8 способов перевести страницу в яндекс браузере на другой язык
Посещая разнообразные интернет-ресурсы, каждый пользователь сталкивается со словами и предложениями на иностранных языках. Порою вовсе возникает необходимость посещения зарубежных сайтов. В этом случае при отсутствии должных знаний могут возникнуть некоторые проблемы с восприятием имеющейся информации. Ведь не зная английского или немецкого, вам вряд ли удастся понять суть той или иной статьи.
Что делать в этой ситуации? Самое простое решение – это перевод текста с использованием функционала интегрированного переводчика. Именно о том, как в яндекс браузере включить переводчик и как им пользоваться, пойдет речь в нашей статье. Давайте рассмотрим его основные особенности, принцип действия и возможные неполадки.
Перевод текста в Яндекс.Браузере
Для того чтобы сделать автоматический перевод слов, предложений или вовсе страниц, например, с английского на русский, не нужно использовать сторонние расширения и приложения, либо же скачивать специальное программное обеспечение. Обозреватель оснащен интегрированной утилитой, поддерживающей огромное количество языков со всего мира, в том числе не самые распространенные и популярные в обиходе.
Программа имеет несколько способов перевода текста, доступных каждому пользователю абсолютно бесплатно:
- Интерфейса. Включает в себя контекстное меню, настройки, кнопки и прочие элементы.
- Отмеченного текста. Позволяет выполнять перевод выделенного текста, слов, предложений, абзацев на используемый в системе язык.
- Сайтов. Автоматический или ручной процесс полноценного преобразования страницы любого русскоязычного или зарубежного ресурса.
Таким образом, Яндекс.Браузер поможет вам в точности перевести статью или ее отдельную часть на абсолютно любом сайте без каких-либо проблем. Достаточно открыть обозреватель, найти нужный ресурс и все, вы можете читать его родной речью.
Перевод интерфейса
Существует несколько вариантов того, как переводить сайты и имеющийся на них текст с помощью встроенного плагина в Яндекс.Браузер. Но если вам необходимо преобразование именно самого браузера, то есть интерфейса, кнопок и прочих его элементов, то встроенная утилита вообще не нужна.
Для смены можно воспользоваться одним из двух имеющихся способов:
- Изменения языка ОС. Обозреватель по умолчанию использует установленный в операционной системе язык, и, изменяя его, вы тем самым смените его в браузере.
- Изменение в настройках.
Если в программе для поиска вашего компьютера из-за вирусов или любой другой причины поменялся язык или вы просто его хотите сменить, то сделать это можно следующим образом:
Добавленный язык будет в автоматическом режиме выбран в левой части экрана. Для его применения к обозревателю остается нажать «Готово». После этого проблема будет решена и интерфейс станет таким, как вам нужно.
Встроенный переводчик
Как уже было сказано выше, Яндекс.Браузер имеет несколько способов преобразования информации: отдельный слов, предложений и абзацев, и перевод страницы или сайта целиком. Давайте максимально подробно разберем каждый из них.
Перевод слов
Для перевода слов и предложений присутствует отдельная утилита, уже встроенная в программу. Вам даже не придется отдельно искать и устанавливать различные расширения. Чтобы воспользоваться ею необходимо всего лишь:
- Выделить нужное слово или предложение.
- Нажать на кнопку со значком «вниз». Она будет расположена в конце текста, который вы выделите.
Кроме этого существует еще один, альтернативный вариант. Для этого:
- Наводим курсор мыши на слово.
- Нажимаем на клавиатуре клавишу «Shift». Слово будет выделено и переведено в автоматическом порядке.
Перевод страниц
В Яндекс.Браузере встроенный переводчик позволяет целиком преобразовывать зарубежные сайты с информацией на иностранном языке. Обычно обозреватель в автоматическом порядке определяет, на каком языке та или иная страница, и даже в случае отличия от того, на котором функционирует браузер, вам предложат перевод.
Если обозреватель по какой-то причине не предложил автоперевод например, из-за того что страница не полностью на одном из языков, то вы всегда можете сделать это самостоятельно:
- Нажимаем в любое пустом месте страницы правой кнопкой мышки.
- В открывшемся контекстном меню выбираем «Перевести на русский».
После этих несложных манипуляций нужный вам сайт со всей имеющейся на нем информацией будет отображен на вашем языке.
Проблемы с переводом
Как и у любой другой программы, с браузером могут возникнуть неполадки. Давайте разберемся, в каких случаях и почему не переводит встроенная утилита отдельные части текста или страницы целиком. Зачастую это возможно в двух следующих ситуациях:
1. Отключение в настройках браузера. Чтобы исправить это, делаем следующее:
Точно следуя данной инструкции, вы легко сможете настроить переводчик и исправите имеющуюся проблему максимально быстро.
2. Обозреватель и сайт работают на одном и том же языке. Именно поэтому расширение и не работает. Зачастую эта проблема связана с тем, что пользователь включил английский интерфейс, ввиду чего программа даже не предлагает изменить текст сайта. Чтобы решить эту неполадку, необходимо изменить язык интерфейса. Как это сделать, мы уже писали в начале нашей статьи, поэтому следует вернуться к этому подразделу.
Таким образом, решаются все возможные проблемы и теперь в случае возникновения неполадок, вы будете знать, как их исправить.
Использование специального расширения
Если по каким либо причинам вам не подошел родной способ перевода, всегда можно воспользоваться плагинами, которые устанавливаются напрямую в ваш обозреватель.
Существует их огромное множество, но мы же разберем самые популярные:
- Google переводчик. Позволяет мгновенно перевести отдельную страницу или целый сайт на русский, украинский и другие языки. А их у него более 100.
- Instant Translate. Обладает теми же преимуществами что и Google Translate, однако у него предусмотрено еще и всплывающее окно в которое можно ввести нужную фразу текстом или голосом. Благодаря расширенным настройкам данного плагина, можно настроить горячие клавиши, включить автоисправление, настроить всплывающее окно, просмотреть историю и многое другое.
Установка расширения (плагина)
На сегодняшний день, загрузка и установка дополнений напрямую из браузера Яндекс к сожалению не работает. Но так, как он работает на том же движке что и Google Chrome, мы можем воспользоваться официальным магазином расширений от гугла.
- Для того чтобы скачать плагин, нужно перейти по специальному адресу, в поисковую строку ввести название плагина и нажать «Enter».
- Выбрать нужное расширения и кликнуть «Установить».
- После завершения установки, они все будут доступны в верхней правой части окна. Запустить их так же можно выделив нужный текст.
Онлайн переводчики
Нельзя не сказать и о различных онлайн сервисах позволяющих переводить отдельные слова, предложения или целые статьи. Главным их преимуществом является, то, что их не нужно устанавливать на компьютер, бесплатность и простота использования.
Основными из которых являются: Google Translate, Yandex, Promt. У всех есть свои плюсы и минусы, а последний из них, предлагает установку дополнительного программного обеспечения на компьютеры, ноутбуки и мобильные устройства.
Однако нужно быть готовым, что переведенный текст не всегда будет удовлетворяющего качества. К сожалению, данная проблема связана с любым машинным переводчиком, так как его главная роль – не максимальная красота и читабельность, а помощь в понимании общего смысла текста. Поэтому учитывайте данный фактор при использовании любого онлайн сервиса или расширения.
Подробная видео инструкция
Яндекс переводчик с русского на английский
Нужен Яндекс переводчик с русского на английский? В этой статье мы рассмотрим основные преимущества этого переводчика, а также сможем воспользоваться всеми его функциями.
Собственная система перевода
В переводчике используется статистическая система обработки. То есть алгоритм работы основан на анализе статистических данных, а не на правилах языка. Чтобы понять устройство определенного языка, система сама обучается, анализируя миллионы текстов однородной информации. В конечном итоге это позволяет осуществлять перевод наиболее точнее и правильнее.
Кроме этого, вместе с языком, меняется и система перевода, что очень важно в современной мире, когда некоторые слова начинают писаться по-другому или появляются новые слова или их значения. Более подробно о технологии компании вы можете прочитать на официальном сайте Яндекса. Два режима работы
Яндекс может переводить как обычный текст, так и целые веб-страницы. Для это нужно выбрать исходный и конечный языки перевода и вставить текст в поле ввода. Для перевода веб-страниц вам нужно вставить ссылку на ресурс и нажать Перевести.
Перевод в других системах
Многие видели, что при поиске в Яндексе, внизу результатов поиска всегда есть ссылки для поиска в других поисковых системах (Google, Bing, Mail.Ru). Здесь ситуация подобная. Это очень удобно, когда результат работы сервиса вас не устраивает или вы хотите посмотреть, а как, например, переведет Google Переводчик. Ничего вводить заново не требуется, вы сразу получите результат.
Онлайн-словарь
Узнать перевод одного слова очень просто. Введите его и справа будет отображена информация о том, как оно переводится, к какой части речи принадлежит, возможные синонимы, а также голосовое произношение. Еще к этому появится на словари Яндекса.
Чтобы посмотреть синонимы, не обязательно вводить слово по отдельности. Введите его в форму ввода, нажмите на него один раз и удерживайте не менее 1 секунды. Вам покажутся все возможные синонимы.
Синхронная работа
Вводимый текст синхронно переводится. Это позволяет в реальном времени видеть перевод слов.
Всплывающие подсказки и опечатки
Часто бывает такое, что не знаешь, как пишется правильно нужное слово. Сервис будет подсказывать вам, после набора каждого символа, возможный вариант. Чтобы согласится с ним, вам требуется нажать на клавишу Enter, а чтобы отказаться — Esc или просто проигнорировать.
Проверка орфографии
Сервис поддерживает проверку правописания. Все слова с ошибками он будет выделять красной чертой. В подсказках также указываются ваши возможные опечатки при наборе, выделяя слово красным цветом и предлагая правильный вариант. Так как программа учитывает каждый набранный отрывок и вводит свои коррективы, то ваши ошибки будут влиять на качество перевода.
Автоматическое определение языка исходного языка
Как и в Google Переводчике, здесь есть возможность автоматически определять язык набранного исходного текста. Многие люди сталкиваются с проблемой, когда у них в руках есть текст, но на каком языке он написан неизвестно. Здесь вы с легкостью можете это определить.
Удобная настройка
Вы можете включить или выключить все эти функции: определение языка, синхронный перевод, подсказки, словарь, проверку правописания и вариант перехода на новую строку. Все это делается в настройках.
Виджет перевода
Если вы используете главной страницей Яндекса в качестве стартовой или у вас есть аккаунт в Яндексе, то наверно знакомы с виджетами. Виджет перевода существует и вы можете добавить его на главную страницу.
Элементы Яндекса
Хотите такой перевод в свой браузер? Тогда добавьте панель Яндекс Элементов и вы сможете переводить слова прямо на веб-страницах или вовсе полностью их переводить.
Сервис поддерживает более 30-ти языков, в основном это самые популярные в мира. Но список доступных языков расширяется.
Яндекс переводчик с русского на английский
Начать переводить в Яндекс Переводчике
Переводчик Яндекс — онлайн перевод текстов и страниц сайтов
Приветствую вас, уважаемые читатели блога Rabota-Vo.ru! Искренне хочу признаться, я белой завистью завидую людям, владеющим иностранным языком. А перед теми, кто владеет несколькими языками, я готов снять шляпу. Вот лично я совсем не дружу с иностранным языком, как и многие простые пользователи интернета. И вот как нам быть, если нам требуется найти интересующую информацию в интернете на иностранном языке. И неважно, для какой цели это нужно. Кому-то просто для развлечения или хобби, а кому-то нужно для работы.
В такой ситуации, конечно же, можно воспользоваться бесплатными онлайн переводчиками, которые смогут прийти нам на помощь. В интернете, перевод текстов с иностранных языков, пожалуй, – самая популярная и востребованная тема. Поэтому разработчики онлайн переводчиков и программ для перевода текстов всячески стараются угодить пользователям сети.
Конечно, ни одна программа и сервис, в котором можно сделать онлайн перевод текста, никогда не смогут заменить «живого» профессионального переводчика. Но профессиональный перевод текста стоит денег, и не маленьких, которые нужно заплатить переводчику за работу. Мне самому иногда приходится обращаться к профессиональным переводчикам на бирже контента Адвего, чтобы
Но, если качество перевода не является особо важной частью, использую какой-нибудь переводчик онлайн бесплатно. Таких бесплатных сервисов в интернете огромное количество, достаточно выбрать для себя наиболее удобный переводчик онлайн. Так называемый машинный перевод текста иностранного языка вполне может помочь понять смысл содержимого. И, если нужно сделать перевод какого-нибудь документа, можно использовать бесплатный онлайн переводчик.
В этой заметке я хочу представить сервис машинного перевода Yandex.
Яндекс – перевод текста
Простой, я бы сказал, «спартанский», без каких-либо особенностей совсем молодой онлайн Яндекс переводчик может сделать вполне качественный и понятный перевод с двенадцати языков. Достаточно вставить в окно для перевода скопированный текст, используя для удобства комбинации клавиш на клавиатуре, и в соседнем окне сразу появится вариант переведенного текста.
Автоматический переводчик Яндекс, используя алгоритм машинного перевода, дает возможность пользователю понять основной смысл переведенного текста. А чтобы переведенный текст привести в нормальное состояние, его можно просто скопировать в какой-нибудь
Вообще, переводом текстов в Яндексе на русский язык многие пользователи довольны, так как он ориентирован именно на русскоязычную аудиторию и имеет в своем арсенале мощные русские словари. И если в других онлайн переводчиках в переводах текста можно встретить ненормативную лексику, неправильные окончания, нечитаемые предложения или полный бред, то в переведенных текстах от Яндекс это маловероятно.
Кроме этого, в переводчике онлайн можно прослушать произношение слов или коротких фраз. Для этого достаточно нажать на значок в виде динамика в правом окне переводчика.
Конечно, голосовой перевод в Яндексе, точнее, количество произносимых слов по сравнению, к примеру, с переводчиком Google, довольно скромный, произносится всего одно слово или очень короткая фраза. Но, в то же время, у каждого пользователя есть возможность выбрать переводчики текстов, которые ему подходят. К примеру, лично мне больше всего перевод голосом нравится в онлайн переводчике bing, где весь переведенный текст произносится приятным женским голосом. Но об этих онлайн переводчиках я хочу написать в следующих своих заметках. Так как в одной заметке рассказать о самых популярных (на мой взгляд) переводчиках текстов онлайн довольно сложно.
Яндекс – переводчик сайтов онлайн
Довольно простым способом в Яндексе также можно перевести сайт, к примеру, сделать перевод с английского на русский и наоборот. Для этого нужно вставить в окно перевода URL (адрес) переводимой страницы сайта, выбрать нужный язык и нажать кнопку перевести.
Поисковая система Яндекс является самой популярной в рунете, и многие пользователи для поиска информации пользуются именно ей. Поэтому в результатах поиска система автоматически может предложить онлайн перевод сайтов, если они будут на иностранном языке.
Или, к примеру, вам нужно найти информацию в «буржуйском» интернете через поиск Яндекс по фразе на иностранном языке.
После выполнения запроса в результате поиска с правой стороны найденных страниц сайтов появится надпись «перевод».
Теперь достаточно перейти по ссылке «перевод», и переводчик сайтов Яндекс автоматически сможет перевести страницу с иностранного языка. При этом в отрывшемся окне браузера можно будет разделить окно на две части, как по вертикали, так и по горизонтали, нажав на кнопку в правой верхней части. В итоге, можно видеть оригинал переводимой страницы сайта и сам перевод в одном окне.
Такое оригинальное решение очень удобно для тех, кто на практике желает быстрее освоить иностранный язык.
Мобильный перевод Яндекс онлайн
Для владельцев смартфонов у Яндекса есть так называемая облегченная мобильная версия переводчика. При заходе с мобильного устройства на онлайн переводчик, система Яндекс автоматически перебросит на мобильную версию перевода текстов. При этом в любой момент можно перейти на страницу полной версии переводчика.
Также онлайн переводы иностранных слов и текстов могут делать обладатели iPhone. Достаточно просто установить приложение на свой телефон, перейдя по этой ссылке.
И в завершение этой заметки хочу посоветовать начинающим пользователям, которые часто пользуются поисковой системой Яндекс, установить виджет переводчика или просто добавить в закладки своего браузера онлайн перевод Яндекса.
Надеюсь, эта заметка о переводчике текстов от сервиса Яндекс будет кому-то полезной. Желаю всем удачи! До новых встреч на страницах блога Rabota-Vo.ru!
Вас это может заинтересовать:
Как включить и настроить переводчик в Яндекс браузере
Периодически каждый пользователь сталкивается с необходимостью чтения материала на иностранном языке, которым не владеет или знает в недостаточной мере. Самый простой способ прочесть страницу – включить переводчик в Яндекс браузере, здесь есть встроенное приложение для перевода веб-страниц и отдельных её элементов. С помощью преобразователя языков, встроенного в обозревателе, можем перевести текст с любого языка (французского, английского, испанского, украинского и т. п.) на русский.
Как работает переводчик в браузере Yandex
Способ работы гениально простой – данные для перевода загружаются онлайн из Яндекс.Переводчика. Перевод страницы в Яндекс браузере происходит по следующему алгоритму:
- Обозреватель проверяет параметры: установленный язык по умолчанию, язык страницы и наличие пользовательских настроек. Если язык ресурса отличается от установленного в системе или выбранного в качестве основного языка интерфейса и функция перевода не отключена в Yandex browser, скрипт переходит к следующему этапу.
- Встроенный переводчик в Яндекс обозревателе показывает сообщение: «Перевести страницу на русский?». Выбирая «Перевести», произойдёт автоматическая отправка текста через интернет на сервера ресурса.
- После непродолжительного ожидания, весь текст на странице автоматически переведётся на выбранный язык прямо в Yandex browser.
Преимуществом сервиса можем назвать работу в асинхронном режиме, то есть страницу обновлять не нужно, весь исходный текст просто заменится переведёнными словами.
Важно! Встроенный переводчик в браузере Яндекс работает онлайн, без доступа к сети сервис не выдаст результатов. Оффлайн доступна лишь функция проверки правописания на родном или иностранном языке.
Как сделать перевод страницы на русский в Яндекс браузере
Самый простой способ включить перевод страницы в Yandex.Браузере – воспользоваться предложением из всплывающего окна. Автоматически при обнаружении отличия между языками страницы и интерфейса веб-обозревателя отображается запрос на перевод. Единственное исключение – пользователь самостоятельно выбрал «Никогда не переводить этот сайт».
Как воспользоваться переводчиком страниц в браузере Яндекс:
- Переходим на иностранный сайт, не важен характер и его тип. Важно! Переводчик не работает в отношении PDF-страниц.
- Справа в верхнем углу покажется сообщение «Перевести страницу на…», в нём выбираем «Перевести» (скриншот выше).
При некорректности перевода или необходимости уточнить слово, можем вернуть страницу в изначальный вид. Функция полезна в случае, если после преобразования языка, страница стала неправильно отображаться.
Как вернуть страницу:
- Нажимаем на значок переводчика в «Умной строке». Находится справа в строке, в иконке нарисована буква А и китайский иероглиф.
- Кликаем на «Показать оригинал».
Ещё проще способ преобразовать страницу – сделать клик правой кнопкой мыши на свободном участке страницы и выбрать в открывшемся окне «Перевести на русский».
Как включить автоматический перевод в Яндекс обозревателе
Если язык по умолчанию не устраивает, можем выбрать другой и настроить автоматический перевод.
Настраиваем автоматический перевод страниц в Яндекс браузере:
- Нажимаем на иконку переводчика, в адресной строке справа.
- Выбираем «Перевод на другой язык».
- Самостоятельно выбираем «Язык страницы» из выпадающего списка.
- В строке «Перевести на» указываем понятный для понимания язык.
- Устанавливаем флажок «Всегда переводить с [язык оригинала] на [родной язык]».
- Нажимаем «Перевести».
Дополнительный способ, позволяющий включить автоперевод в обозревателе от Яндекса:
- Во всплывающем окне нажимаем «Перевести» (подробнее процедура описана в прошлой главе).
- Нажимаем на значок встроенного переводчика.
- Возле кнопки «Показать оригинал» отображается стрелка, на неё нажимаем.
- Кликаем на строку «Всегда переводить с […]».
Больше действий, чтобы включить перевод в Яндекс браузере не потребуется, все сайты на выбранном языке начнут автоматически преобразовываться в удобочитаемую форму. Теперь Яндекс браузер переводит страницы на выбранном языке без запроса.
Важно! Из-за установки самостоятельного перевода, загрузка иностранных сайтов немного замедлится. При наличии низкого пинга и высокой скорости интернет, это практически неощутимо. При плохом интернете лучше включить функцию «Турбо».
Выполняем перевод страницы в Яндекс браузере на Андроид
С 2016 года уникальная функция Яндекс браузера – переводчик, появился и на Андроид. В мобильном обозревателе также можем выполнить перевод всей веб-страницы или её части.
Как включить переводчик в мобильном Яндекс браузере:
- Нажимаем на иконку меню, обозначается вертикальным троеточием.
- Выбираем среди опций строку «Перевести страницу».
- Процесс перевода отобразится в виде строки в верхней части экрана. Дополнительно появится кнопка для прерывания процедуры.
Слева от панели перевода можем выбрать иной язык, если стандартные настройки не устраивают. При необходимости возвращения текста в исходное состояние, нажимаем клавиши «Назад» или в меню браузера выбираем «Показать оригинал».
Процесс выполнения перевода отдельного слова или фразы на Android отличается от общего преобразования страницы:
- Без приложения «Яндекс.Переводчик» функция недоступна, предварительно нужно установить его по ссылке.
- Выделяем нужный фрагмент текста и выбираем в меню «ЯНДЕКС.ПЕРЕВОДЧИК».
- В новом окне нажимаем на кнопку «Посмотреть в приложении».
Как перевести текст или слово в Яндекс браузере
Если переводчик страниц для Yandex browser неуместен, так как требуется перевести лишь конкретные слова, такая функция также присутствует. Это полезно, если встретилось неизвестное слово или на русскоязычном ресурсе есть английская фраза (цитата, крылатое выражение и т.д.).
Как перевести часть страницы на русский в Яндекс браузере:
- Запустить функцию поможет выделение нужного фрагмента текста, задерживаем курсор и тянем от одного конца выражения к другому.
- Появятся варианты действий с выражениями, нам нужно нажать на стрелку вниз, справа от кнопки «Копировать».
- Переводчик онлайн автоматически загрузится Яндекс обозревателем, и покажет варианты перевода контента.
Если неверно определён исходный язык оригинала, можем нажать на сокращение (например, англ.) в окне «Яндекс Переводчик». Здесь можем наладить правильное определение исходящего языка.
Нажав на перевод фрагмента текста, нас автоматически перебросит на сайт переводчика, где покажутся альтернативные варианты перевода.
Есть и другой способ перевести часть страницы в Яндекс браузере – с помощью горячей клавиши.
Запускаем переводчик слов в Яндекс веб-обозревателе:
- Наводим курсор на слово.
- Нажимаем клавишу Shift один раз.
Важно! При наличии плохого интернета для трансляции слов потребуется немного времени, придётся запастись терпением.
Читайте также:
Как настроить перевод в Яндекс браузере
По умолчанию обозреватель переводит текст в тот язык, который установлен основным, на нём отображается весь интерфейс программы. Веб-обозреватель поддерживает установку разных языков для отображения интерфейса и страниц сайтов. Установив правильный язык приложения, все сайты начнут переводиться на него, это ускорит процедуру преобразования текста.
Указываем на какой язык переводить сайты в Яндекс браузере:
- Для последующего указания языка перевода нажимаем на «Настройки Яндекс.браузера». Имеет вид трёх поперечных черт, находится справа вверху.
- Выбираем опцию «Настройки».
- Листаем параметры донизу и кликаем на «Показать дополнительные настройки».
- Ищем графу «Языки» и переходим по ссылке «Настройка языка».
- В столбце слева выбираем подходящий язык. Если его нет, нажимаем «Добавить» и выбираем среди выпадающего списка в появившемся окне.
- Нажав на подходящий язык, справа появится две кнопки «Перевести интерфейс…» и «Сделать основным…». Первая кнопка отвечает за изменение всех элементов меню в браузере, а вторая – за отображение страниц в сети. Рекомендуем нажимать на обе кнопки, обычно они одинаковы.
- Снизу окна нажимаем на «Готово».
Первые четыре шага можем упростить, просто вставив в «Умную строку» ссылку browser://settings/languages.
Теперь переводчик веб-страниц для Яндекс браузера автоматически будет переводить контента сайта на нужный язык, не придётся вручную указывать этот параметр.
Есть ещё несколько возможностей настроить переводчик в Яндекс обозревателе:
- Включить работу горячей клавиши Shift. Изначально она должна быть включена, но мы могли её отключить случайно. Чтобы настроить перевод части страницы в Яндекс браузере, переходим во вкладку «Настройки» (1-3 шаги предыдущей инструкции) и ищем раздел «Языки». Здесь устанавливаем флажок возле «Переводить слова по наведению курсора…»;
- Можем отключить предложение перевода страницы с определённого языка или отключить функцию на конкретном сайте. Чтобы в Яндекс браузере настроить перевод страницы отдельного сайта, нажимаем на Яндекс.Переводчик в адресной строке, разворачиваем дополнительные опции кликом по стрелке справа и выбираем «Никогда не переводить этот сайт». Здесь же находится опция «Никогда не переводить с […]»;
- Проверка правописания при составлении сообщения или сочинения использует встроенный словарь, подключение к сети не обязательно. Если установить правописание, сможем писать на иностранном языке без орфографических ошибок. Как включить:
- Переходим в раздел «Настройка языка».
- Указываем иностранный язык, по необходимости его добавляем.
- Устанавливаем выделение справа «Проверять правописание текстов на этом языке».
Почему Яндекс браузер не переводит страницы или слова
Преимущественно проблема лежит в плоскости неправильной настройки веб-обозревателя. Сам сервис работает стабильно, сбои бывают крайне редко.
Основные причины, почему не работает переводчик в Яндекс обозревателе:
- Переводчик выключен на этом сайте. Алгоритм действий:
- Переходим на ресурс, где не показывается перевод.
- Нажимаем на иконку переводчика в «Умной строке» справа.
- Кликаем на стрелку вниз и снимаем выделение с «Никогда не переводить…».
- В настройках заблокирован перевод языка. Убираем настройку:
- В меню переводчика открываем дополнительные настройки через клик по стрелке.
- Снимаем выделение с «Не предлагать перевод…».
- Функция отключена в настройках. Если Яндекс браузер не переводит страницы автоматически после выполнения соответствующих действий (о них шла речь ранее), скорее всего этот параметр выключен. Включаем перевод:
- Переходим в «Настройки» из меню обозревателя и разворачиваем весь их список.
- В разделе языки проверяем, чтобы все элементы были активны.
- Установлена поисковая система по умолчанию, отличающаяся от Яндекса. Если основной поисковик Google, Bing или ещё что-то, функция не будет работать. Как изменить:
- Открываем страницу «Настройки».
- Прокручиваем окно до пункта «Поиск».
- Нажимаем на первую кнопку и выбираем из выпадающего списка «Яндекс».
Если не удалось перевести страницу в Яндекс браузере пользователям из Украины, нужно установить VPN. Сервис перестал работать около года назад, так как компания Яндекс и все продукты заблокированы на территории страны, из-за чего перевод с украинских IP заблокирован.
Как правильно настроить конфигурацию сети:
- Переходим в магазин расширений Opera.
- Вводим название любого VPN или proxy. Хорошие варианты – frigate, browsec, DotVPN.
- Устанавливаем плагины и активируем их. Значки размещены правее от «Умной строки». Выбираем страну, отличающуюся от Украины.
Как выключить автоматический перевод в Яндекс браузере
Автоперевод в Yandex browser порой мешает, создавая неудобства при сёрфинге. Лучший способ устранить лишние сложности в подобных ситуациях – убрать автоматический перевод в Яндекс браузере.
Два способа отключить автоперевод в Яндекс обозреватель:
- Нажимаем на иконку переводчика, далее на “Перевод на другой язык” и убираем автоперевод в Яндекс браузере, снимая выделение «Всегда переводить с…». Все методы самостоятельного перевода останутся доступными.
- Через меню «Настройки» находим раздел «Языки» (придётся развернуть список дополнительных параметров). Удаляем выделения со всех пунктов, тогда транслятор слов перестанет работать.
Полностью отключать переводчик в Яндекс браузере нецелесообразно, так как он часто оказывается полезным. Бывает действительно нужно лишь деактивировать автоматический перевод в Яндекс браузере, из-за него стандартное форматирование некоторых страниц слетает, и они отображаются неверно.
Ещё один удобный способ, выключить автоперевод в Яндекс браузере:
- Переходим на страницу по ссылке.
- В строке «Languages always translated» убираем автоматические настройки перевода с иностранного языка на другой.
Расширения-переводчики для Яндекс браузера
Яндекс переводчик – приложение для браузера, которое занимает лидирующие позиции по качеству перевода и удобству. Если по каким-то причинам встроенное приложение не работает или качество перевода неудовлетворительное (бывает при переводе узкоспециализированных текстов), можем воспользоваться сторонними переводчиками. Их функционал подобен переводчику от Яндекс, но некоторые – обладают дополнительными способностями.
Какие дополнения-переводчики для Яндекс браузера существуют:
- Google Переводчик – это самое популярное расширение для Яндекс браузера и не только. Устанавливаем модуль по ссылке. Алгоритм действий: переходим на сайт, копируем ссылку с него, нажимаем на иконку переводчика, в строку вставляем ссылку и ожидаем завершения перевода. Если переводим выражение, выделяем его на сайте, нажимаем ПКМ и кликаем на «Google Переводчик».
- ImTranslator хороший плагин-переводчик для Яндекс браузера, работающий одновременно с тремя словарями и сервисами: Яндекс, Гугл и Translator. Работает в трёх основных режимах: Pop-up (появляется небольшое новое окно с переводом), Inline (заменяет текст на странице) и ImTranslator (открывается полноценное окно программы). Это расширение для перевода страниц и выражений в Яндекс обозревателе, поддерживающее свыше 100 языков.
- LinguaLeo English Translator – это плагин для перевода содержимого страниц Yandex browser, помогающее освоить новый язык. Недостаток аддона – работает только с английским языком, зато хорошо интегрировано с сервисом Lingualeo, предназначенном для изучения английского с помощью различных курсов, освоения правил, уроков и т.п.
Есть и другие расширения-переводчики сайтов для Яндекс браузера, но они менее функциональны и обладают небольшой базой слов.
Переводчик от Яндекс способен работать в автоматическом режиме, устраняя любые языковые барьеры, главные его преимущества – гибкая настройка и уникальная функция перевода по словам, которая помогает максимально упростить сёрфинг иностранных веб-ресурсов.
как настроить, включить, отключить — Space Police
Рассказываем про переводчик в Яндекс.Браузере. Как он работает, как переводить всю страницу и отдельные фразы. Настройки переводчика и дополнительные функции. А также поговорим об альтернативных переводчиках для браузера.
Принцип работы встроенной системы перевода прост. У Яндекса уже давно есть свой переводчик на одноименном сайте. Собственно, его база и используется внутри браузера как для ручного, так и для автоматического перевода.
Что касается конкретно автоматического перевода, то сначала браузер проверяет язык страницы (судя по всему, по HTML-коду), и если он не совпадает с языком системы, то пользователю приходит сообщение с предложением перевести текст страницы.
Перевод происходит не на компьютере, а на серверах Яндекса. Это значит, что каждый текст отправляется в Яндекс.Переводчик. Поэтому без интернета ничего не заработает.
Переводчик можно запустить сразу несколькими способами. Как я уже сказал выше, он нередко сам определяет язык сайта и предлагает сделать перевод, но это не единственный метод. При необходимости (когда браузер не предложил перевести страницу автоматически) можно включить эту функцию вручную.
Чтобы перевести страницу самостоятельно, не дожидаясь реакции со стороны браузера:
- Открываем страницу на неродном для системы языке.
- Нажимаем на пиктограмму в виде логотипа Яндекс.Переводчика.
Нужная нам иконка находится в правой части поисковой строки. Обычно правее «Режима чтения».
Также переводчик можно активировать следующим образом:
- Выбираем любое свободное место на странице и кликаем по нему правой кнопкой мыши.
- Затем нажимаем на пункт «Перевести на русский».
Главное кликнуть по пустому пространству, чтобы появилось именно это контекстное меню
Результат получаем тот же. Страница переведена
После этого язык сайта изменится в реальном времени. Не нужно перезагружать страницу или переходить на отдельный сайт переводчика. Для пользователя этот процесс выглядит бесшовно.
Вот результат перевода. На самом деле, не очень качественный
К качеству перевода, конечно, есть вопросы. Но это уже проблема нейросетей и алгоритмов Яндекса. С ними ничего не поделаешь.
Естественно, переведенный текст можно вернуть к исходному состоянию. Для этого:
- Нажимаем на кнопку «Показать оригинал».
В правой части экрана всегда висит окно с кнопкой отмены перевода
Стоит отметить, что Яндекс.Браузер не переводит текст из PDF-документов, несмотря на то, что умеет их открывать как оффлайн, так и на сторонних серверах.
Проще всего переводить тексты, когда браузер сам определяет язык и предлагает изменить его. В этом случае в верхнем правом углу программы появляется сообщение с предложением перевести страницу. Чтобы это сделать:
- Дожидаемся оповещения браузера.
- Нажимаем на кнопку «Перевести».
Так выглядит всплывающее окно. Оно появляется на иностранных сайтах
Если вам достаточно оригинала, то пользоваться переводом необязательно. Просто нажимаем «Не сейчас» и все.
Яндекс.Браузер переводит все, что попадает в его поле зрения. Даже всплывающие окна в Википедии
Наряду с этим, в окне автоматического перевода есть несколько других опций.
- Над кнопками управления переводчиком появляется галочка, установив которую, можно заставить Яндекс.Браузер всегда переводить страницы с определенного языка автоматически. Либо снять эту галочку и переводить только по требованию.
Поставив эту галочку один раз, обрекаем себя на постоянный автоматический перевод без спроса. Иногда это неудобно
- Справа от кнопок управления переводчиком есть стрелка, которая раскрывает список дополнительных функций.
Та самая стрелочка
Здесь можно скорректировать поведение переводчика в автоматическом режиме
- Первая функция – это расширенный переводчик. Прямо в браузере можно открыть виджет. Это как мини-версия сайта Яндекс.Переводчик. Можно помочь браузеру правильно определить язык и указать другой язык для перевода. Это удобно, когда нужно перевести с русского на английский.
Тут также можно отменить автоматический перевод с определенного языка
- Вторая функция отвечает за автоматический перевод с конкретного языка, который он обнаружил на открытой странице.
- Третья функция запрещает автоматический перевод с конкретного языка. Стоит ее включить, если вы, например, хорошо знаете английский. Перевод-то все равно так себе.
- Четвертая функция блокирует перевод с конкретного сайта. Если вас устраивает английская Википедия или Яндекс.Браузер где-то некорректно определяет язык, то эта опция запретит ему переводить тексты на открытой странице.
Для удобства можно переводить не весь текст, а отдельные слова или фразы. К тому же перевод по одному слову можно использовать для поиска словарных единиц с дополнительной информацией.
Для перевода отдельного слова:
- Выделяем любое слово на веб-странице.
- Кликаем по стрелке, которая появляется справа или слева от выделенного текста.
После выделения текста стрелка переводчика появляется автоматически справа или слева от текста
В самом низу контекстного меню появится перевод слова из словаря с разными вариантами значения, а также с частью речи.
Так выглядит словарная единица в контекстном меню Яндекс.Браузера
Еще один вариант для перевода отдельного слова — навести курсор на это слово, а потом зажать клавишу Shift
Для перевода фразы или абзаца:
- Выделяем ту часть текста, которую хотим перевести.
Если стрелка для перевода не появилась, нужно заново выделить текст
- Нажимаем на иконку в виде стрелки справа от текста.
Так выглядит переведенный текст в контекстном меню Яндекс.Браузера
В нижней части контекстного меню появится перевод, выполненный с помощью алгоритмов Яндекс.Переводчика.
В этом же меню есть несколько дополнительных опций. Во-первых, переведенный текст можно воспроизвести. При переводе на иностранные языки так удобно сразу услышать звучание слов. А еще это нужно слабовидящим людям.
Чтобы озвучить текст:
- Выделяем текст, который хотим послушать и нажимаем на стрелку рядом с ним.
Можно озвучить текст на любом языке
- Наводим курсор на пункт «Озвучить».
- Кликаем по пункту «Начать воспроизведение».
Процессом озвучки можно управлять, запуская и останавливая его из одного и того же меню
Браузер будет зачитывать текст, пока вы не остановите его вручную
Во-вторых, можно выбрать другой язык.
Можно менять язык перевода прямо в контекстном меню
- Открываем страницу, которую хотим перевести.
- Нажимаем на иконку в виде трех точек в правом нижнем углу.
- Во всплывшем меню пролистываем второй блок, пока не найдем пункт «Перевести страницу». Нажимаем на него и ждем.
Этот элемент скрыт на стартовой странице
Чтобы откатить перевод:
- Снова нажимаем на пиктограмму в виде трех точек.
- Ищем тот же пункт. Теперь он будет переименован в «Показать оригинал». Нажимаем на него.
Вернуться к оригиналу можно с помощью той же кнопки
В отличие от компьютерной версии браузера, мобильный Яндекс не умеет переводить текст в «Режиме чтения» (когда со страницы удаляются все лишние элементы, включая рекламные баннеры, и остается только текст).
Подтверждение того, что текст не переводится в «Режиме чтения»
- Открываем страницу, которую хотим перевести.
- Нажимаем на иконку в виде трех точек в правом верхнем углу.
Интерфейс мобильной версии для планшетов похож на таковой в Windows и macOS
- В появившемся списке выбираем пункт «Перевести страницу».
Кнопка перевода выглядит так же, как и в iOS
После этого в верхней части сайта появится желтый баннер, указывающий на язык перевода. Чтобы отменить перевод:
- Нажимаем на крестик в правой части баннера.
В отличие от iOS в Android есть более наглядный индикатор переведенного текста
Так выглядит страница, если закрыть баннер
В Android можно переводить отдельные слова и фразы. Для этого:
В открывшемся окне можно поменять языки местами, добавить слово в избранные или воспроизвести вслух выделенный текст.
Переводчик может работать и в других приложениях
Здесь можно более тонко настроить поведение переводчика (обо всех перечисленных здесь функциях я уже написал выше). Или выключить его, убрав все четыре галочки.
А затем заменить более удачным приложением.
Если по какой-то причине вас не устраивает, как работают алгоритмы перевода Яндекса, в браузер можно загрузить другой переводчик.
По сути, Яндекс.Браузер – это тот же Chrome или Opera. Просто с другой оболочкой. Поэтому он без проблем поддерживает расширения для этих браузеров.
Чтобы их загрузить:
Я бы рекомендовал загрузить Google Translate. Разработчики Google пока лидируют в этой области. Перевод будет лучше. Он так же работает из контекстного меню и умеет переводить целые страницы, поэтому никаких ограничений вы не почувствуете. В идеале вообще установить Google Translator.
Это неофициальное дополнение, но оно использует сервис перевода компании Google. У него аккуратный и понятный интерфейс, а перевод осуществляется прямо в расширении (обычно такие расширения просто перебрасывают пользователя на сайт переводчика). Очень практичная штука. К тому же, ее можно установить и в другие браузеры, если пользуетесь несколькими.
Похожим образом работает Mate Translate. У него даже есть приложения для Windows и macOS. Правда, они не бесплатные. Так что если пользуетесь переводчиком очень часто и готовы за него даже платить, то рассмотрите в качестве альтернативы Mate.
Post Views: 609
Перевод страниц в Яндекс.Браузере для ПК и телефона
Как перевести страницу на русский в Яндекс.Браузере? Этот вопрос задают те пользователи, кто посещает зарубежные сайты по каким-то причинам. Как правило, в этом случае перевод необходим. Иначе в тексте ничего не понятно.
Подробности
Вообще, в составе Яндекс.Браузера имеется собственный переводчик, который вполне способен удовлетворить требованиям пользователей. Но некоторые считают, что он очень плохо работает с контекстом (и в этом они правы).
Тем не менее, если встроенная функция такого плана имеется, то ею можно пользоваться. И мы расскажем о том, как это сделать. Однако существуют и разнообразные расширения для перевода страниц и текстов.
Некоторые пользователь предпочитают именно их, так как считают, что они лучше справляются со своей работой. В любом случае, в рамках данного материала мы рассмотрим лучшие из дополнений такого плана. Но сначала о стандартном переводе.
Встроенный переводчик Яндекс.Браузера
Автоматический переводчик с английского на русский в браузере Яндекс присутствует уже довольно давно. Просто мало кто им пользовался. Стоит отметить, что для перевода используются возможности онлайн-переводчика от компании Яндекс. Поэтому в оффлайн режиме данная опция работать не будет. Как бы вы ни старались.
Пользоваться встроенным переводчиком очень просто. Но в некоторых случаях могут возникнуть проблемы, так как переводчик поддерживает не так уж много языков. И если страница написана на каком-нибудь хинди, то перевода вы можете и не получить. И тем не менее, вот подробная инструкция, рассказывающая, как и что делать:
- Сначала запускаем веб-обозреватель. Для этого нужно использовать ярлык на рабочем столе, значок в меню «Пуск» или кнопку в панели задач.
- Далее переходим на какой-нибудь зарубежный ресурс.
- Теперь необходимо выделить текст и кликнуть по нему правой кнопкой мыши.
В отдельном окошке под контекстным меню будет написан перевод выделенного фрагмента.Переводчик сам определяет язык на странице и предлагает нужный вариант перевода. Однако не надейтесь на особенную точность.
Использование плагинов
Для более точного перевода и нормальной работы с контекстом придется использовать сторонние расширения. Вот о них сейчас и поговорим.
LinguaLeo English Translator
LinguaLeo – отличный плагин, который не только весьма качественно переводит текст, но и способен существенно расширить ваш словарный запас. Отличительной чертой дополнения является то, что перевод осуществляется на официальных серверах одноименного сервиса. Причем весь текст конвертируется в карточки, по которым потом можно учиться. Но для этого нужно иметь зарегистрированный аккаунт.
Найти это расширение без проблем можно в интернет-магазине Google Chrome. Оно там точно присутствует. Инсталляция осуществляется простым нажатием на большую синюю кнопку с надписью «Установить» и подтверждением действия.
После установки появится соответствующая иконка в панели инструментов. К тому же, дополнение пропишется в контекстном меню, что позволит использовать его без каких-либо проблем. Достаточно будет выделить текст, кликнуть по нему правой кнопкой мыши и нажать Translate.
Преимущества:
- Хорошее качество обработки текстов.
- Синхронизация с серверами LinguaLeo.
- Возможность обучаться языку.
- Предельно простое управление.
- Невероятно простая установка.
- Есть русский язык.
- Отличная совместимость.
Недостатки:
- Иногда не справляется с контекстом.
- Ограничение по количеству символов (не больше 255).
Google Translate
Большая часть интернет-сервисов и прилагающимся к ним плагинов от компании Google отлично всегда себе проявляют. Этот монстр поддерживает более 190 языков и отлично справляется с переводом больших кусков текста или же отдельных слов или выражений.
Инсталляция и использование у него очень простые:
- Откройте страницу https://chrome.google.com/webstore/detail/google-translate/aapbdbdomjkkjkaonfhkkikfgjllcleb.
- Поочередно нажмите на выделенные кнопки.
- Далее, выделите на странице непонятный зарубежный текст и щелкните на него правой клавишей мыши.
- Активируйте в контекстном меню новый пункт.
Преимущества:
- Поддержка огромного количества языков (более 190).
- Отличный перевод как отдельных слов, так и целых текстов.
- Неплохая работа с контекстом.
- Присутствует русский язык.
- Хорошая совместимость.
- Работа с текстами любой сложности.
Недостатки:
- Не обнаружено.
Reverso Context
А это весьма интересный плагин, который, по сути, не является переводчиком. То есть, он переводит тексты, но использует для этого не эвристические алгоритмы, а находит в сети похожий перевод, основываясь на контексте.
Соответственно, он лучше подходит для работы с целыми предложениями, абзацами или страницами, а вот для отдельных слов и выражений не годится.
Инструкция для установки и использования:
- Посетите ссылку https://chrome.google.com/webstore/detail/reverso-translate-in-cont/onhiacboedfinnofagfgoaanfedhmfab/related?hl=ru.
- Кликните по привычным кнопкам.
- Выделите отрывок текста и наведите на него курсор мыши.
- Далее, кликните правой клавишей.
- Выберите новую опцию из контекстного меню.
При необходимости не забудьте выбрать перевод на русский язык (Ru).
Преимущества:
- Отличная работа с контекстом.
- Уникальный алгоритм работы.
- Хорошая совместимость.
- Максимально упрощенный интерфейс.
Недостатки:
- Нет русского языка.
- Плохая работа с отдельными словами и предложениями.
Перевод на смартфоне
Как перевести страницу на русский в браузере Яндекс на телефоне? В действительности это довольно просто. Дело в том, что в мобильной версии данного интернет-обозревателя тоже присутствует встроенная функция, правда, подходит она только для целых веб-страниц, а не для отдельных фрагментов текста. Вызывается она следующим образом:
- Сначала запускаем приложение на смартфоне.
- Далее нужно зайти на какой-нибудь зарубежный ресурс.
- Теперь нажимаем на кнопку с тремя точками в углу экрана.
- Разверните меню, потянув пальцем снизу к центру экрана.
- А затем активируем опцию «Перевести страницу».
Вот и весь процесс перевода. Как видите, ничего особенно сложного в этом нет. Хотя на компьютере производить эту процедуру гораздо проще. Однако если выполнять все в строгом соответствии с вышеприведенной инструкцией, то и в мобильной версии браузера не возникнет никаких проблем. Хорошо, что и в ней есть переводчик.
Заключение
В рамках данного материала мы попытались ответить на вопрос о том, как перевести иностранный текст в Яндекс.Браузере. Конечно, для этого можно использовать и встроенный переводчик, но он недостаточно хорошо справляется с этой задачей. Поэтому лучше установить одно из вышеперечисленных расширений. Тогда точно никаких проблем не будет.
А вот тем, кто хочет воспользоваться переводом в мобильной версии Яндекс.Браузера выбирать не приходится. Им в любом случае придется использовать встроенные механизмы перевода. Но для разового использования хватит и этих возможностей. Тем более, что в самом процессе включения перевода ничего сложного нет.
Онлайн переводчик яндекс. Обзор.
Языковой барьер и его преодоление в реальной жизни зачастую представляет собой проблему. Но в интернетах, опытный пользователь вряд ли может столкнуться с ней. Потому как существуют онлайновые системы для перевода текста. Причем, не просто словари, а полноценные переводчики. Зачем это нужно? Да хотя бы для того чтобы искать и получать нужную информацию в англоязычном интернете, поскольку в нем в сотни, а то и в тысячи раз больше информации и ответов на вопросы, нежели в рунете. Осознал это и известный каждому пользователю сети могучий Яндекс — запущен сервис Яндекс.Перевод. Что умеет, чем отличается от других онлайн-переводчиков мы и попытаемся обозреть…
В погоне за Google
Если вы уже знакомы с сервисами онлайн-перевода текстов, то в первую очередь перед глазами рисуется переводчик от всемирно известного гиганта Google. Google Translate.
Русскоязычная же система Yandex не желает отставать от «Большого брата» и запустила сервис Яндекс.Перевод. В данный момент система онлайн-перевода находится на стадии публичного бета-тестирования.
Видео: Яндекс переводчик
Обзор яндекс переводчика
Переводчик имеет довольно аскетичный двуязычный интерфейс (русский и украинский). Есть возможность перевода как скопированного в поле ввода текста так и при вставке целиком На данный момент умеет переводить с 8 языков на русский и с русского на 7 языков. Есть возможность включения/отключения синхронного перевода а также функция автоопределения направления перевода. Среди языков, доступных для перевода на русский, наблюдаются английский, испанский, итальянский, польский, турецкий, украинский и французский. Для обратного перевода, с русского на иностранный, доступны те же самые языки, за исключением итальянского.
А вот другие межязычные направления перевода не поддерживаются — либо с русского, либо на русский. Думается что это только пока, бета-тест все таки.
Интересен тот факт, что для работы с английским, украинским, польским и турецким языками Яндекс, судя по всему, использует собственные базы слов и алгоритмы перевода, а вот для итальянского, испанского, французского и немецкого — сторонний переводчик PROMT.
Первый блин — не комом
Невзирая даже на то, что проект пока на стадии бета-теста, перевод получается довольно таки сносным и осмысленным. По крайней мере для английского языка (ибо качество работы с остальными языками местный автор оценить не в состоянии, по причине их незнания). Местами перевод получается даже более подходящим чем у гуглопереводчика.
Единственный обнаруженный недостаток — несмотря на включенную функцию автоопределения направления перевода — в большинстве случаев она не действует. Срабатывает только при переводе с русского на английский и с английского на русский. Оно и неудивительно — бета-тест.
Есть подозрения, что в дальнейшем онлайн-переводчик Яндекса будет давать более качественный перевод при работе с русским текстом, поскольку алгоритмы этой системы более заточены под морфологию, грамматику и особенности русского языка.
Англо-русский онлайн переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик
Текст Места Документы Картинки— —
Начните печатать или вставьте ссылкуСпасибо за ваш отзыв!
Вы можете предложить перевод
Представлять на рассмотрение ЗакрыватьСпасибо за вашу помощь!
Спасибо, что помогли нам с этим переводом и поделились своими отзывами.Это помогает сделать наш сервис еще лучше.
Показан перевод для «»
Отменить автокоррекцию
Выберите текст, чтобы увидеть примеры
Нашли ошибку?
Вы можете предложить перевод
Оставьте комментарий (необязательно)
Отчет ОтменаСпасибо за вашу помощь!
Спасибо, что помогли нам с этим переводом и поделились своими отзывами.Это помогает сделать наш сервис еще лучше.
Тайм-аут сеанса
Пожалуйста, обновите страницу. Исходный текст и перевод будут сохранены.
Обновите страницуНе удалось открыть коллекции
Яндекс.Переводчик не смог подключиться к базе данных браузера. Если эта ошибка повторяется, пожалуйста, напишите в службу поддержки.Обратите внимание, что коллекции не работают в режиме инкогнито.Чтобы открыть коллекции, перезапустите браузер
ЗакрыватьЯндекс.Переводчик — мобильный и веб-сервис, который переводит слова, фразы, целые тексты и целые веб-сайты с английского на русский язык. Значения отдельных слов сопровождаются примерами употребления, транскрипцией и возможностью прослушать произношение. В режиме перевода сайта Яндекс.Переводчик переведет все текстовое содержимое сайта по указанному вами адресу.Знает не только английский и русский, но и еще 98 языков.
Онлайн-перевод — это хорошо?
Перевод — это невероятно сложная услуга для автоматизированного предоставления. Каждый язык имеет свои особые правила обработки определенных слов и фраз, что делает работу ИИ-робота в миллионы раз сложнее, чем просто дословный перевод предложений. Отчасти поэтому работу переводчика, вероятно, никогда полностью не возьмут на себя роботы..
Наша компания обеспечивает перевод и транскрипцию на все языки мира, но многие пользователи Интернета будут использовать услугу мгновенного перевода, чтобы быстро проверить фразу или слово. Как они поживают? Мы попросили Эмили Фэган протестировать пять лучших.
Переводческий тест — краска слишком светлая и не пейте океан!
Я выбрал две фразы для проверки в различных онлайн-переводчиках: одна будет с французского на английский, а другая — с английского на французский.Это:
- Краска слишком светлая (эту фразу обычно переводят неправильно). Его следует перевести на la peinture est trop claire .
- Ce n’est pas la mer à boire (менее распространенная французская идиома, которая буквально означает « Это не значит, что вам нужно пить океан», но на самом деле означает «это не сложно»). Я сомневался, что какие-либо переводческие службы смогут его перевести.
Переводчик Google
Пожалуй, наиболее часто используемый онлайн-переводчик среди деловых и академических пользователей.Вероятно, каждый студент в мире когда-либо использовал Google Translate для перевода своей домашней работы по языку! Вы можете перевести аудио, документ или рукописный текст более чем на 100 языков. Он также предлагает несколько переводов вместе с рейтингом того, насколько распространена фраза.
Краска слишком светлая
Google Translate не попал в ловушку и перевел правильно.
Это не сложно
Это неправильно переведено.Однако я должен сказать, что Google Translate очень хорошо переводит широкий спектр французских идиом.
Общее впечатление – Google Translate
В целом Google Translate очень хорош, если вы хотите перевести отдельные слова или перевести с другого языка на английский, однако, когда он не всегда дает наилучшие результаты, это перевод длинных абзацев текста или менее часто используемых фраз. Кроме того, то, как вы формулируете материал для перевода, означает, что учителя языка могут мгновенно определить, когда он используется для перевода.
Глубокий
Этот онлайн-переводчик позволяет переводить между 11 языками и удобен тем, что показывает определения слов и может дополнять предложения. Он также показывает альтернативные переводы, позволяющие использовать синонимы. Кроме того, он может обеспечить формальный/неформальный тон для определенных языков.
Краска слишком светлая
Это наполовину правильно, потому что в альтернативе указано «claire», однако «legère» означает легкий, но как в весе.
Это не сложно
Он вообще не понял идиомы. Я пробовал это с другими французскими идиомами. Deepl удалось получить некоторые из них, но не все.
Общее впечатление — Deepl
В целом, я думаю, что это весьма полезно для синонимов, однако он не переводится на такое количество языков, как другие онлайн-переводчики
Переводчик Майкрософт Bing
Этот онлайн-переводчик очень похож на Google Translate со всеми теми же функциями.Однако он может переводить только чуть более 60 языков.
Краска слишком светлая
Это неправильно переводится, так как используется «легэр» вместо «клэр»
Это не сложно
Microsoft Translator не перевел эту идиому или любые другие, которые я пробовал, и это может быть связано с ограниченным количеством слов, которые он может перевести.
Общее впечатление — Bing Microsoft Translator
В целом я думаю, что это просто менее хорошая копия Google Translate и не так хороша, как другие онлайн-переводчики.
Яндекс Переводчик
Yandex Translate превосходит другие онлайн-переводчики, поскольку может переводить изображения и веб-сайты на 99 языков, что делает его очень полезным для бизнеса.
Краска слишком светлая
Он переведен неправильно, но показывает примеры и предлагает другие вещи для перевода.
Это не сложно
Я протестировал другие идиомы и обнаружил, что их реальное значение предлагалось ниже в примерах, когда оно было помещено в предложение.
Общее впечатление – Яндекс
В целом этот переводчик довольно хорош, поскольку он предлагает примеры и может переводить изображения и веб-сайты.
Переводчик
Это более старый веб-сайт, который не выполняет автоматический перевод при вводе — вам нужно нажать кнопку с надписью «перевести». Однако он переводится более чем на 50 языков.
Краска слишком светлая
Это неправильно переведено, и реклама внизу очень отвлекает.
Это не сложно
Это неправильно переводится, и когда я тестировал другие идиомы, они тоже не работали.
Общее впечатление – Перевести Dict
В целом этот веб-сайт выглядит очень старым по сравнению с другими веб-сайтами, и, поскольку он не выполняет автоматический перевод при вводе текста, он не очень полезен по сравнению с другими.
Заключение – Google Translate и Яндекс лучшие в городе
В заключение из пяти, которые я протестировал, лучшими являются Google Translate и Yandex Translate.Google Translate обладает лучшими функциями, он быстрый и простой в использовании. Яндекс Переводчик может переводить фотографии и веб-сайты, а также предлагает примеры под ними, которые помогают дать контекст.
Однако… все переводчики по-прежнему не умеют правильно переводить такие фразы, как идиомы, и то, как вы формулируете свой перевод, может изменить смысл предложения. Кроме того, для целей этого теста я переводил только между английским и французским языками. Для других языков, таких как испанский, существуют специальные онлайн-переводчики, такие как Spanishdict, которые предлагают более точный перевод, чем универсальные услуги.
Эмили Фэган — писатель и автор нашего блога. Эмили учится и делает для нас обзоры онлайн-сервисов, высказывая свое мнение о них.
Яндекс переводчик с онлайн озвучкой. Переводчик в Яндекс Браузере
Если собственные знания иностранного языка невелики или есть необходимость перевести конкретные слова, термины и тексты, то без переводчика не обойтись. Обработка больших объемов текста требуется редко.Обычно требуется перевести всего несколько абзацев или даже предложений. Покупка и установка специального программного обеспечения в этом случае не будет уместным шагом.
Лучше воспользоваться переводчиком Google с онлайн-произношением. Скорость, доступность и эффективность этой системы уже доказали многие ее пользователи по всему миру. Каковы преимущества Google Translate?
На основании всех обработанных документов Google постоянно улучшает качество самого перевода.Анализ различных словоформ и вариантов их употребления позволяет программе выдавать наиболее точные результаты. Разработчики сервиса предусмотрели возможность обратной связи – каждый сделанный перевод может быть оценен пользователем и тем самым впоследствии улучшен. Есть и другие переводческие услуги, например, .
Google переводчик с произношением слов онлайн (перевод)
Теперь Google Translate свободно использует 71 язык для обработки текста, а система автоматического распознавания позволяет определить, какой язык использовался при написании текста.Возможности и количество переведенных языков обновляются каждый день и добавляются новые. Вам просто нужно вставить исходную информацию в поле ввода и выбрать опцию «Определить язык». Тогда Google Translate все сделает сам. Вы можете выбрать язык вручную.
Функциональность, возможность самообучения системы с учетом предпочтений пользователя и простота использования уже сделали Google Translate одним из самых популярных онлайн-сервисов для перевода всевозможных текстов.
Его возможности позволяют обрабатывать информацию, доступную пользователю в различных форматах:
- текст, вставленный или набранный в окне переводчика;
- веб-страницы;
- загруженных документов;
- речь — нужно просто произнести нужную фразу, а Google Translate сам ее распознает и переведет.
Голосовой переводчик Google с произношением (озвучивание)
Кроме того, вы всегда можете перевести со звуком на компьютере, как правильно произносить то или иное слово.Неверно введенное слово будет исправлено переводчиком.
Перевод с транскрипцией
Веб-сервис работает в режиме динамического перевода. Чтобы результат был точным и правильным, необходимо ввести всю фразу до конца. Перевод текста отображается на экране по мере его ввода.
Значение слов и их употребление
Когда вы пишете одно слово, Google-переводчик с онлайн-произношением выдает все его значения, которые можно использовать в том или ином контексте.При этом указывается самый распространенный вариант и самое редкое значение. Кроме того, Google может показать вам, где и как используется конкретная фраза и каково ее истинное значение. Указание источника перевода добавляет онлайн-сервису дополнительную надежность и доверие пользователей.
Яндекс.Переводчик — отличное решение для перевода. Внешний дизайн программы выдержан в стиле Яндекса, что делает ее узнаваемой среди большинства. Переводите тексты просто и быстро прямо на вашем устройстве.
Возможности Яндекс.Переводчика
- Поддержка переводов более чем с 60 языков.
- Работа в автономном режиме на 7 наиболее часто используемых языках. Для этого необходимо включить в параметрах специальный режим.
- Мгновенная транслитерация текста: в одном окне отображается ввод, а во втором — фрагмент на другом языке.
- Голосовой набор. Не тратьте время на набор текста самым простым способом.
- Наличие быстрого набора с помощью подсказок.
- Работа со всеми языками, что позволяет переводить в любом направлении.
- Когда вы вводите текст для перевода, он определяется автоматически.
- В самых популярных словарях есть примеры употребления словосочетаний и слов. Есть функция прослушивания их правильного произношения.
- Перевод текстовых фрагментов с изображений. Находясь в путешествии, вы теперь можете быстро перевести окружающие надписи, просто сфотографировав их. Функция доступна для ряда языков: русский, чешский, португальский, украинский и еще 7 популярных.
- Приложение запоминает созданные запросы, позволяя просматривать их в дальнейшем.
Для полной функциональности в автономном режиме необходимо сначала загрузить файлы словаря. Каждый из которых будет занимать около 600 МБ хранилища данных.
Среди подобных приложений продукт Яндекса выделяется довольно сильным функционалом и скоростью перевода. Он может стать незаменимым помощником путешественника, студента или человека, который постоянно занимается переводами с иностранных языков.Внимательный подход разработчиков позволил создать лучшие тексты переводчиков, превосходящие ближайших конкурентов.
Посещая различные страницы сайтов или форумов, вы часто сталкиваетесь с необходимостью перевода, как отдельных фраз и предложений, так и целых страниц. Использование стороннего онлайн-переводчика в таких ситуациях — очень неудобное решение. Именно поэтому в большинстве современных браузеров есть функция автоматического перевода, и Яндекс браузер не исключение.
В этой статье я не буду говорить о качестве перевода, а сосредоточусь на удобстве использования этой встроенной функции и решении сопутствующих проблем.
Как включить переводчик
Основная особенность встроенного переводчика в Яндекс.Браузер заключается в том, что вы не можете переводить отрывки текста на страницах на выбранный вами язык. При установке Яндекс.Браузер определяет основной язык вашей ОС и устанавливает этот язык по умолчанию для интерфейса. Далее все посещенные страницы вам будут предлагать перевести на этот язык .
Пример … У вас русскоязычная винда, соответственно браузер отображается на русском языке.Всем просмотренным страницам, имеющим язык, отличный от вышеуказанного, неважно какой — французский, немецкий или итальянский, будет предложено перевести на русский язык.
Таким образом, с помощью Яндекс.Браузера можно перевести:
- Отдельное слово, фраза или весь текст на странице;
- Вся страница, включая ее интерфейс.
Если вам нужно перевести текст на язык, отличный от языка, установленного в браузере, воспользуйтесь онлайн-сервисами, например, тем же Яндекс переводчиком.
Можно даже отключить предложение перевода в настройках, в разделе «Языки». Для этого снимите галочки с указанных пунктов и перезапустите браузер.
Перевод страниц не работает
В случаях, когда переводчик не работает в Яндекс.Браузере, проверьте правильность настроек и основного языка браузера.
Приведите настройки к виду, показанному на картинке и все должно заработать.
Расширения для перевода страниц
Яндекс использует в описываемом браузере собственный переводчик. Качество перевода может существенно отличаться от других сервисов, особенно в узких тематиках.
Специальные расширения-переводчики, предоставляемые онлайн-сервисами, помогут нивелировать разницу. Их принцип работы не будет принципиально отличаться от встроенного.
Гугл переводчик
Корпорация Google позаботилась не только о собственных пользователях, но и о пользователях других браузеров, выпустив одноименное расширение.
Вы можете найти и скачать его в интернет-магазине Chrome.
После установки в Яндекс.Браузере справа от адресной строки появится значок, позволяющий сделать перевод.
В отличие от встроенного переводчика, Google Translate позволяет переводить текст страницы на любой из представленных.
Удалить расширение можно в разделе «Дополнения».
ImTranslator
В отличие от всего вышеперечисленного, ImTranslator не имеет собственной словарной базы, а является лишь оболочкой для словарей от Google, Microsoft и Translator.
После установки расширения в контекстном меню появится пункт, позволяющий перевести страницу на любой из 91 представленного языка.
Исходы
Задачу перевода целых страниц или отдельных фраз и слов в Яндекс.Браузере можно решить с помощью широкого набора инструментов. Не ограничивайтесь только встроенным переводчиком — используйте дополнительные возможности, и вы получите на выходе очень читаемый текст.
Любую информацию можно найти в Интернете, и ее размещение не имеет географических границ, в отличие от реального мира… Иногда пользователь может столкнуться с проблемами перевода, потому что много контента на иностранных языках. Если раньше единственным способом понять другой язык был вариант прибегая к помощи переводчика, сейчас есть гораздо больше возможностей, например, через бесплатный переводчик Яндекса.
Как вы знаете, первоначально словари стали появляться в Интернете, с помощью которого можно было облегчить процесс перевода. Известный сервис от Яндекса — «Яндекс-словари», вероятно, сразу приходит на ум пользователей Рунета.
Однако прогресс не стоит на месте, и на помощь людям приходят программы, уже составленные для полного перевода текста, а не для конкретного слова.
Наверное, в первую очередь на ум приходит всемирно известный Google Translate, ведь он появился первым и сразу зарекомендовал себя как очень хороший сервис. Однако его российский коллега не заставил себя ждать и представил на суд пользователей «Яндекс-переводчика».
Этот бесплатный сервис основан на собственной системе, разработанной корпоративными сотрудниками, и на основе машинного перевода.
Как работает Яндекс переводчик?
Программа составляет перевод на основе быстрого анализа в процессе. Получается, что из тех словарей, которые есть в арсенале сервиса, есть подборка наиболее подходящего в данном контексте слова.
Конечно, перевод от таких сервисов несравним с переводом от профессионала, но пользователь сможет вникнуть в смысл переведенного текста или облегчить себе работу в будущем.
Система Яндекса основана на трех компонентах:
Language Model — Я имею в виду совокупность всех возможных словосочетаний и подходящих слов, которые встречались в разных текстах на выбранном языке при указании частоты использования.
Модель перевода Является своеобразным словарем, который содержит различные возможные способы перевода с указанием наиболее вероятных вариантов для каждого слова или отдельной фразы.
Декодер — программа, которая переводит текст, делая выбор между различными возможными вариантами с упором на преобразование всего предложения.Перед переводом предложения программа выбирает все возможные вероятности, а затем сортирует их, оценивая контекст и уместность использования.
Интерфейс Яндекс Переводчика
Выглядит довольно лаконично, есть выбор исходного языка для перевода.
Сегодня Яндекс может переводить текст как с русского на английский, так и с английского на русский — с 42 языков (испанский, английский, итальянский, польский, турецкий, украинский, французский и другие).
Также можно включить/отключить синхронный перевод и функцию автоматического определения направления перевода.
1. Как перевести текст
- Выберите исходный язык и язык, который вы хотите перевести, из списка.
- В поле исходного языка введите текст вручную или скопируйте его из буфера обмена.
- Перевод выполняется мгновенно и отображается в поле справа.
- Чтобы изменить направление перевода, нажмите кнопку «↔».
- Скопируйте перевод, чтобы сохранить его в файле/документе.
2. Перевод сайта
- Перейти на вкладку «Сайт».
- Скопируйте веб-ссылку в поле.
- Выберите язык для перевода страницы.
- Нажмите «Перевести».
3. Перевод с фото
- На вкладке «Изображение» укажите файл, который необходимо отсканировать. Или просто перетащите фото в окно переводчика.
- Сервис Яндекса автоматически определит исходный и необходимые языки для перевода.
- Выбрать режим распознавания на картинке: перевод по словам/по строкам/все предложения.
- Чтобы перевести, нажмите на текст, выделенный маркером.
- После этого скопируйте его на вкладку «Текст» — для этого нажмите ссылку «Открыть в переводчике».
Если текст не распознается, загрузите более четкое фото. Качество вашего сканирования также может зависеть от качества вашего интернет-соединения.
От чего зависит качество текста, переведенного сервисом?
Качество зависит, в первую очередь, от того, сколько разных текстов в системе — чем их больше, тем больше вероятность, что текст будет ближе к оригиналу.
Так как сервис постоянно пополняется новыми текстами, система постоянно обновляет свои «знания» в употреблении тех или иных выражений, либо любые изменения, связанные с употреблением или написанием слов и словосочетаний.
По данным Яндекса, сервис находится на стадии доработки и доработки, база пополняется новыми текстами для улучшения качества. Бывает так, что новые тексты ухудшают перевод, тогда такие тексты удаляются из базы.
Многочисленные пользователи одобряют работу сервиса, говорят, что перевод достойный, а фразы и выражения достаточно точные и качественные. Яндекс-переводчик доступен каждому пользователю сети.
Современный мир представляет собой такую открытую информационную систему. Увы, очень часто поиск нужной нам информации ограничивает то, чего мы не знаем. иностранные языки. Впрочем, если раньше приходилось часами сидеть за толстыми иностранными словарями, то теперь перевод нужного текста можно получить буквально за пару секунд.Кроме того, вы даже можете прослушать, как следует произносить то или иное слово. Все, что вам нужно, это просто воспользоваться услугами онлайн-переводчиков с произношением.
Google переводчик произношения онлайн
Несомненно, лидер в топе онлайн-переводчиков в Интернете. Интерфейс Google Translate предельно прост и понятен даже для пользователей, посетивших его впервые. На странице переводчика вы увидите два текстовых поля. Сначала выберите направление перевода: язык вашего исходного текста и язык, на который нужно перевести информацию.По умолчанию в гугл переводчике есть русский и английский языки. В базе более 60 языков. Среди них есть языки азиатской группы, это несомненный плюс. Направления перевода разнообразны. Нет ограничений на размер вводимого текста. Вы можете переводить большие файлы и даже веб-сайты.
Использовать переводчик Google очень просто. В первое поле вставьте текст, который хотите перевести. Во втором поле вы сразу увидите перевод на нужный вам язык.Google использует для перевода, помимо обычных словарей, переводы, уже сделанные в сети
Кроме того, вы также можете перевести произносимый вами текст, прослушать звук оригинала и перевод. Для того, чтобы записать текст, необходимо нажать на значок микрофона, в поле справа вы увидите текст перевода на выбранный вами язык.
Яндекс Переводчик занимает второе место по популярности. Во многом это связано с тем, что данная поисковая система является лидером в Интернете.Разобраться в Яндекс Переводчике несложно, но многие пользователи отмечают, что он крайне неудобен.
Яндекс онлайн-переводчик с произношением слов
Появился не так давно, только что прошел стадию бета-тестирования. В результате вероятны различные сбои в работе переводчика, а также неточности в переводе.Принцип работы Яндекс переводчика аналогичен многим другим переводчикам: нужно выбрать цель перевода, затем в одно поле вставить исходный текст, в другом поле появится перевод.
Недостатки Яндекс Переводчика очевидны. Расстраивает незначительное количество направлений перевода, так как используются только самые популярные языки. Азиатские языки отсутствуют. Кроме того, точность и качество перевода иногда подвергаются критике.
Интервью Айдара Хусаинова о татарском онлайн-переводчике — Реальное время
Интервью со старшим научным сотрудником Института прикладной семиотики Айдаром Хусаиновым о решении задачи машинного перевода
В Институте прикладной семиотики Академии наук Татарстана создана тестовая версия русско-татарского переводчика на основе нейросетей.Он необычен тем, что переводит без словарей. В интервью «Реальному времени» старший научный сотрудник института Айдар Хусаинов рассказал об отличиях переводчика от продукта «Яндекса» и с какими еще проблемами пришлось столкнуться при переводе с татарского.
Переводчик предложений
Не могли бы вы объяснить обычным пользователям, что означает нейронный словарь?
Прежде всего, мы должны понять разницу между словарем и переводчиком.Условно словарь — это слово, словосочетание или словарная статья, которая дает варианты переводов, интерпретаций, показывает, какой частью речи является и т. д. Машинный перевод в основном предназначен для перевода предложений и часто не переводит отдельные слова. Мы привыкли, что Яндекс и Гугл переводят отдельные слова. Это происходит потому, что словари подключаются к машинному переводчику. В этом проекте мы создаем систему для перевода предложений с русского на татарский, с татарского на русский.
Что означает нейронная сеть?
Один из методов, технологий, используемых, например, для анализа текстов, речи. Большинство задач, связанных с ИИ, теперь выполняются с помощью нейронных сетей. Не вдаваясь в теорию, суть в том, что подготавливаются корпуса или базы данных с так называемыми обучающими данными. В нашем проекте мы подготавливаем данные, которые позволяют системе понять, как тексты переводятся с одного языка на другой. Другими словами, в нашем случае это большая база параллельных русско-татарских текстов.
Как это выглядит? Это пары предложений: на русском языке и перевод на татарском языке. И таких пар великое множество. Нужны миллионы, не менее двух миллионов пар предложений. Нейронная сеть настроена так, что ей даются данные и она изучает эти данные по определенному алгоритму, по определенным правилам, обрабатывает и пытается понять, как транслировать то, что она еще не видела, то есть новое приговор. Чем больше, тем лучше, чем разнообразнее обучающая база, тем лучше будет транслироваться то, что вставляет пользователь.
» ‘не такое большое количество продуктов имеют татарский язык’ ‘
Как сделал IDE IDE POW О в Генерал ? Почему сделал вы решили до создать такой переводчик
Идея создания машинных переводчиков не нова.В целом, в последние годы были созданы успешные нейротрансляторы. Изначально задача машинного перевода выполнялась на основе правил. Они пытались создать правила, которые переводили с помощью словарей, знаний о строении языков. Такой подход используется и в нашем институте, но успешно применяется и для других языковых пар. Очень хорошо, когда языки родственные, похожие. Поэтому мы создаем переводчик для тюркских языков: татарский, казахский, кыргызский, узбекский и другие.Структура предложений аналогична, построение слов аналогично, и с помощью этих правил можно создать хороший продукт. А русский и татарский языки настолько разные, что сделать хороший перевод по правилам еще никому не удавалось. Нейронный подход, недавние успехи в машинном обучении и результаты, накопленные нашим институтом, позволили достичь более высокого уровня перевода.
«Большинство задач, связанных с ИИ, теперь выполняются с помощью нейронных сетей». Фото: hi-news.ru
Чем ваша разработка отличается от других переводчиков?
Не такое большое количество товаров имеют татарский язык. Если говорить о машинном переводчике, то на данный момент только Яндекс позволяет переводить с татарского языка и на него, у Google Translator татарского нет. Наверное, можно сказать, что Google, Яндекс и другие крупные ИТ-компании используют практически одни и те же разработки, опубликованные в ведущих журналах и представленные на международных конференциях.Мы держим в курсе здесь. Но особенность нашей разработки в том, что изначально мы не пытались сделать универсальный переводчик для большого количества языков. Мы знали, что нам нужно работать с татарским языком. Наш институт имел наработки по разным моделям – синтаксическим, морфологическим; у нас есть анализаторы. Мы планировали с самого начала учитывать специфику татарского языка. Кроме того, в рамках госпрограммы по сохранению, изучению и развитию языков в Республике Татарстан у нас есть ряд смежных проектов, в том числе по речевым технологиям, по распознаванию и синтезу татарской речи – уметь диктовать по-татарски и компьютер мог озвучить текст на татарском языке.Мы также включаем эти продукты в переводчик. Что это нам дает? Пользователь может не только набирать и видеть перевод, но и диктовать текст и слышать перевод на татарском и русском языках. На данный момент такой функции для татарского нет даже в Яндексе.
Не только население Татарстана заинтересовано в подобных услугах перевода. Также есть необходимость перевода различных официальных документов, новости должны быть на двух языках. Мы готовы создать не только универсальный переводчик для населения — аналог Google или Яндекс, мы готовы создать отдельные модели для перевода законов, официальных и деловых материалов и так далее.
» Есть большой объем поиска российско-татарских переводов в Интернете »
Как будет это Translator Love вроде ? Или как делает это уже выглядит как ? В смысле я что-то наберу или скажу, и будет перевод?
Машинный переводчик сам по себе является программой.Мы создали сайт для населения, который уже работает в тестовом режиме. Пользователь посещает сайт с двумя основными текстовыми полями. Один — ввести текст на русском или татарском языке. Второй, следовательно, должен показать перевод. Кроме того, есть специальные кнопки для диктовки, озвучивания перевода и так далее. Сайт с очень простым интерфейсом.
Когда вы начали работать над этим проектом? На какой стадии она сейчас?
Мы занимаемся созданием нейротранслятора несколько лет и пользуемся упомянутой выше госпрограммой.В соответствии с ним у нас есть планы, которые мы должны выполнить. Эта программа заканчивается к концу 2020 года, и мы заявили о создании общедоступного переводчика, который будет работать с определенным качеством при установленном количестве тем. На данный момент мы не только выполняем эти планы, но и идем вперед. Мы решили протестировать общедоступный переводчик уже в этом году, а не в конце 2020. Все основные элементы созданы: полные версии для анализа/синтеза речи, перевод, сам сайт, есть и серверные элементы.Однако каждый из этих элементов будет улучшаться.
»Пользователь может не только печатать и видеть перевод, но и диктовать текст и слышать перевод на татарском и русском языках. На данный момент такой функции для татарского нет даже в Яндексе». Фото kloop.kg
Когда планируете представить окончательный вариант?
Для переводчика не существует такого понятия, как окончательный вариант, потому что ни один язык в мире еще не решил задачу машинного перевода, даже такие популярные пары, как английский-немецкий, английский-китайский.Сейчас стоит задача постепенно улучшать качество этого перевода по всем направлениям, чтобы он служил хорошим подспорьем как профессиональным переводчикам, так и всем людям.
Когда пользователи смогут использовать переводчик, плюс-минус?
В основном это не зависит от нас, потому что мы проверили это в этом году. В общем, все инструменты у нас есть, мы готовы предоставить их пользователям. Есть проблема, связанная с серверами. Исследования, наука и разработка программного обеспечения финансируются за счет государственной программы.При покупке серверов проблемы с поддержкой выходят за рамки. Следовательно, мы надеемся, что в следующем году мы решим эту проблему при поддержке государства, частного бизнеса. Сейчас мы не можем предоставить доступ, так как текущие серверы находятся в аренде и не рассчитаны на большое количество пользователей. Нельзя не отметить, что русско-татарский перевод интересен пользователям, а в Интернете существует большое количество поисковых запросов.
Хватит денег на сервер?
Вы сказали, что проект финансируется по госпрограмме.Сколько денег было выделено?
В общем точные цифры можно посмотреть, все отчеты опубликованы в интернете. Могу сказать, что в первый год проведения этого мероприятия именно машинный переводчик, деньги были потрачены на совместную работу с ABBYY. О чем это было? Он был посвящен внедрению проекта SmartCAT в Татарстане. Это инструмент, внутри которого также используются машинные переводчики. Он создан для того, чтобы профессиональный переводчик мог ежедневно переводить документы намного быстрее.Если фраза переведена один раз, то в следующий раз система сама предложит перевод, и нужно будет просто внести какие-то поправки в документы. Данная система внедрена в некоторых учреждениях, ведомствах, министерствах республики, но требует более активного внедрения и использования. Финансирование в 2019-2020 годах запланировано только на усовершенствование машинного переводчика, а всего на следующие два года выделено около 2,4 млн рублей.
Это относительно мало?
Это не относительно мало, это слишком мало.Крупные ИТ и научные центры часто имеют дело с машинным переводом, который видят пользователи, тратят на исследования десятки и сотни миллионов рублей. Даже если мы никому не будем платить зарплату в течение двух лет, финансирования все равно не хватит на покупку необходимых серверов.
Кто еще участвует в создании переводчика?
Для создания инструмента для профессиональных переводчиков мы активно сотрудничаем с ABBYY. В целом в нашем институте работают кадры – это программисты, лингвисты, специалисты по машинному обучению.Мы также привлекаем группу переводчиков только потому, что, как я сказал в начале, нам нужна татарско-русская база с переводами для обучения системы. Для создания этой большой базы мы собрали все новости, все документы, которые доступны как на русском, так и на татарском языках. Этих данных недостаточно, потому что для пополнения этой базы люди переводят тексты с русского на татарский.
Говоря о сайте, следует отметить специалистов, которые занимаются дизайном, кодом, веб-программированием сайта.В нашем институте работает 13 сотрудников. Дополнительно привлекаем других специалистов, если есть возможность, если есть деньги.
«Даже если мы никому не будем платить зарплату в течение двух лет, финансирования все равно не хватит на покупку необходимых серверов». Фото iaas-blog.it-grad.ru
Где и как можно использовать этот переводчик в будущем?
Целевая аудитория достаточно широка. Во-первых, это люди, изучающие татарский язык – школьники, студенты, люди, которые просто хотят улучшить свои знания татарского языка.Во-вторых, предполагается специализированное использование, например, при подготовке документации, новостей.
Какие трудности были при создании переводчика, который переводит с татарского языка?
Трудности можно разделить на две части. Сама сложность машинного перевода является нерешенной задачей и активно развивается с научной точки зрения. Кроме того, есть трудности, связанные со спецификой татарского языка. Каждая татарская основа может иметь большое количество аффиксов, то есть словообразование очень богатое.Мы использовали методы, которые позволяют не только обойти эту проблему, но и использовать эту особенность как преимущество, чтобы переводчик лучше работал не стандартными методами, а методами, адаптированными к татарскому языку. Есть такой момент, что у той же русско-английской пары большой объем учебных материалов. Он никогда не создавался для татаро-русского, поэтому наша работа в этом направлении особенно важна. Общий объем в Интернете, в книгах, в журналах на данный момент недостаточен для сравнения татарского с другими языками большого мира.Даже если мы используем новейшие технологии, качество все равно зависит от тех данных, которые у нас есть. И накопление этих данных: сбор, перевод — очень тяжелая и долгая работа.
Гуландам Фатхуллина
ТатарстанПеревести Yandex Com Translator Греческий Английский
Результат для: Перевести Yandex Com Translator Греческий Английский
англо-греческий онлайн-переводчик и … — Яндекс.Переводчик
Яндекс.Переводчик — это мобильный и веб-сервис, который переводит слова, фразы, целые тексты и целые веб-сайты с английского на греческий язык. Значения отдельных слов сопровождаются примерами употребления, транскрипцией и возможность услышать произношение.
Яндекс.Переводчик – словарь и онлайн-перевод…
Бесплатный онлайн-перевод с французского, русского, испанского, немецкого, итальянского и ряда других языков на английский и обратно, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления.Яндекс.Переводчик работает со словами, текстами и веб-страницами.
Греческий – перевод с французского на английский – Яндекс …
Перевод греческий с французского на английский, выполненный Яндекс.Переводчиком, сервисом автоматического перевода слов, фраз, целых текстов и веб-сайтов. Переводы сопровождаются примерами использования, транскрипцией и возможностью прослушать произношение. В режиме перевода сайта Яндекс.Переводчик переведет весь текстовый контент по указанному вами адресу.
Переводчик Google
Бесплатный сервис Google мгновенно переводит слова, фразы и веб-страницы между английским и более чем 100 другими языками.
Перевести с греческого на английский онлайн | Translate.com
Перевод с греческого на английский Общайтесь без проблем и используйте бесплатный онлайн-переводчик для перевода текста, слов, фраз или документов между более чем 90 языковыми парами — — — Перевести .pdf.doc.json Перевести файлы по цене 0,07 долл. США за слово — — — 0 букв. Сегодня осталось 15000 писем…
Перевести с английского на греческий онлайн | Translate.com
Перевод с английского на греческий Общайтесь без проблем и используйте бесплатный онлайн-переводчик для перевода текста, слов, фраз или документов между более чем 90 языковыми парами — — — Перевести .pdf.doc.json Перевести файлы по цене 0,07 долл. США за слово — — — 0 букв. Сегодня осталось 15000 писем…
Переводчик с греческого на английский — Translate your mind
Инструмент для перевода с греческого на английский включает в себя службу онлайн-перевода, службу преобразования текста в речь на английском языке, средство проверки английской орфографии, экранную клавиатуру для основных языков, обратный перевод, почтовый клиент и многое другое.Самая удобная среда перевода из когда-либо созданных.
Перевод с греческого на английский, Перевод с греческого на английский
Простой инструмент для перевода на странице подходит для случайного, неформального перевода текстов с греческого на английский. Введите текст в поле и нажмите кнопку «Перевести», чтобы бесплатно получить моментальный греческий перевод. Однако профессиональный перевод с греческого на английский требует большей точности. Наши компетентные, опытные и профессиональные …
Переводчик с греческого на английский: Онлайн-переводчик текста
Перевод с греческого на английский — это инструмент языкового перевода, работающий на основе Google Translation API.Онлайн-переводчик языков обеспечивает наиболее удобный доступ к сервису онлайн-перевода. Наш бесплатный онлайн-переводчик с греческого на английский предлагает быстрый и точный перевод прямо у вас под рукой.
Переводчик с английского на греческий | Греческий-английский …
Перевод с английского на греческий с помощью программы Lingvanex поможет вам получить молниеносный перевод слов, фраз и текстов с английского на греческий и более чем на 110 других языков. Используйте приложения Lingvanex для быстрого и мгновенного бесплатного перевода греко-английского текста.Lingvanex предлагает доступную альтернативу Google …
Перевод с греческого на английский онлайн — БЕСПЛАТНО И ЛУЧШЕ!
API-интерфейсы перевода обеспечивают почти идеальный перевод с греческого на английский, однако эти переводы не предназначены для использования в каких-либо критически важных вещах, таких как юридические, медицинские и т. д. Переводчик с греческого на английский даст вам почти идеальное представление о переводимом тексте, особенно он идеально подходит для перевода часто используемых предложений …
Онлайн-инструмент для перевода с английского на греческий — Translate King
Google может переводить с английского на греческий онлайн как много текста, как вы хотите, но иногда он может перестать работать из-за некоторых технических проблем.Если вы обнаружите такую проблему, перейдите на нашу страницу в Facebook. Иногда онлайн-перевод английских слов на греческий может быть неточным, так как онлайн-переводчик не на 100% точен, как человек…
Google Translate
Бесплатный сервис Google мгновенно переводит слова, фразы и веб-страницы между английским и более чем 100 языками. Другие языки.
Bing Translator
Бесплатная служба перевода для автоматического онлайн-перевода текста и веб-страниц, перевода между многими языками, включая испанский, французский, японский, немецкий…
Перевод с английского на греческий
Английский (США) Виртуальная клавиатура. ImTranslator — виртуальная клавиатура. Английский (США) Английский (Dvorak) Французский Французский (Швейцария) Немецкий Немецкий (Швейцария) Португальский Испанский Итальянский Русский Транслит Западный. Переводи и слушай. ПЕРЕВОД на 90 языков. Текст в речь. Учебники ImTranslator.
Греческий английский перевод, онлайн-переводчик текстов LEXILOGOS
Deepl Google Systran Bing. Примечание. Этот инструмент предназначен для перевода простых предложений; результат может нуждаться в доработке.Греческая клавиатура. Преобразование новогреческий > латиница. Google: перевод с греческого на английский. Systran: греко-английский перевод. Бинг: перевод с греческого на английский. перевод веб-страницы.
Yandex Translate Desktop — Бесплатная загрузка и программное обеспечение …
05.07.2020 Загрузите Yandex Translate Desktop для Windows, чтобы автоматически переводить выделенный текст с помощью клавиш Ctrl+F1 с помощью онлайн-переводчика Яндекса. У Yandex Translate Desktop было 1 обновление в течение …
Перевод с греческого на английский — Греческий переводчик
Греческий сервис перевода от ImTranslator предлагает онлайн-переводы с и на греческий язык для более чем 100 других языков.Греческий инструмент перевода включает греческий онлайн-переводчик, многоязычную экранную клавиатуру, обратный перевод, службу электронной почты и многое другое.
Яндекс.Переводчик — Википедия
Яндекс.Переводчик (русский: .) — веб-сервис, предоставляемый Яндексом, предназначенный для перевода текста или веб-страниц на другой язык. Сервис использует самообучающийся статистический машинный перевод, разработан Яндекс. Система строит словарь однословных переводов на основе анализа миллионов переведенных текстов.
Перевод с латыни на английский — Переводчик с латыни
Служба перевода с латыни от ImTranslator предлагает онлайн-переводы с и на латынь для более чем 100 других языков. Инструмент латинского перевода включает латинский онлайн-переводчик, многоязычную экранную клавиатуру, обратный перевод, службу электронной почты и многое другое.
Перевод английский греческий Вакансии | Upwork™
Ознакомьтесь с образцом из 21 вакансии переводчика с английского на греческий, опубликованной на Upwork. Найдите внештатную работу.(Текущий) Работа переводчика с английского на греческий. Долгосрочный — греческий проект Ежечасно Опубликовано 1 день назад. 30+ часов в неделю.
Яндекс.Переводчик — Приложения в Google Play
Приложения Яндекса Образование. ПЕГИ 3. 174 706. Добавить в список желаний. Переводите между любой парой из 100 языков, когда вы онлайн. Переводите с французского, немецкого, итальянского, русского, испанского или турецкого на английский в автономном режиме: загрузите эти языки и включите автономный режим в настройках. Говорите слова или фразы на русском, украинском языке…
Яндекс.Переводчик: 95 языков в App Store
12.14.2012 Яндекс.Переводчик Бесплатный переводчик, который может работать в автономном режиме и переводить текст с фотографий Переводите между любой парой из 90 языков, когда вы онлайн. Переводите с французского, немецкого, итальянского, русского, испанского, турецкого и других языков на английский в автономном режиме: загрузите эти языки бесплатно и включите автономный режим в настройках.
Бесплатный перевод на греческий, перевод на греческий — SYSTRAN
Этот бесплатный онлайн-инструмент позволяет мгновенно перевести любой текст на греческий.Вы также можете использовать греческий переводчик для перевода веб-страниц во время просмотра веб-страниц на греческий или любой другой язык по вашему выбору. Положитесь на продукты SYSTRAN для быстрого и точного перевода на греческий язык. Программное обеспечение SYSTRAN — выбор ведущих поисковых систем, Fortune 500 …
Telegram bot — Яндекс.Переводчик. Справка
Переводите с помощью бота Telegram, позволяющего быстро отвечать на сообщения иностранных коллег или друзей из других стран, не переключаясь между приложениями.Вы также можете добавить бота в групповой чат, чтобы он переводил сообщения на языки участников чата. Бот Яндекс.Переводчик в Telegram поддерживает 12 языков.
Сравните перевод с английского на греческий — ImTranslator.net
Инструмент для перевода с английского на греческий включает в себя службу онлайн-перевода, службу преобразования текста в речь с английского, средство проверки английской орфографии, экранную клавиатуру для основных языков, обратный перевод и многое другое. Переводы на базе: Google, Bing и других систем перевода.
Яндекс.Переводчик — Приложения в Google Play
Яндекс.Переводчик. Переводите между любой парой из 100 языков, когда вы онлайн. Переводите с французского, немецкого, итальянского, русского, испанского или турецкого на английский в автономном режиме: загрузите эти языки и включите автономный режим в настройках. Произнесите слова или фразы на русском, украинском, английском или турецком языках, чтобы перевести их…
Перевод с английского на греческий | TRANSLATOR.EU
Translator.eu может за один раз перевести до 1000 символов текста (средний длинный текст).Если вы хотите перевести более длинный текст, вам нужно будет разделить перевод на несколько частей. Чтобы добиться максимально возможного качества перевода, убедитесь, что текст грамматически верен.
Обзор. Руководство разработчика — Яндекс
Для доступа к API Яндекс.Переводчика по HTTPS можно использовать: XML-интерфейс (ответ возвращается в виде XML-документа). Интерфейс JSON (ответ возвращается в виде объектов JavaScript с теми же именами и семантикой, что и элементы XML).Интерфейс JSONP (ответ возвращается в виде объектов JavaScript, завернутых в функцию обратного вызова с помощью функции обратного вызова с …
Бесплатный онлайн-перевод с греческого на английский — SYSTRAN
Нет необходимости отдавать перевод на аутсорсинг в агентство или обращаться за помощью. Используйте SYSTRAN для всех ваших греческих Английские переводы. Это просто и бесплатно! SYSTRAN предлагает бесплатный греческий английский онлайн-переводчик. Ведущий пионер в программном обеспечении для машинного перевода, без вмешательства человека SYSTRAN обеспечивает переводы за несколько секунд.
API переводчика – Переводчик Яндекса | Яндекс.Облако — Услуги
Translate API для доступа к сервису машинного перевода Yandex Translate. API позволяет встроить Translate в мобильное приложение или веб-сервис для конечных пользователей. Или переводить большие объемы текста. Для доступа к сервису используйте HTTP API.
Переводчик с английского на немецкий — Translate your mind
Инструмент для перевода с английского на немецкий включает службу онлайн-перевода, англо-немецкий справочный словарь, службы преобразования текста в речь на английском и немецком языках, средства проверки орфографии на английском и немецком языках, экранную клавиатуру для основные языки, обратный перевод, почтовый клиент и многое другое.Самая удобная среда перевода из когда-либо созданных.
Поддерживаемые языки — Яндекс
Яндекс.Переводчик может помочь вам перевести тексты на следующие языки:
Переводчик с английского на греческий — Translate your mind
Перевод с английского на греческий. Служба перевода с английского на греческий может переводить с английского на греческий язык. Кроме того, он также может переводить английский язык на более чем 100 других языков. Решил путешествовать по миру? Вам определенно понадобится способность общаться на иностранных языках, чтобы понимать мысли и контекст этой другой культуры.
Перевод Яндекса на английский язык
Яндекс — российская интернет-компания, которая управляет крупнейшей поисковой системой в России и занимает около 60% рынка в этой стране. Он также разрабатывает ряд интернет-услуг и продуктов. По данным Comscore.com, Яндекс занимает 4-е место среди крупнейших поисковых систем в мире: по состоянию на апрель 2012 года ежедневно совершается более 150 миллионов поисковых запросов, а количество посетителей превышает 50,5 миллионов …
Yandex Translate — Classic Docs
Запросы перевод в сервис Яндекс Переводчик с указанием текста для перевода и языка для перевода текста.Язык должен быть указан в двухзначном коде, например. ‘en’ для английского, а список поддерживаемых языков приведен ниже. Яндекс Переводчик попытается определить исходный язык.
Греко-Английский словарь — перевод — bab.la
Греко-Английский. Чтобы найти правильный перевод греческого слова на английский язык, используйте поле поиска, показанное выше. При вводе слова на английском языке вы также получите его греческий эквивалент в греко-английском словаре. Если вы хотите найти слова в других онлайн-словарях, таких как румынско-английский, используйте раскрывающееся меню и выберите …
Google Translate для Яндекса | ImTranslator
нажмите кнопку Google Translate на панели инструментов Яндекса. или выберите «Переводчик» из контекстного меню Яндекса Google Translate. или используйте сочетания клавиш Ctrl+Alt+Z (по умолчанию). Для перевода: введите, вставьте или перетащите текст в окно «Исходный текст». Выберите направление перевода и нажмите «Перевести».
Яндекс — Технологии — Машинный перевод
Система машинного перевода Яндекс переводит не только тексты произвольной формы, но и целые веб-страницы.Когда пользователь вводит веб-адрес на translate.yandex.com, сначала открывается страница на языке оригинала. Затем браузер пользователя анализирует html-код страницы и отправляет текст на сервер переводчиков абзац за абзацем.
Перевод с греческого на английский — ImTranslator.net
Служба греческого перевода от ImTranslator предлагает онлайн-переводы с и на греческий язык для более чем 100 других языков. Греческий инструмент перевода включает греческий онлайн-переводчик, многоязычную экранную клавиатуру, обратный перевод, службу электронной почты и многое другое.
Яндекс – перевод на русский — с английского | ПРОМТ…
перевод яндекс с английского на русский через ПРОМТ, yandex. деньги, грамматика, произношение, транскрипция, примеры перевода, онлайн-переводчик и словарь PROMT.One для английского, русского, немецкого, французского языков на основе технологий искусственного интеллекта и нейронных сетей
Яндекс Переводчик — Интернет-магазин Chrome
21.12.2021 Rememberry — Переведи и запомни. 685. Объявление. Добавлен. GlotDojo — это удобный переводчик и инструмент для изучения языков, оптимизированный для английского, китайского и японского языков.Работа над субтитрами к видео.
Помощь в классическом обучении: руководство по составлению и …
В отличие от других служб, эти ребята следуют бумажным инструкциям. Это был первый раз, когда мне не пришлось просить о пересмотре. Поддержка и помощь в классическом обучении: руководство по составлению и переводу с английского на латинский и греческий языки и с латинского и греческого на английский языки с писателем были профессиональны, и статья была доставлена на 1 день раньше, чем я ожидал.
О компании — Яндекс.Перевести. Справка
О. Яндекс.Переводчик — это сервис, который автоматически переводит слова и выражения, тексты с фотографий и изображений, веб-сайтов и мобильных приложений. Сервис использует технологию машинного перевода, разработанную Яндексом. Яндекс.Переводчик работает как с традиционными (китайский, испанский, немецкий), так и с редкими языками (эльфийский, эсперанто, эмодзи).
Humble – перевод с английского на французский – Яндекс …
Перевод Humble с английского на французский, выполненный Яндекс.Translate — сервис, обеспечивающий автоматический перевод слов, фраз, целых текстов и веб-сайтов. Переводы сопровождаются примерами использования, транскрипцией и возможностью прослушать произношение. В режиме перевода сайта Яндекс.Переводчик переведет весь текстовый контент по указанному вами адресу.
95 языков ООО «Яндекс»
Яндекс.Переводчик
Бесплатный переводчик, который может работать в автономном режиме и переводить текст с фотографий
• Переводите между любой парой из 90 языков, когда вы онлайн.
• Переводите с французского, немецкого, итальянского, русского, испанского, турецкого и других языков на английский в автономном режиме: загрузите эти языки бесплатно и включите автономный режим в настройках.
• Говорите слова или фразы на русском, английском или турецком языке, чтобы перевести их на любой из этих языков, или пусть приложение прочитает вам перевод.
• Изучайте новые слова и их значения с помощью примеров использования в словаре приложения (доступно для большинства поддерживаемых в настоящее время языков).
• Сфотографируйте меню, дорожный знак, страницу книги или выберите фотографию с текстом из Фотопленки, чтобы просмотреть ее перевод прямо поверх изображения (доступно только при подключении к Интернету).
• Переводите целые сайты прямо в приложении или в Safari.
• Читайте книги, новости или статьи на иностранном языке вместе с Яндекс.Переводчиком на iPad в режиме Split View.
• Чтение транслитерированного арабского, армянского, фарси, грузинского, греческого, иврита, корейского, японского или китайского пиньинь.
• Наслаждайтесь экономящей время функцией предиктивного набора текста и автоматическим определением языка.
• Сохраняйте переводы в Избранном и просматривайте историю переводов в любое время.
• Поговорите со своими Apple Watch, чтобы ваши слова были переведены на их экран.
Поддерживаемые в настоящее время языки: африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, башкирский, белорусский, бенгальский, болгарский, бирманский, боснийский, каталонский, кебуанский, китайский, чувашский, хорватский, чешский, датский, голландский, эльфийский ( синдарин), английский, эсперанто, эстонский, фарси, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, иврит, горномарийский, хинди, венгерский, исландский, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада , казахский, кхмерский, корейский, кыргызский, латинский, латышский, лаосский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малазийский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, марийский, монгольский, непальский, норвежский, папиаменто, польский, португальский, панджаби, румынский , русский, сербский, шотландский, сингальский, словацкий, словенский, испанский, суданский, суахили, шведский, тагальский, таджикский, тамильский, татарский, телугу, тайский, турецкий, удмуртский, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, коса, якутский , идиш, зулу.
Как поставить яндекс API перевода в андроид приложение?
API перевода Яндекса
API переводчика, Используя наш API перевода, вы можете быть на 100% уверены в безопасности данных вашего клиента. Он поддерживает более 90 языков и может переводить отдельные слова или целые тексты. API позволяет внедрить Яндекс.Переведите в мобильном приложении или веб-службе для конечных пользователей. Или переводите большие объемы текста, например техническую документацию.
Translate API, API предоставляет доступ к онлайн-сервису машинного перевода Яндекса. Он поддерживает более 90 языков и может переводить как отдельные слова, так и целиком API Яндекс.Переводчика — универсальный инструмент для перевода текстов, использующий технологию машинного перевода, разработанную в Яндексе. Это позволяет разработчикам интегрировать машинный перевод в свои приложения, сервисы и сайты.Перевод в настоящее время доступен для более чем 90 языков.
Разработчики, API Яндекс.Переводчика — универсальный инструмент для перевода текстов, использующий технологию машинного перевода, разработанную в Яндексе. Это позволяет разработчикам интегрировать Yandex Translate API. yandex-translate-api — это простая клиентская REST-библиотека для Яндекс.Переводчика. API предоставляет доступ к онлайн-сервису машинного перевода Яндекса. Он поддерживает более 90 языков и может переводить отдельные слова или целые тексты.
API Яндекса
API позволяет встроить Яндекс.Переводчик в мобильное приложение или веб-сервис для конечных пользователей. Или переводите большие объемы текста, например техническую документацию.
API Яндекс.Карт: описание, возможности, документация и примеры использования. Используйте бесплатный API для создания карты для веб-сайта или приложения. API обеспечивает геокодирование, маршрутизацию, панорамы и поиск предприятий. Доступ к службам осуществляется с помощью JavaScript или HTTP API.
Яндекс.Справочник по Checkout API содержит описание и примеры запросов к API, а также ответов. API Яндекс.Кассы позволяет интернет-магазинам принимать платежи с банковских карт, через Сбербанк Онлайн, электронными деньгами и другими способами.
Является ли Yandex Translate API бесплатным
Топ-10 лучших API Translate [2020] для разработчиков. Проверено более 20 API, API предоставляет доступ к онлайн-сервису машинного перевода Яндекса. API позволяет внедрить Яндекс.Перевести в Получить бесплатный ключ API. Он поддерживает более 90 языков и может переводить отдельные слова или целые тексты. API позволяет встроить Яндекс.Переводчик в мобильное приложение или веб-сервис для конечных пользователей. Или переводите большие объемы текста, например техническую документацию.
Translate API, Получите бесплатный ключ API. Прочтите документацию для подробного описания функций и инструкций по включению API. Чтобы просмотреть статистику использования API, посетите Яндекс.Translate API — универсальный инструмент для перевода текстов, использующий технологию машинного перевода, разработанную в Яндексе. Это позволяет разработчикам интегрировать машинный перевод в свои приложения, сервисы и сайты. Перевод в настоящее время доступен для более чем 90 языков.
Разработчики, Fedilab использует yandex API для переводов, поскольку это позволяет бесплатно публиковать ежедневные публикации, объясняющие, как легко создать собственный API-ключ с помощью Yandex Translate. Примечание. С 27 мая 2020 г. бесплатные API-ключи не выдаются.Мы рекомендуем использовать Яндекс.Переводчик, входящий в состав Яндекс.Облака, который поддерживает новейшую технологию нейронного машинного перевода (NMT).
Бесплатный API перевода
Цены: на Rakuten RapidAPI API Яндекс Переводчика доступен бесплатно. Простота использования: Яндекс предоставляет исчерпывающую документацию, подробные описания и другие вспомогательные материалы, которые помогут вам с легкостью использовать API. Yandex Translate API платный. Вы должны сделать минимальный платеж в размере 15 долларов США. 10. API IBM Watson Language Translator
Имя API Описание Категория Подписчики Версии; Tuforty: Tuforty API позволяет приложениям переводить денежные значения на более чем 60 языках.Используйте его для перевода денежных значений с местного языка (например, китайского, арабских цифр и т. д.) в формулировку
Переводчик, входящий в состав Azure Cognitive Services, представляет собой облачную службу машинного перевода, поддерживающую более 70 языков. Переводчик можно использовать для создания приложений, веб-сайтов, инструментов или любого решения, требующего многоязычной поддержки.
API перевода с открытым исходным кодом
API Имя Описание Категория Подписчики Версии; Tuforty: Tuforty API позволяет приложениям переводить денежные значения на более чем 60 языках.Используйте его для перевода денежных значений с местного языка (например, китайского, арабских цифр и т. д.) в формулировку
Функция перевода автоматически определяет язык исходного контента. Обнаружение — автоматическое определение языка текста, отправляемого в API, чтобы решить, какой контент следует отправлять на перевод, а какой нет. Транслитерация — преобразование слов и предложений из одного сценария в другой сценарий. Например, вы можете представить китайский
Другой вариант (вы должны полагаться на сеть, они не являются открытыми): API-интерфейсы Microsoft Translator API-интерфейсы Microsoft Translator обеспечивают доступ Ajax, SOAP, HTTP, для этого требуется регистрация.Но это бесплатно. Я думаю, что Bing Translation API полагается на это. Mygengo Translation API Gengo требует, чтобы вы сначала создали учетную запись. WebServiceX Translate API
Translate API бесплатно Android
API перевода ML Kit на устройстве — Firebase, С помощью API перевода ML Kit на устройстве вы можете динамически переводить текст между 59 языками. iOS Андроид. Это бета-версия ML Kit for . Локальная функция в приложении Microsoft Translator для Android (предварительная версия) позволяет разработчикам быстро и легко добавлять перевод текста в свое приложение для Android.Чтобы интегрировать перевод текста в свое приложение, разработчикам просто нужно добавить простой код, который будет использовать технологию связанного сервиса Android для автоматического вызова приложения Translator.
Нужен API-интерфейс для перевода текста с открытым исходным кодом, Нашел полезную ссылку: Бесплатное программное обеспечение для машинного перевода с открытым исходным кодом. Я думаю, вы можете попробовать какой-нибудь переводчик на основе правил, такой как Apertium, Anusaaraka, Используйте Google Translate API бесплатно Опубликовано 28 января 2019 г. Официальный Google Translate API доступен только для предприятий, но вы можете использовать скрипт Google Apps для создания собственного языка Google. API перевода без необходимости платить за корпоративную лицензию.
10 лучших API-интерфейсов Translate [2020] для разработчиков. Проанализировано более 20 API, yandex-translate-api — простая клиентская REST-библиотека для Яндекс.Переводчика. API предоставляет доступ к онлайн-сервису машинного перевода Яндекса. Он поддерживает API перевода. Translation API Basic мгновенно переводит тексты на более чем сто языков для вашего веб-сайта и приложений. Расширенный API перевода предлагает такие же быстрые и динамичные результаты, как и базовый, а также дополнительные функции настройки.
API бесплатного перевода Java
API переводчика с открытым исходным кодом, Для преобразования с английского на испанский можно использовать Google API. Вы можете получить файл jar для кода Google http://code.google.com/p/google-api-translate-java/. Используйте java-google-translate-text-to-speech вместо Google Translate API v2 Java. О java-google-translate-text-to-speech. Неофициальный API с основными функциями Google Translate на Java. Легко использовать! Он также обеспечивает преобразование текста в речь API. Если вы хотите перевести текст «Привет!» на румынском просто напишите:
cristianoliveira/jafregle: абсолютно бесплатная библиотека Google Translate с Java., Абсолютно бесплатная библиотека Google Translate с Java. начните использовать его в прототипе после того, как вы сможете создать свой официальный переводчик, например, с помощью Google Translator API. Есть ли у меня пример Java-переводчика Microsoft API? Как бесплатно попробовать Microsoft Translator; Как начать работу с Translator Text API — Azure Cognitive Services; Машинный перевод — Microsoft Translator for Business Tutorial; В этом руководстве мы рассмотрим следующие 3 раздела: Зарегистрируйтесь в Microsoft Azure; Получите ключ Translator Text API от
Как использовать Google Translate API с Java, Скопируйте и вставьте китайский перевод в поле q.Нажмите «Проверить конечную точку», и API определит язык как zh-CN. Он поддерживает более 90 языков и может переводить отдельные слова или целые тексты. API позволяет встроить Яндекс.Переводчик в мобильное приложение или веб-сервис для конечных пользователей. Или переводите большие объемы текста, например техническую документацию.
Translate REST API
Cloud Translation API, Этот REST API предлагает перевод двуязычного словаря для более чем 20 языков. Функции API.API ищет слова или термины в словаре Ресурс REST: v3.projects.locations.glossaries; Ресурс REST: v3.projects.locations.operations; Сервис: translate.googleapis.com. Мы рекомендуем вызывать эту службу с помощью клиентских библиотек, предоставленных Google. Если вашему приложению необходимо вызывать эту службу с помощью ваших собственных библиотек, вам следует использовать следующую информацию при создании API
Перевод текста (базовый) | Cloud Translation, В этом разделе содержится справочная документация по API.Заголовки HTTP. В дополнение к обычным HTTP-заголовкам операции Amazon Translate имеют обязательные REST & CMD LINE. Для перевода текста отправьте запрос POST и предоставьте JSON в тексте запроса, который определяет язык для перевода (целевой) и текст для перевода (q ).
9 лучших API-интерфейсов перевода (2020 г.) [23+ пересмотрено], Translator — это облачная служба машинного перевода, которую вы можете использовать для перевода текста практически в реальном времени с помощью простого вызова REST API. Служба использует современные технологии. Устраните сложность создания перевода в реальном времени для ваших приложений и решений с помощью одного вызова REST API.Точно определяйте язык исходного текста, ищите альтернативные переводы в двуязычном словаре или конвертируйте текст из одного сценария в другой.
Ответы/ссылки собраны из stacksoverflow, под лицензией Креатив Коммонс Attribution-ShareAlike лицензия.
.