские домохозяйства Соединенного Королевства — Королевские домохозяйства Соединенного Королевства представляют собой организованные офисы и системы поддержки британской королевской семьи, а также их ближайших (королевских) семей.Наряду с Королевским Домом, который поддерживает Суверена, каждый член…… Википедия
Бенно Шотц — (28 августа 1891 г., Аренсбург — 11 октября 1984 г., Глазго), шотландский художник эстонского происхождения. Биография Ранняя жизнь Шоц был младшим из шести детей еврейских родителей, часовщика Якоба Шотца и Черны Тиши Абрамович. Он получил образование…… Википедия
Джеймс Питтендрей МакГилливрей — Доктор Джеймс Питтендрай МакГилливрей (1856 г., 29 апреля 1938 г.) был выдающимся шотландским скульптором.Он родился в Инверури, Абердиншир, в семье скульптора, учился у Уильяма Броди и Джона Моссмана. Его работы включают публичные статуи…… Wikipedia
Уильям Рид Дик — Сэр Уильям Рид Дик (1879 1961) был шотландским скульптором. Он родился в Глазго, стал членом Королевской академии в 1921 году и королевским академиком в 1928 году. Дик занимал пост президента Королевского общества британских скульпторов с 1933 по 1938 год… Википедия
Джозеф Бём — Сэр Джозеф Эдгар Бём, Барт.(6 июля 1834 года; 12 декабря 1890 года) был скульптором, наиболее известным по чеканке головы королевы Виктории и статуей герцога Веллингтона в углу Гайд-парка, родившегося в Вене, но получившего образование в Англии. В…… Википедии
Эдуардо Паолоцци — Saltar a navegación, búsqueda Estatua de Newton esculpida por Paolozzi, 1995. Профессор сэр Эдуардо Луиджи Паолоцци CBE FRA (7 марта 1924 г. — 22 августа 2005 г.), fue unipedia Escul.
Уильям Рид Дик — Сэр Уильям Рид Дик (* 1879 в Глазго; † 1961 в Лондоне) war ein schottischer Bildhauer, der für die инновационная Stilisierung der Form bei seinen Denkmälern und die Einfachheit seiner Porträts bekannt bekannt.Er wurde 1921 assoziiertes Mitglied…… Deutsch Wikipedia
Страница не найдена | MIT
Перейти к содержанию ↓- Образование
- Исследовать
- Инновации
- Прием + помощь
- Студенческая жизнь
- Новости
- Выпускников
- О Массачусетском технологическом институте
- Подробнее ↓
- Прием + помощь
- Студенческая жизнь
- Новости
- Выпускников
- О Массачусетском технологическом институте
Попробуйте поискать что-нибудь еще! Что вы ищете? Увидеть больше результатов
Предложения или отзывы?
Почему академическое письмо воняет
Наряду с ношением земных тонов, вождением Prius и внешней политикой наиболее заметной чертой американского профессора может быть стиль прозы, называемый академическим.В редакционной карикатуре Тома Толеса изображен бородатый ученый за своим столом, предлагающий следующее объяснение того, почему вербальные баллы SAT находятся на рекордно низком уровне: «Неполное внедрение стратегических программ, предназначенных для максимального приобретения осведомленности и использования коммуникативных навыков в соответствии со стандартизованными стандартами. обзор и оценка языкового развития ». В том же ключе Билл Уоттерсон просит шестилетнего Кельвина озаглавить свое домашнее задание «Динамика взаимодействия и монологические императивы у Дика и Джейн: исследование психических трансреляционных гендерных режимов» и восклицает Гоббсу, своему напарнику-тигру: «Академия, я иду!»
Ни один честный профессор не может отрицать, что в стереотипе что-то есть.Когда покойный Денис Даттон (основатель газеты Arts & Letters Daily, принадлежащей Chronicle ) проводил ежегодный конкурс плохого письма, чтобы отметить «самые стилистически прискорбные отрывки из научных книг и статей», у него не было недостатка в номинациях, и он вручил призы некоторым ведущим деятелям академии.
Но знакомство с плохим академическим письмом порождает загадку. Почему профессия, торгующая словами и посвятившая себя передаче знаний, так часто должна превращаться в напыщенную, сырую, деревянную, раздутую, неуклюжую, непонятную, неприятную для чтения и невозможную для понимания прозу?
Самый популярный ответ за пределами академии — циничный: плохое письмо — это сознательный выбор.Ученые, работающие в более мягких областях, изливают непонятное словоблудие, чтобы скрыть тот факт, что им нечего сказать. Они приукрашивают тривиальное и очевидное к атрибутам научной изысканности, надеясь сбить с толку свою аудиторию чепухой с высоким содержанием фалутина.
Хотя, без сомнения, теория обманчивости иногда применима к некоторым ученым, по моему опыту, это не соответствует действительности. Я знаю многих ученых, которым нечего скрывать и которым не нужно производить впечатление. Они делают новаторскую работу по важным вопросам, хорошо аргументируют ясные идеи и являются честными, практичными людьми.Тем не менее, их письмо воняет.
Самый популярный ответ в академии — корыстный: трудное письмо неизбежно из-за абстрактности и сложности нашего предмета. Каждое человеческое времяпрепровождение — музыка, кулинария, спорт, искусство — развивает арго, чтобы избавить своих энтузиастов от необходимости использовать длинное описание каждый раз, когда они обращаются к знакомой концепции в компании друг друга. Биологу было бы утомительно объяснять значение термина транскрипционный фактор каждый раз, когда он его использовал, и поэтому мы не должны ожидать, что любительские разговоры тет-а-тет среди профессионалов будут легко поняты любителями.
Но теория инсайдерской стенографии тоже не соответствует моему опыту. Я страдаю ежедневным переживанием того, что меня сбивают с толку статьи в моей области, моем подполе, даже моем подподполе. В разделе «Методы» экспериментальной статьи объясняется: «Участники читают утверждения, правдивость которых была либо подтверждена, либо опровергнута последующим предъявлением оценочного слова». После некоторой детективной работы я определил, что это означает: «Участники читают предложения, за каждым из которых следует слово истинно, или ложно. ”Оригинальный академический язык не был таким кратким, точным или научным, как простой английский перевод. Так почему же мой коллега почувствовал необходимость нагромождать многосложные слова?
Третье объяснение перекладывает вину на укоренившуюся власть. Люди часто говорят мне, что у ученых нет другого выбора, кроме как писать плохо, потому что смотрители журналов и университетских изданий настаивают на громоздких формулировках как на доказательстве серьезности. Это не было моим опытом, и оказалось, что это миф.В книге Stylish Academic Writing (Harvard University Press, 2012) Хелен Меч мазохистски проанализировала литературный стиль в выборке из 500 научных статей и обнаружила, что здоровое меньшинство в каждой области написано с изяществом и воодушевлением.
Вместо того, чтобы моралистически указывать пальцем или уклончиво перекладывать вину, возможно, нам следует попытаться понять ученых, занимаясь тем, что ученые делают лучше всего: анализом и объяснением. Понимание литературного анализа и понимание когнитивной науки имеют большое значение для объяснения того, почему люди, посвятившие свою жизнь миру идей, так неуместны в их передаче.
В блестящей маленькой книжке под названием Ясно и просто, как истина литературоведы Фрэнсис-Ноэль Томас и Марк Тернер утверждают, что любой стиль письма можно понять как модель сценария коммуникации, которую автор моделирует вместо обмен мнениями в реальном времени. Они различают, в частности, романтический, пророческий, пророческий, практический и простой стили, каждый из которых определяется тем, как писатель воображает себя связанным с читателем и что писатель пытается достичь.(Чтобы избежать неуклюжести строк he или she , я заимствую соглашение из лингвистики и буду ссылаться на мужчину-универсального писателя и женского универсального читателя.) Среди этих стилей есть тот, который они выделяют как стремление для писателей. пояснительной прозы. Они называют его классическим стилем и приписывают его изобретение французским эссеистам 17-го века, таким как Декарт и Ла Рошфуко.
Ведущая метафора классического стиля — видеть мир. Писатель может увидеть то, что читатель еще не заметил, и он ориентирует читателя так, чтобы она могла убедиться в этом сама.Цель письма — изложение, а его мотив — бескорыстная правда. Он добивается успеха, когда согласовывает язык с истиной, а доказательством успеха являются ясность и простота. Истину можно узнать, и это не то же самое, что язык, который ее открывает; проза — это окно в мир. Писатель знает правду, прежде чем выразить ее словами; он не использует возможность писать, чтобы понять, что он думает. Писатель и читатель равны: читатель может распознать правду, когда видит ее, если ему предоставляется беспрепятственный обзор.И процесс направления взгляда читателя принимает форму разговора.
Напротив, большая часть академического письма представляет собой смесь двух стилей. Первый — это практический стиль, в котором цель автора состоит в том, чтобы удовлетворить потребность читателя в определенном виде информации, а форма коммуникации подпадает под фиксированный шаблон, такой как студенческое эссе из пяти абзацев или стандартизованная структура научная статья. Второй стиль — это стиль, который Томас и Тернер называют самосознательным, релятивистским, ироничным или постмодернистским, в котором «главная забота писателя, если не говорить об этом, — избежать обвинения в философской наивности в отношении своего собственного предприятия.
Томас и Тернер иллюстрируют контраст следующим образом:
«Когда мы открываем кулинарную книгу, мы полностью отбрасываем — и ожидаем, что автор отложит в сторону — вопрос, который ведет к самой сути определенных философских и религиозных традиций. . Можно ли говорить о кулинарии? Яйца действительно существуют? Возможно ли знание еды? Может ли кто-нибудь еще сказать нам что-нибудь правдивое о кулинарии? … Классический стиль так же отбрасывает неуместные философские вопросы о своем предприятии.Если бы он поднял эти вопросы, он никогда не смог бы дойти до своего предмета, и его цель состоит исключительно в том, чтобы лечить свой предмет ».
Легко понять, почему ученые впадают в застенчивый стиль. Их цель — не столько общение, сколько самопрезентация — решающая защита от любого впечатления, что они могут быть более ленивыми, чем их сверстники, в соблюдении норм гильдии. Многие отличительные черты академизма являются симптомами этого мучительного самосознания:
Метадискурс. Предыдущее обсуждение представило проблему академизма, резюмировало основные теории и предложило новый анализ, основанный на теории Тернера и Томаса. Остальная часть этой статьи организована следующим образом. Первый раздел представляет собой обзор основных недостатков академической прозы. …
Вам весело? Я так не думал. Этот утомительный абзац был заполнен метадиском — пустословием. Бездумные писатели думают, что делают читателю одолжение, направляя ее по тексту с помощью превью, резюме и указателей.На самом деле метадискурс существует для того, чтобы помочь писателю, а не читателю, поскольку он должен приложить больше усилий для понимания указателей, чем экономит, чтобы увидеть то, на что они указывают, например, указания для кратчайшего пути, на выяснение которых уходит больше времени, чем на время. ярлык спасет.
Искусство классической прозы — экономно использовать указатели, как мы это делаем в разговоре, и с минимумом метадискурса. Вместо самореференции «В этой главе обсуждаются факторы, которые вызывают рост и падение популярности имен», можно задать вопрос: «Что заставляет имя расти и падать в популярности?» Или можно использовать ведущую метафору классического стиля — видение.Вместо «Предыдущий абзац продемонстрировал, что родители иногда дают имя мальчика девочке, но никогда не наоборот», можно написать: «Как мы видели, родители иногда дают имя мальчика девочке, но никогда наоборот». А поскольку разговор охватывает писателя и читателя, которые вместе смотрят спектакль, писатель-классик может обратиться к ним с помощью старого доброго местоимения we. Вместо «В предыдущем разделе анализировался источник словесных звуков. В этом разделе поднимается вопрос о значениях слов, — он может написать, — Теперь, когда мы исследовали источник словесных звуков, мы подходим к загадке значений слов.
Профессиональный нарциссизм. Академики живут в двух вселенных: в мире того, что они изучают (поэзия Элизабет Бишоп, развитие языка у детей, восстание тайпинов в Китае), и в мире своей профессии (публикация статей, посещение конференций, сохранение в ногу с трендами и сплетнями). Большую часть времени исследователь проводит во втором мире, и ему легко их спутать. Результатом является типичное начало академической статьи:
В последние годы все больше психологов и лингвистов обращают свое внимание на проблему овладения языком детьми.В этой статье будут рассмотрены недавние исследования этого процесса.
Без обид, но мало кого интересует, как профессора проводят свое время. Классический стиль игнорирует наемных помощников и смотрит прямо на то, за что им платят:
Все дети приобретают способность говорить на языке без явных уроков. Как они совершают этот подвиг?
Конечно, иногда темой разговора действительно является деятельность исследователей, например обзор, предназначенный для ознакомления аспирантов или других инсайдеров с научной литературой.Но исследователи склонны упускать из виду, для кого они пишут, и нарциссически описывают навязчивые идеи своей федерации, а не то, что аудитория хочет знать.
Прошу прощения. Застенчивые писатели также склонны болтать о том, что то, что они собираются сделать, так ужасно сложно, сложно и противоречиво:
Проблема овладения языком чрезвычайно сложна. Трудно дать точные определения понятия , языка и понятия , приобретения и понятия детей. Существует много неуверенности в интерпретации экспериментальных данных и много споров вокруг теорий. Требуются дополнительные исследования.
В классическом стиле писатель признает, что читатель обладает достаточным интеллектом, чтобы понять, что многие концепции нелегко определить и что многие споры нелегко разрешить. Она там, чтобы увидеть, что писатель с этим сделает.
- Как исправить свое письмо?
Есть ли у вас коллеги, аспиранты или друзья, которые могли бы немного откровенно рассказать о своем письме? Мы перепечатали Стивена А.Манифест Пинкера как часть удобного буклета, предназначенного для совместного использования. И у нас есть решения для плохого письма: в этом руководстве представлены советы четырех экспертов о том, как исправить то, что вас беспокоит. Это бесплатно; скачать его, перейдя по ссылке выше.
Дрожащие цитаты. Ученые часто используют кавычки, чтобы дистанцироваться от общепринятой идиомы, например: «Но это не« главное сообщение »или« Она быстро учится »и смогла обучиться практически в любой области. это ее интересует.Кажется, они говорят: «Я не мог придумать более достойного способа выразить это, но, пожалуйста, не думайте, что я флиббертиббет, который так говорит; Я действительно серьезный ученый ».
Проблема выходит за рамки презрения к идиоматическому английскому. Во втором примере, взятом из рекомендательного письма, должны ли мы думать, что студент быстро учится, или что она «быстро учится» — кто-то, кто якобы быстро учится, но на самом деле это не так?
Кавычки имеют ряд законных применений, таких как воспроизведение чужих слов (Она сказала: «Фиддлстикс!»), Упоминание слова как слова, а не использование его для передачи его значения ( The New York Times использует « тысячелетия », а не« тысячелетия ») и сигнализирует о том, что автор не принимает значение слова, которое используется другими в этом контексте (они казнили свою сестру, чтобы сохранить« честь »семьи).Брезгливости к собственному выбору слов среди них нет.
Хеджирование. Академики бездумно прикрывают свою прозу пухом, который подразумевает, что они не хотят стоять за тем, что они говорят. К ним относятся почти, , по-видимому, сравнительно, справедливо, частично, почти, частично, преимущественно, предположительно, скорее, относительно, казалось бы, так сказать, отчасти, своего рода, до определенной степени, до некоторой степени, и я бы сказал, вездесущий . (Означает ли это, что вы бы отстаивали свою позицию, если бы все было по-другому, но не готовы спорить сейчас?)
Считайте фактически в приведенном выше рекомендательном письме. Действительно ли автор имел в виду сказать, что есть некоторые области, которыми студентка интересовалась, но не заботилась о самообразовании, или, возможно, она пыталась обучить себя в этих областях, но не имела для этого достаточной компетенции? Еще есть ученый, который показал мне фотографию своей 4-летней дочери и просиял: «Мы практически ее обожаем.
Писатели используют живые изгороди в тщетной надежде, что это снимет их с крючка или, по крайней мере, позволит им признать себя виновными по меньшему обвинению, если критик когда-либо попытается доказать их неправоту. Классический писатель, напротив, рассчитывает на здравый смысл и обычную благотворительность своих читателей, точно так же, как в повседневном разговоре мы знаем, когда говорящий означает в целом или при прочих равных. Если кто-то скажет вам, что Лиз хочет переехать из Сиэтла, потому что это дождливый город, вы не интерпретируете его как утверждение, что там дожди идут 24 часа в сутки, семь дней в неделю, только потому, что он не уточнил свое заявление. с относительно дождливым или немного дождливым .Любой противник, который достаточно интеллектуально недобросовестен, чтобы читать нехеджированное заявление с наименьшей благотворительностью, в любом случае найдет возможность атаковать автора в чащах хеджированных заявлений.
Иногда у писателя нет выбора, кроме как хеджировать заявление. Более того, автор может квалифицировать утверждение, то есть описать обстоятельства, при которых оно не выполняется, вместо того, чтобы оставить себе спасательный люк или уклониться от того, действительно ли он имеет в виду это. Если есть разумная вероятность того, что читатели неверно истолковывают статистическую тенденцию как абсолютный закон, ответственный автор предвидит оплошность и соответствующим образом квалифицирует обобщение.Такие заявления, как «Демократии не борются с войнами», «Мужчины лучше женщин в решении геометрических задач» и «Употребление брокколи предотвращает рак» не отражают реальности того факта, что эти явления состоят в основном из небольших различий в средствах двух перекрывающиеся кривые колокола. Поскольку неверное толкование этих утверждений как абсолютных законов чревато серьезными последствиями, ответственный автор должен вставить квалификатор, например в среднем или при прочих равных условиях, вместе с слегка или в некоторой степени. Лучше всего явно передать масштабы воздействия и степень уверенности в таких нехеджированных заявлениях, как «В 20-м веке демократии в два раза реже вступали в войну друг с другом, чем автократии». Дело не в том, что хорошие писатели никогда не защищают свои претензии. Дело в том, что их хеджирование — это выбор, а не тик.
Метаконцепции и номинализации. Ученый-правовед пишет: «Я серьезно сомневаюсь, что попытка внести поправки в Конституцию… сработает на реальном уровне.… Однако на уровне желаний более ценной может оказаться стратегия внесения поправок в конституцию ». Что слова уровень и стратегия добавляют к предложению, которое означает: «Я сомневаюсь, что попытка внести поправки в Конституцию действительно увенчается успехом, но может быть полезно стремиться к этому»? Эти пустые термины относятся к метаконцепциям: понятиям о концепциях, таких как подход , предположение, концепция, условие, контекст, структура, проблема, уровень, модель, перспектива, процесс, перспектива, роль, стратегия, субъект, тенденция, переменные и . .
Легко понять, почему метапонятия так легко выпадают из рук ученых. Профессора действительно думают о «проблемах» (они могут перечислить их на странице), «уровнях анализа» (они могут спорить о том, какой из них наиболее подходит) и «контекстах» (они могут использовать их, чтобы выяснить, почему что-то работает в в одном месте, а не в другом). Но через некоторое время эти абстракции становятся контейнерами, в которых они хранят и обрабатывают все свои идеи, и, прежде чем они это узнают, они больше не могут называть что-либо по имени.«Уменьшение предрассудков» становится «моделью уменьшения предрассудков»; «Вызов полиции» становится «подходом к этому вопросу с точки зрения правоохранительных органов».
Грамматика английского языка способствует плохой привычке писать в ненужных абстракциях, поскольку включает опасный инструмент для создания абстрактных терминов. Процесс, называемый номинализацией, берет безупречный глагол и превращает его в безжизненное существительное, добавляя суффикс вроде –ance, –ment, или –ation. Вместо , подтверждающего идею, вы выполняете ее подтверждение ; вместо , откладывающего что-то , вы реализуете отсрочку .Хелен Меч называет их «существительными зомби», потому что они неуклюже бродят по сцене без ведомого агента, управляющего их движением. Они могут превратить прозу в ночь живых мертвецов. Фраза «утверждения, правдивость которых была подтверждена или опровергнута последующим предъявлением оценочного слова», например, кишит зомби. Так и «предотвращение нейрогенеза снижает социальное избегание» (когда мы предотвращали нейрогенез, мыши больше не избегали других мышей).
Теория, согласно которой академический стиль — противоположность классическому стилю, помогает объяснить парадокс академического письма.Многие из самых стильных писателей, которые переходят в широкую аудиторию, являются учеными (вместе с некоторыми философами, которые являются поклонниками науки), в то время как постоянные победители конкурса плохих писателей — профессора английского языка. Потому что идеал классической прозы созвучен мировоззрению ученого. Вопреки распространенному заблуждению, согласно которому Эйнштейн доказал, что все относительно, а Гейзенберг доказал, что наблюдатели всегда влияют на то, что они наблюдают, большинство ученых считают, что существуют объективные истины о мире и что они могут быть открыты незаинтересованным наблюдателем.
Точно так же этот руководящий образ классической прозы не мог быть дальше от мировоззрения релятивистских академических идеологий, таких как постмодернизм, постструктурализм и литературный марксизм, захватившие многие гуманитарные факультеты в 1970-х годах. Многие из победивших в конкурсе Даттона работ (например, «Переход от структуралистской концепции, в которой капитал понимается как структурирование социальных отношений относительно гомологичным образом, к концепции гегемонии, в которой властные отношения подвержены повторению, конвергенции и т. Д. и переосмысление внесло вопрос о темпоральности в мышление структуры….») Почти полностью состоят из метапонятий.
При всей своей прямоте классический стиль остается притворством, обманом, позицией. Даже ученые, стремящиеся видеть мир таким, какой он есть, являются постмодерном бит . Они признают, что трудно узнать правду, что мир не просто открывается нам, что мы понимаем мир с помощью наших теорий и построений, которые являются не изображениями, а абстрактными предположениями, и что наши способы понимания мира должны постоянно проверяться на предмет скрытых предубеждений.Просто хорошие писатели не выставляют напоказ эту тревогу в каждом написанном отрывке; они искусно скрывают это для ясности.
Другой важный фактор в академической науке — когнитивное слепое пятно, называемое Проклятием знания: трудность вообразить, на что похоже, что кто-то другой не знает того, что знаете вы. Этот термин пришел из экономики, но общая неспособность отложить в сторону то, что вы знаете, но не знает кто-то другой, является настолько распространенным недугом человеческого разума, что психологи продолжают открывать связанные версии этого и давать этому новые имена: эгоцентризм, предвзятость ретроспективного взгляда. , ложный консенсус, иллюзорная прозрачность, слепота разума, неспособность ментализировать и отсутствие теории разума.В демонстрации учебника трехлетний ребенок, который видит, что игрушку прячут, в то время как второй ребенок находится вне комнаты, предполагает, что другой ребенок будет искать ее в ее фактическом местоположении, а не там, где он видел ее в последний раз. Дети в основном перерастают неспособность отделить свои собственные знания от чужих, но не полностью. Даже взрослые слегка склоняют предположения о том, где человек будет искать скрытый объект, в сторону того места, где они сами знают, что это за объект. И они ошибочно полагают, что их личные знания и навыки — слова и факты, которые они знают, головоломки, которые они могут решить, гаджеты, которыми они могут управлять, — тоже вторая натура для всех остальных.
Проклятие знания — главная причина того, что хорошие ученые пишут плохую прозу. Им просто не приходит в голову, что их читатели не знают того, что они знают, — что эти читатели не освоили язык или не могут угадать недостающие шаги, которые кажутся слишком очевидными, чтобы упоминать, или не имеют возможности визуализировать событие это для писателя ясно как день. И поэтому они не утруждают себя объяснением жаргона, логикой или предоставлением необходимых деталей.
Очевидно, ученые не могут полностью избежать технических терминов.Но удивительное количество жаргона можно просто изгнать, и от этого никому не будет хуже. Ученый, который заменит модель мышей на крыс и мышей, не будет использовать больше места на странице и будет не менее научным. Философы столь же строги, когда они отбрасывают латинские выражения, такие как ceteris paribus, среди прочего и simpliciter, , и вместо этого пишут на английском языке: при прочих равных , среди прочего и на английском языке. и сам по себе .
Сокращения соблазнительны для бездумных авторов, потому что они могут сэкономить несколько нажатий клавиш каждый раз, когда им нужно использовать термин. Сценаристы забывают, что несколько секунд, которые они добавляют к своей собственной жизни, обходятся ценой многих минут, украденных у их читателей. Я смотрю на таблицу чисел, столбцы которой помечены как DA DN SA SN, и мне приходится возвращаться и сканировать в поисках объяснения: несходное утвердительное, несходное отрицательное, подобное положительное, подобное отрицательное. Каждая аббревиатура заключена в дюймы белого пространства.Какая возможная причина могла быть у автора, чтобы не изложить их?
Внимательный писатель также будет развивать привычку добавлять несколько слов пояснения к общепринятым техническим терминам, например, в « Arabidopsis , цветущее горчичное растение», а не в простом « Arabidopsis » (который я видел во многих научных статьях). Это не просто проявление великодушия; писатель, объясняющий технические термины, может увеличить свою читательскую аудиторию в тысячу раз за счет горстки персонажей, что является литературным эквивалентом подбора стодолларовых купюр на тротуаре.Читатели также будут благодарить писателя за обильное использование , например, , , как , и , например, , потому что объяснение без примера немногим лучше, чем полное отсутствие объяснения.
И если технические термины неизбежны, почему бы не выбрать те, которые понятны читателям? По иронии судьбы, область лингвистики относится к числу худших нарушителей, с десятками мистифицирующих технических терминов: темы, не имеющие к темам ничего общего; PRO и pro , которые произносятся одинаково, но относятся к разным вещам; уровня стадии и индивидуального уровня предикатов , которые являются просто неинтуитивным способом сказать «временный» и «постоянный»; и Принципы A , B и C , которые с такой же легкостью можно было бы назвать рефлексивным эффектом, эффектом местоимения и эффектом существительного.
Но академиков сбивают не только непрозрачные технические термины. Возьмите это предложение из журнала, который публикует краткие обзорные статьи по когнитивной науке для широкого круга читателей:
Медленный и интегративный характер сознательного восприятия подтверждается поведенческими наблюдениями, такими как «иллюзия кролика» и ее варианты, где путь внутрь который в конечном итоге воспринимается стимулом, находится под влиянием постстимульных событий, возникающих через несколько сотен миллисекунд после исходного стимула.
Авторы пишут так, будто все знают, что такое «иллюзия кролика», но я занимаюсь этим бизнесом почти 40 лет и никогда о нем не слышал. И их объяснение не просветляет. Как мы должны визуализировать «стимул», «постстимульные события» и «способ, которым в конечном итоге воспринимается стимул»? И какое отношение все это имеет к кроликам?
Итак, я немного покопался и раскрыл иллюзию кожного кролика, в которой, если вы закроете глаза и кто-то постучит вас несколько раз по запястью, затем по локтю, а затем по плечу, это будет похоже на веревку. ударов по руке, как прыгающий кролик.Хорошо, теперь я понимаю — сознательное восприятие человеком того, где упали первые удары, зависит от расположения последующих ударов. Но почему авторы просто не сказали то, что потребовало бы не больше слов, чем стимул — это и постстимул — то?
Ученые теряют свою точку опоры в стране бетона из-за двух эффектов опыта, которые были задокументированы когнитивной психологией. Один называется разбиением на части. Чтобы обойти ограничения кратковременной памяти, разум может объединять идеи в более крупные единицы, которые психолог Джордж Миллер назвал «кусками».«По мере того, как мы читаем и учимся, мы осваиваем огромное количество абстракций, и каждая из них становится ментальной единицей, которую мы можем мгновенно вспомнить и поделиться с другими, произнеся ее имя. Взрослый разум, переполненный кусками, является мощным двигателем разума, но за него приходится расплачиваться: неспособность общаться с другими умами, которые не освоили те же фрагменты.
Количество абстракций, с которыми может уйти писатель, зависит от опыта его читателей. Но для того, чтобы угадать отрывки, которые усвоил типичный читатель, требуется дар ясновидения, которым немногие из нас благословлены.Когда мы учимся по выбранной специальности, мы присоединяемся к клике, в которой, как нам кажется, все остальные, кажется, знают так много! И они разговаривают между собой так, как будто их знания — общепринятое мнение каждого образованного человека. Когда мы попадаем в клику, она становится нашей вселенной. Мы не понимаем, что это крошечный пузырь в мультивселенной клик. Когда мы впервые вступаем в контакт с инопланетянами в других вселенных и болтаем с ними в нашем местном коде, они не могут понять нас без научно-фантастического универсального переводчика.
Непонимание того, что мои фрагменты могут не совпадать с вашими, может объяснить, почему мы сбиваем с толку наших читателей таким количеством сокращений, жаргона и алфавитного супа. Но это не единственный способ сбить их с толку. Иногда формулировки до безумия непрозрачны, если они не составлены из технической терминологии частной клики. Даже среди ученых-когнитивистов, например, «постстимульное событие» не является стандартным способом обозначать постукивание по руке.
Второй способ, с помощью которого опыт может затруднить обмен нашими мыслями, заключается в том, что по мере того, как мы знакомимся с чем-то, мы больше думаем об этом с точки зрения того, как мы это используем, и меньше с точки зрения того, как это выглядит и что это сделан из.Этот переход называется функциональной фиксацией. В эксперименте с учебником людям дают свечу, книгу спичек и коробку канцелярских кнопок и просят прикрепить свечу к стене, чтобы воск не капал на пол. Решение — выбросить канцелярские кнопки из коробки, прикрепить коробку к стене и наклеить свечу на коробку. Большинство людей никогда не понимают этого, потому что думают о коробке как о контейнере для прихваток, а не как о физическом объекте как таковом. Слепое пятно называется функциональной фиксацией, потому что люди зацикливаются на функции объекта и забывают о его физическом составе.
Теперь, если вы объедините функциональную фиксацию с разбиением на части и добавите проклятие, которое скрывает каждое из них от нашего понимания, вы получите объяснение того, почему специалисты используют так много идиосинкразической терминологии вместе с абстракциями, метаконцептами и существительными зомби. Они не пытаются обмануть своих читателей; они просто так думают. Специалисты больше не думают — и, следовательно, больше не пишут — о материальных объектах, а вместо этого обращаются к ним по той роли, которую эти объекты играют в их повседневных муках.Психолог называет ярлыки истинными и ложными «оценочными словами», потому что именно поэтому он поместил их туда, чтобы участники эксперимента могли оценить, применимо ли это к предыдущему предложению. К сожалению, он оставил нам решать, что такое «оценочное слово».
Точно так же похлопывание по запястью стало «стимулом», а похлопывание по локтю стало «постстимулирующим событием», потому что писателей заботил тот факт, что одно событие следует за другим, и их больше не заботило событиями были удары по руке.Но нас, читателей, волнует, потому что иначе мы понятия не имеем, что произошло на самом деле. Приверженность конкретному делу не просто облегчает общение; это может привести к лучшему рассуждению. Читатель, который знает, из чего состоит иллюзия кожного кролика, сможет оценить, действительно ли она подразумевает, что сознательный опыт распространяется во времени или может быть объяснен каким-либо другим способом.
Проклятие знаний в сочетании с дроблением на части и функциональной фиксацией помогает разобраться в парадоксе, с которым трудно справиться с классическим стилем.Что может быть такого сложного в том, чтобы притвориться, будто вы открываете глаза и прерываете разговор? Причина, по которой это сложнее, чем кажется, заключается в том, что если вы достаточно эксперт в какой-либо теме, чтобы что-то сказать по этому поводу, вы, вероятно, начали думать об этом в абстрактных фрагментах и функциональных ярлыках, которые теперь являются вашей второй натурой, но являются по-прежнему незнакома вашим читателям — и вы последний, кто это осознает.
Окончательное объяснение того, почему ученые пишут так плохо, исходит не из литературного анализа или когнитивной науки, а из классической экономики и психологии Скиннера: есть несколько стимулов для хорошего письма.
Когда Кальвин объяснил Гоббсу: «Если немного попрактиковаться, письмо может превратиться в устрашающий и непроницаемый туман», он понял это задом наперед. Писателям легко дается туман; это ясность, которая требует практики. Наивный реализм и легкая беседа в классическом стиле обманчивы, это уловка, созданная усилиями и умением. Снять проклятие знания не легче. Это требует большего, чем просто оттачивание сочувствия к обычному читателю. Поскольку наши возможности телепатии ограничены, для этого также требуется показать черновик образцу реальных читателей и посмотреть, могут ли они следовать за ним, а также показать его самому после того, как пройдет достаточно времени, чтобы он больше не был знаком, и пропустить его. еще один проект (или два, или три, или четыре).И есть набор писательских уловок, которые нужно осваивать один за другим: набор удобных идиом и тропов, ловкое использование связок согласованности, таких как , тем не менее и , более того , способность исправлять запутанный синтаксис и сбивающий с толку сад. дорожки и многое другое.
Вам не нужно принимать модель человеческого поведения, основанную на рациональных акторах, чтобы понять, что профессионалы могут не беспокоиться об этом дорогостоящем самосовершенствовании, если их профессия не вознаграждает их. И, по большому счету, академия — нет.Немногие программы аспирантуры учат письму. Немногие академические журналы предусматривают ясность в своих критериях приема, и лишь немногие рецензенты и редакторы настаивают на этом. Хотя ни один ученый не признается в некачественной методологии или небрежном чтении, многие пребывают в упадке из-за своей некомпетентности в написании.
Хватит уже. Наше безразличие к тому, как мы делимся плодами нашего интеллектуального труда, является предательством нашего призвания способствовать распространению знаний. Писая плохо, мы зря тратим время друг друга, сеем путаницу и ошибки и превращаем нашу профессию в посмешище.
Стивен Пинкер — профессор психологии Гарвардского университета, председатель группы по использованию словаря American Heritage Dictionary, и автор, совсем недавно, The Sense of Style: Thinking Person’s Guide to Writing in 21st Century , недалеко от Викинга.
Вильгельм, Ричард Герман | Encyclopedia.com
( b . Нью-Йорк, 10 января 1909 г .; d Сентр-Харбор, Нью-Гэмпшир, 6 августа 1968 г.)
химическая инженерия .
Рихард Вильгельм был сыном Эрнста Рихарда Вильгельма, краснодеревщика из Германии, и Иды Эммы Кребс Вильгельм. Он учился в школах Нью-Йорка все свое раннее образование. Он получил B.S. получил степень Колумбийского университета в 1931 году и степень в области химического машиностроения в 1932 году. В 1934 году, когда он заканчивал докторскую работу в Колумбийском университете, он был нанят преподавателем кафедры химической инженерии в Принстоне, где он оставался до своей смерти. В 1935 г. получил степень доктора философии.Д. из Колумбии, а в 1937 году он женился на Рэйчел Марджори Хиксон. У них было трое детей: Дэвид, Джоан и Карен. Вильгельм поднялся по академическим званиям в Принстоне до должности профессора химического машиностроения в 1946 году и председателя кафедры в 1954 году. Во время Второй мировой войны он принимал участие в нескольких программах Национального исследовательского комитета обороны, сначала в качестве консультанта химического института. Warfare Panel, а затем в качестве содиректора исследовательского проекта, проводимого в Принстоне для Офиса директора по каучуку.Его сотрудничество с этим комитетом продолжалось до 1953 года.
Хотя в первую очередь академик, Вильгельм работал консультантом по проектированию реакторов для нескольких производителей химической продукции. Он был активным членом многих профессиональных и научных обществ и был лауреатом премии Уильяма Х. Уокера в 1951 году, премии за профессиональный прогресс в 1952 году, премии Уоррена К. Льюиса в 1951 году (все премии Американского института инженеров-химиков. ), а также награду за промышленную и инженерную химию Американского химического общества.Он также был научным сотрудником Американской академии искусств и наук.
В 1964 году умерла жена Вильгельма. Два года спустя он женился на Саре Коллок Стрейер, вдове принстонского профессора экономики Пола Дж. Страйера.
Вильгельм внес значительный вклад в область химического машиностроения как теоретик в области проектирования химических реакторов, а также как педагог и наставник инженеров-химиков. В первые годы химической промышленности, как и во многих других областях прикладной науки, разработка крупномасштабных производственных технологий была в основном эмпирическим процессом.1930-е годы были периодом быстрого развития химической промышленности, особенно нефтепереработки; Этот внезапный рост сопровождался повышенным интересом к теоретическому и математическому моделированию систем химических реакторов. Возможность создавать такие модели была облегчена благодаря растущему объему знаний о механике жидкости и тепломассообмене. Теоретическая работа Вильгельма заключалась в области переноса жидкости через системы химических реакторов, в частности, в поддержании стабильного набора условий в реакторе, несмотря на непрерывный поток реагентов и продуктов через высокотемпературную среду.
Самые ранние работы Вильгельма, опубликованные в 1939 году, касались течения жидкости и вискозиметрии. В 1940-х и 1950-х годах его работа была сосредоточена на моделировании потока частиц через уплотненные и псевдоожиженные каталитические слои. Для реакторов с насадочным слоем ему удалось разработать математическую модель процессов диспергирования, которая оказалась полезной для прогнозирования областей с аномально высокой температурой. Чтобы иметь дело с псевдоожиженными слоями, в которых реагенты протекают через неплотно упакованный катализатор, вызывая эффект кипения, Вильгельм изучал явления тепломассопереноса в системах с турбулентным потоком; он был автором большей части стандартной терминологии в этой области.Однако ему мешал тот факт, что вся область турбулентного потока из-за сложности рассматриваемой гидродинамики была недоступна для простого математического моделирования в то время. Только в последние годы его жизни, когда его внимание было обращено на другое, была разработана достаточно сложная компьютерная технология, которая могла бы упростить его задачу.
В середине 1960-х годов деятельность Вильгельма была сосредоточена на изобретенном им методе разделения жидких смесей, который он назвал параметрической откачкой; на нем были сосредоточены его оставшиеся исследования.Этот метод заключался в прокачке раствора через колонку с фиксированным твердым адсорбентом при одновременном изменении двух параметров системы, таких как температура и направление потока. Вильгельм смог дать математическое описание этого процесса. Он считал, что этот процесс может иметь объяснительную силу за пределами области инженерии, и предположил, что параметрическая накачка может оказаться моделью для активного переноса ионов через клеточные мембраны, где pH заменит температуру в качестве переменного параметра.За годы, прошедшие после его смерти, теория параметрической откачки не доказала, что имеет промышленное применение или объяснительную силу, на которую надеялся Вильгельм.
Роль Вильгельма как учителя инженеров-химиков не менее важна для его вклада в теорию реакторной техники. В течение четырнадцати лет он возглавлял департамент химического машиностроения Принстона и привел к тому, что этот департамент приобрел известность в стране. (В 1966 году Американский совет по образованию назвал аспирантуру Принстонского химического машиностроения второй по привлекательности в стране) Докторанты Вильгельма заняли видное место на инженерном факультете университета, а также в химической промышленности.Его образовательная философия заключалась в том, что основная функция университета — преподавать, а студент бакалавриата должен быть его основным направлением. Он был исключительно активен в академической жизни и постоянно интересовался разработкой инженерных и других дисциплин, особенно наук о жизни.
Вильгельм намеревался оставить кафедру химического машиностроения в 1969 году, чтобы уделить больше времени исследованиям, особенно применению теории параметрической накачки. В апреле 1968 года он был избран членом Национальной инженерной академии, а в июне Принстон назначил его профессором Университета Генри Патнэма — кафедрой, признанной за выдающиеся способности ученых.6 августа того же года, отдыхая с семьей на берегу моря, Вильгельм умер от сердечного приступа. В память о нем Американский институт инженеров-химиков учредил премию Р. Х. Вильгельма в области химического реакторостроения в 1973 году. В 1974 году в Принстоне были учреждены стажировки Вильгельма. Полная библиография опубликованных работ Вильгельма (всего сорок восемь) находится в Rutherford Aris, R.H. Влияние Вильгельма на развитие инженерии химических реакций », в Химическое инженерное образование , 17 (зима 1983 г.), 10–15, 38–41.Его докторская диссертация называется «Газофазное нитрование бензола» (Колумбийский университет, 1935 г.). Ключевые статьи по его исследованиям включают «Псевдоожижение твердых частиц», в Chemical Engineering Progress , 44 (1948), 201–218, с Моусоном Квауком, ранней статьей о псевдоожиженных слоях; «Прогресс на пути к априорному проектированию химических реакторов», в Pure and Applied Chemistry , 5 (1962), 403–420, в котором он обсуждает сложность моделирования промышленных реакторных систем и свои успехи в этом для реакторы с уплотненным слоем »« Параметрическая откачка: модель активного транспорта », в Кэтрин Брем Уоррен, изд., Внутриклеточный транспорт (Нью-Йорк, 1966), 199–220; и «Параметрическая перекачка: динамический принцип разделения жидких смесей», в Industrial and Engineering Chemistry Fundamentals , 7 (1968), 337–349, с Аланом У. Райсом, Роджером У. Ролком и Норманом Х. Суидом. .
II. Средняя литература. Цитированная выше статья Ариса представляет собой хорошее резюме вклада Вильгельма в теорию химических реакторов. Оценка его успеха в качестве педагога дана в книге «Дик Вильгельм из Принстона» в Chemical Engineering Education , 2 (1968), 60–61.Автобиографический очерк его вклада в теорию химической инженерии находится в McGraw-Hill Modern Men of Science , II (Нью-Йорк, 1968), 600. Его коллега из Принстона, Р. К. Тонер, резюмировал свою карьеру в выпуске мемориала Вильгельма. of Основы промышленной и инженерной химии , 8 (1969), 178–179.
Маргарет Джексон Кларк
Городской тезаурус — поиск синонимов для сленговых слов
Как вы, наверное, заметили, сленговые синонимы слова «термин» перечислены выше.Обратите внимание, что из-за природы алгоритма некоторые результаты, возвращаемые вашим запросом, могут быть только концепциями, идеями или словами, которые связаны с словом «термин» (возможно, незначительно). Это просто из-за того, как работает алгоритм поиска.
Вы также могли заметить, что многие из синонимов или родственных сленговых слов являются расистскими / сексистскими / оскорбительными / прямо ужасающими — в основном это благодаря прекрасному сообществу в Urban Dictionary (не связанному с Urban Thesaurus). Городской тезаурус ползет по сети и собирает миллионы различных сленговых терминов, многие из которых взяты из UD и оказываются действительно ужасными и нечувствительными (я полагаю, такова природа городского сленга).Надеюсь, родственные слова и синонимы для слова «термин» немного более мягкие, чем в среднем.
Городской тезаурус
Городской тезаурус был создан путем индексации миллионов различных сленговых терминов, которые определены на таких сайтах, как Городской словарь. Эти индексы затем используются для нахождения корреляций между сленговыми терминами. Официальный API городского словаря используется для отображения определений при наведении курсора. Обратите внимание, что этот тезаурус никоим образом не связан с Urban Dictionary.
Из-за того, как работает алгоритм, тезаурус дает вам в основном связанных сленговых слов, а не точных синонимов. Чем выше в списке термины, тем больше вероятность, что они имеют отношение к слову или фразе, которые вы искали. Алгоритм поиска достаточно хорошо обрабатывает фразы и строки слов, поэтому, например, если вам нужны слова, связанные с lol и rofl , вы можете ввести lol rofl , и он должен дать вам кучу связанных сленговых терминов.Или вы можете попробовать парень или девушка , чтобы получить слова, которые могут означать одно из этих слов (например, bae ). Также обратите внимание, что из-за характера Интернета (и особенно UD) в результатах часто будет много ужасных и оскорбительных терминов.
Еще предстоит проделать большую работу, чтобы этот тезаурус сленга давал стабильно хорошие результаты, но я думаю, что он находится на той стадии, когда он может быть полезен людям, поэтому я его выпустил.
Особая благодарность разработчикам открытого кода, который использовался в этом проекте: @krisk, @HubSpot и @mongodb.
Наконец, вам может быть интересно ознакомиться с растущей коллекцией специально подобранных сленговых слов для различных тем на Slangpedia.
Обратите внимание, что Urban Thesaurus использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.
.