Разное

Промт переводчик онлайн с английского на русский: Нейросетевые технологии в области машинного перевода и лингвистики

01.03.1970

Содержание

Онлайн-переводчик Гугл и Промт

Онлайн переводчик текста

  Зачастую перевод незнакомого текста с разных иностранных языков бывает востребован не столько при их изучении, сколько в дальнейшем, во многих отраслях профессиональной деятельности. Во времена всеобщего обмена товарами и услугами между странами возрастает потребность в автоматизированном сервисе по переводу документов, договоров, инструкции, сайтов и даже просто небольших предложений и фраз. Обратиться в бюро переводов может позволить себе не каждый. Качественный online переводчик текста выполнит эту функцию профессионально, и тогда отсутствие словаря иностранных слов не станет для Вас помехой. Более того, электронный переводчик текстов и сайтов можно использовать бесплатно, а соответственно, он будет доступен каждому. Воспользовавшись его возможностями можно быстро перевести слово, текст с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского и прочего языка на русский, а также страничку сайта в online режиме.

  На сегодняшний день существует большое количество электронных ресурсов, которые осуществляют быстрый перевод слов, предложений и текста с/на неограниченное количество языков. Их всех объединяет большое преимущество – это скорость и точность онлайн перевода. Именно интуитивно понятный и легкий в использовании сервис, такой как prof-translate.ru, будет полезен в качестве онлайн разговорника. Причем, он привлекателен для пользователей не только бесплатностью, но и доступностью на протяжении всех 24 часов. Максимально простой онлайн переводчик с русского на английский, с английского на русский, немецко-русский, русско-французский и др. пришел на смену громоздким книгам, которые уже не нужно брать в путешествие или командировку, так как доступ в интернет есть практически всегда. А перевести сайт на русский в дороге не составит проблем.

Технический перевод текстов

  Отдельно стоит выделить перевод технических текстов, который отличается наличием специфических определений и терминов, аббревиатур, особым построением предложений. В такой технический онлайн переводчик встроены технические словари слов, который учитывает особенности профессионального языка, его лексикологию. Эта дополнительная функция позволит узко профильным специалистам использовать онлайн переводчик технических текстов в инженерной, политической, экономической или финансовой сферах деятельности, в области туризма, спорта и бизнеса. Его активно применяют при работе с технической документацией, учебной и научной литературой. Такой сервис рассчитан на довольно широкие круги пользователей: от студентов и преподавателей авиационных, химических, промышленных, биотехнологических, экономических и прочих факультетов до исследователей, ученых и специалистов-производственников.

  Технический переводчик с английского на русский или с русского на английский бесплатно переведет специализированный текст и будет верным помощником в преодолении языкового барьера. Но все же, встроенная в него лексика из различных областей жизни человека не заменит точность ручного перевода.

Широкое применение получил онлайн переводчик технического английского, немецкого, французского, испанского и прочих языков, который стал прекрасным советчиком при переводе профессиональной литературы.

  Лидерами на рынке онлайн переводов являются переводчики Промт (Promt) и Гугл (Google). Их достоинствами среди обычных интернет ресурсов и словарей является огромная база слов и словосочетаний, улучшенный алгоритм перевода предложений и небольших фраз, включение в перевод только свойственных для данного языка устойчивых выражений. Бесплатный перевод текста онлайн сервисами Гугл (translate.google.ru) и Промт (translate.ru) дадут вам более полное и точное толкование слов иностранного языка.

Онлайн переводчик Google

  Гугл переводчик онлайн – это уникальный сервис от одноименной поисковой системы Google, собравший в своей базе более 70 комбинаций языков мира. Это широко распространенные европейские, восточные языки и редкие этнические: французский, датский, венгерский, немецкий, болгарский, английский, португальский, ирландский, американский, греческий, итальянский, голландский, норвежский, шведский, финский, турецкий, чешский, хорватский, эстонский, польский, исландский, испанский, каталанский, литовский, словацкий, латышский, белорусский, македонский, словенский, румынский, албанский, русский, казахский, украинский, персидский, арабский, вьетнамский, суахили, сербский, индонезийский, малайский, валлийский, галисийский, мальтийский, иврит, тагальский, идиш, хинди, африканский, корейский, тайский, китайский и японский.

Ресурс также прост в использовании, его можно применять бесплатно как новичкам, так и профессионалам. Англо-русский переводчик Гугл (Google) онлайн поможет переписываться с друзьями и партнерами из европейских стран. С его помощью Вы сможете изучать иностранные языки.

Онлайн переводчик Promt

  Промт (Promt) – профессиональный онлайн переводчик с любого иностранного языка: английского, немецкого, испанского, португальского, французского, итальянского на русский и с русского на испанский, английский, немецкий, французский. Сервис «Промт транслейт» с легкостью выдает значение не только отдельных иностранных слов, но качественно переводит тексты и странички сайтов. Зачастую качество машинного перевода не уступает профессиональному ручному. Бесплатный online переводчик Промт (Promt) будет востребован как школьниками и студентами, так и переводчиками и специалистами разных профессий. Он отличается своей доступностью и понятностью для простого интернет пользователя.

  Наш сервис включает онлайн переводчики Google и Promt, позволяет выбирать лексику словарного оборота, подкупает своей простотой. Prof-translate.ru – надежный инструмент по переводу иностранных текстов любой комбинации языков, сложности и тематики!

Обзор онлайн-переводчиков (Google, Яндекс, Promt, Bing)

Десять лет назад над машинными переводами все смеялись. Базы данных были небольшими, а алгоритмы распознавания контекста – слабыми. Результат был неважным: из нескольких вариантов толкования слова они выбирали неподходящий по контексту. Перевод говорящих фамилий вроде Spike Lee (Защита Шипа) или Chevy Chase (Преследование Охоты) и вовсе стал показателем того, что использовать такие программы для серьезной работы невозможно.

Сейчас почти все электронные переводчики переквалифицировались и переместились в интернет, став сервисами. Большинство из них бесплатны и доступны каждому. Но по-прежнему остаются вопросы о корректности их работы и том, могут ли они заменить человека.

Выбираем электронный онлайн-переводчик документов с английского на русский

В список вошли переводчики от Google, Yandex, Microsoft и онлайн-версия Промта.

Образцами для перевода стали отрывки (в пределах 150 слов) из двух документов: резюме веб-разработчика и пункт «О поставке» дистрибьюторского соглашения. Выбор обусловлен большим количеством специфических юридических и технических терминов, а также стилистикой письма.

Оцениваться сервисы будут по пятибалльной шкале в двух категориях: «технический текст» и «юридический текст».

Google Translator

Один из самых популярных в мире сервисов, с собственным самообучаемым алгоритмом. Он использует статистический метод, основанный не на правилах какого-либо языка, а на анализе большого количества языковых пар и составлении собственной статистики употребления слов в том или ином контексте.

Попробуем его в действии. Загружаем резюме и получаем результат:

Первое, что бросается в глаза – несогласованность. Даже в пределах одного предложения имеются расхождения, что приводит к размытию общего смысла. При более внимательном прочтении можно заметить, что начало второго абзаца некорректно, но в третьем сервис от Google исправляется и все-таки находит нужную словоформу. Впрочем, дальше опять все плохо.

Перевод слов сам по себе довольно неплох. Стоит отметить, что сервис не определил название и попытался его переложить на русский.

Теперь испытаем его на знание юридических терминов:

И если с переводом технического текста результат был удовлетворительным, то здесь полностью утерян стиль и даже смысл:

  1. Это некорректно. Здесь имеются в виду «установленные заказчиком требования».
  2. Мысль «в соответствии с документом Компании о приемке, подписанный Компанией» оригинального документа утеряна в хитросплетениях «Company’s … Company».
  3. А здесь, согласно результату, Дистрибьютор должен указывать запрос в отношении запросов, что в корне противоречит логике исходного текста.

Попытка привести такой текст хотя бы в читабельный вид (не говоря уже о нормах юридических текстов) обречена на долгие сверки с оригиналом, так что легче выполнить работу заново, но уже прибегнув к услугам профессионала.

Резюмируя, Google Translator получает:
  • за технический текст: 3 из 5 – хорошее общее качество, но с несогласованностью слов и предложений;
  • за юридический текст: 1 из 5 – это нельзя прочитать, отредактировать и уж тем более использовать в качестве официального документа.

Translate.ru

Онлайн-сервис от небезызвестной российской компании PROMT, использующий собственные лингвистические технологии. Перечень языков не так велик, как у конкурента от Google, но охватывает практически все популярные языковые пары. Примечательна возможность выбора тематики текста из списка:

Загружаем в окно ввода отрывок из резюме и получаем:

Хотя автоматическое определение тематики не подвело, в целом результат хуже, чем у Google.

  1. Примечательно, что название штата переведено, а города – нет. К тому же снова появляется проблема с определением наименования компании.
  2. Совершенно непонятная эклектика.

И опять прослеживается несогласованность пунктов, что вполне возможно исправить при наличии некоторого опыта.

Попробуем юридический текст:

Здесь система автоматического определения тематики не сработала и пришлось выбирать ее вручную. Проанализируем результат:

  1. Такая формулировка передает смысл, но только если знать, о чем идет речь. Все-таки это не «установленные заказчиком требования», но лучше варианта, предложенного Google.
  2. Произошла путаница. Промт неправильно определил главное слово у зависимого «standard» и извратил смысл предложения.
  3. Без комментариев.
  4. Тут тоже все плохо.

Подводя итог, отметим качество, сравнимое с результатом сервиса Google, но в юридической тематике удовлетворительных результатов по-прежнему нет.

Translate.ru получает:
  • за технический текст: 3 из 5 – при должной редактуре смысл и стиль изложения можно передать;
  • за юридический текст: 1 из 5 – нечитабельно, местами возвращение к результатам 2005 года.

Яндекс.Переводчик

Очередной сервис, на этот раз от российской компании Yandex. Тоже использует собственные алгоритмы, поддерживает 91 язык и умеет переводить тексты и веб-страницы.

Попробуем его в деле:

После анализа результата удивляет несколько решений алгоритма:

  1. Переложение на русский названий технологий и непонятно откуда взявшиеся слова, которых не было в оригинале.
  2. Сомнительное решение разделить «document generation» привело к потере смысла во всем предложении.

И это если не брать во внимание общую несогласованность.

Попробуем с отрывком из договора:

Проблемы все те же, что и у конкурентов, но удивляет другое.

  1. Странно, что не тронуто слово «model», хотя в оригинале с заглавной буквы все-таки «Company».
  2. Первый сервис из нашего теста, который трактует «related terms» как «связанные термины». Что, конечно, некорректно.

Яндекс.Переводчик показал несколько сомнительных решений, появлением не связанных с оригинальным текстом слов и превращением строчных букв в заглавные и наоборот.

Мы даем Яндекс.Переводчику:
  • за технический текст: 2 из 5 – грамотный редактор исправит текст, но легче будет сделать всю работу заново;
  • за юридический текст: 1 из 5 – еще хуже, чем у конкурентов.

Bing Translator

Последним в нашем тесте идет сервис от Microsoft. Он не настолько популярен в России, как остальные участники соревнования, но имеет свою аудиторию и стремительно развивает качество своих алгоритмов.

Оценим их текущую работоспособность:

Результат практически идентичен предыдущим. Все тот же частичный перевод названия и местоположения компании, несогласованность времени и рода слов. Смысл все еще присутствует.

Теперь юридический текст:

Здесь появляется несколько отличий от уже увиденного:

  1. Потерялась часть предложения.
  2. Эта часть текста переложена на русский намного качественнее, чем у остальных сервисов.
  3. Опять потеря.
  4. Потеряли модальный глагол «shall», из-за чего смысл предложения поменялся.

Как итог: практически те же показатели, что и у предыдущих испытуемых. Немного лучше в юридической части, но по-прежнему необходима серьезная работа редактора со знанием тематики.

Bing Translator получает:
  • за технический текст: 2 из 5 – несогласованность, частичный перевод;
  • за юридический текст: 2 из 5 – смысл раскрыт полнее, но утерян стиль юридического текста.

Какой электронный переводчик документов с английского на русский лучше выбрать

Ни один из протестированных. Где-то лучше с техническими текстами, где-то с юридическими, некоторые избирательно переводят и добавляют посторонние слова.

Как переводчик больших или нотариальных документов с английского на русский онлайн-сервис точно не подойдет. Он не сохраняет юридический стиль повествования и заставляет подолгу редактировать даже небольшой текст (а у нас был отрывок всего в 150 слов).

Одна из самых больших проблем машинного переложения текста с одного языка на другой – несогласованность.

Алгоритм не может полностью осмыслить контекст, он оперирует внутренними правилами и закономерностями. Из-за этого наблюдаются постоянные перескоки с одного времени на другое в пределах одного предложения, непредсказуемые изменения словоформ и внесение путаницы в некогда стройный текст.

Если у вас есть желание корпеть над выданным сервисом результатом, то можете пользоваться любым сервисом из вышеперечисленных. До уровня «хорошее качество» пока не дотягивает ни один из них.

Если вы хотите качественный перевод, в котором сохранена стилистика письма оригинала, то обращайтесь в нашу компанию. У нас работают переводчики, специализирующиеся на различных юридических направлениях и имеющие дополнительное техническое образование. Мы не упустим деталей оригинального текста и передадим все нюансы договора.

Онлайн переводчик сайтов (русский, английский, немецкий, испанский, польский, французский, латышский, украинский)

Интернет представляет собой открытый источник информации, которую возможно хранить и распространять через всемирную паутину. Безусловно, в интернете огромное количество информативных сайтов, которые могут Вас заинтересовать. Однако бывает такая ситуация, когда сайт на иностранном языке, тогда без онлайн переводчика сайтов Вам не обойтись. К сожалению, с помощью простого онлайн переводчика очень сложно и времязатратно выполнить перевод сайта, поскольку информации на сайте может быть очень много и ее просто неудобно копировать (например, из выпадающего меню сайта).

В интернете для онлайн перевода сайтов существуют специальные сервисы, которые предназначены исключительно для перевода информации за указанным адресом. Такие специализированные онлайн переводчики позволяют корректно и мгновенно выполнить перевод желаемой страницы. При этом вам не нужно заказывать услуги переводчиков, а также тратить уйму времени в поиске неизвестных вам слов в словаре. К тому же, воспользоваться сервисами онлайн перевода сайтов можно абсолютно бесплатно. Однако, надо учесть тот факт, что на странице указанной вами сайта возможно перевести лишь те слова, которые представлены в текстовом формате. То есть, если на странице сайта надпись отображается в виде изображения, то его не возможно будет перевести.

Среди всех существующих бесплатных онлайн переводчиков сайтов, а также текстов большинство пользователей отдают преимущество таким лидерам: сервис перевода сайтов Google Translate и не менее известный Promt. В алгоритме представленных здесь онлайн переводчиков сайтов Promt и Google Translate учтены все тонкости лексики каждого доступного языка в данных сервисах, что позволяет выполнить перевод страниц максимально корректно.

Бесплатные онлайн переводчики сайтов Google Translate и Promt позволят вам преодолеть языковый барьер, и вы сможете получить гораздо больше полезной информации из всемирной паутины. Выполнить перевод страницы на нашем сайте очень просто. Вам всего лишь нужно в поле формы ввести web-адрес сайта, выбрать с какого языка вы переводите (например, английский, японский, китайский, испанский, итальянский), потом выбрать на какой язык вы желаете перевести (например, русский, украинский, польский, белорусский, азербайджанский), после чего нажать на кнопку “Перевести”.


7 лучших бесплатных онлайн-переводчиков | EnglishZoom

Недавно на блоге появилась статья, посвященная лучшим онлайн-словарям, а сегодня я хотела бы перечислить лучшие бесплатные  онлайн-переводчики.

1. Переводчик Google

Наверное, самый популярный сервис машинного перевода, и при этом самый часто критикуемый. Причем совершенно напрасно! Разработка платформы, позволяющей переводить текст без ошибок — невероятно сложная задача, и Google справляется с ней  хорошо.

В настоящее время доступны 90 языков, и постоянно добавляются новые. Вы можете напечатать текст, загрузить документ или перевести веб-страницу, указав ее URL.

Мобильное приложение позволяет распознавать не только напечатанный текст и голос, но и рукописные символы, а также переводить знаки и надписи путем наведения на них камеры устройства.

 

Вы можете помочь развитию сервиса, вступив в сообщество Google Переводчика, участники которого работают над улучшением качества перевода и добавлением в сервис новых языков.

 

2. Яндекс.Переводчик

Менее популярен, чем онлайн-переводчик от Google, но, как мне кажется, является очень качественной системой машинного перевода. В своей работе я чаще всего использую именно Яндекс.Переводчик, так как именно предлагаемые этим сервисом переводы кажутся мне наиболее точными.

На данный момент возможен перевод на 64 языка. Есть два режима работы: перевод текстов и перевод веб-страниц. Доступны такие возможности, как автоматическое определение языка, синхронный перевод (по мере набора текста), подсказки при наборе текста и исправление опечаток, а также очень хороший машинный словарь, позволяющий просматривать подробные словарные статьи с вариантами перевода, примерами использования лексики в различных контекста и  грамматическими комментариями.

Яндекс.Переводчик доступен для различных мобильных устройств, для Android и iOS возможен перевод оффлайн.

 

3. Translate.ru.

Первый российский сервис машинного перевода, созданный в 1998 г. компанией PROMPT, использующей собственные лингвистические технологии. Один из самых популярных онлайн-переводчиков в Рунете.

Системы перевода и словари PROMT обеспечивают перевод для нескольких десятков языковых пар, поддерживая до 17 языков.

Здесь также можно найти переводчик текстов, переводчик сайтов, словарь и  мобильный переводчик.

Для владельцев  сайтов и вебмастеров сервис  предлагает различные HTML-формы, которые можно бесплатно установить на сайт  для автоматического перевода их содержимого на иностранные языки.

4. Babylon

Довольно известный переводчик, позволяющий работать с более чем 75 языками, и использующий почти 2000 словарей и глоссариев.

Переводчиком можно пользоваться онлайн, но удобнее скачать и установить его на компьютер. Программа бесплатна для индивидуальных пользователей, есть платные решения для бизнеса.

На сайте также есть тезаурус, коллекция онлайн-словарей и инструменты для веб-мастеров.

5. Bing

Поисковик Bing, наряду с Google и Яндексом, также предлагает свой онлайн-переводчик. Он не имеет каких-либо преимуществ перед перечисленными выше сервисами, но многим пользователям нравится его простой и удобный интерфейс. Здесь есть несколько необычных возможностей, например, можно выбрать мужской или женский голос озвучки,  а также оценить, является ли перевод хорошим или плохим, нажав на соответствующий значок.

 

6. SYSTRAN

SYSTRAN — одна из старейших компаний в данной сфере.  Основана в 1968 г. Сотрудничает со многими компаниями, и разрабатывает различные решения в области машинного перевода.

Онлайн-переводчик можно использовать бесплатно, некоторые его возможности доступны только после регистрации.

 

7. Babelfish

Онлайн-переводчик, использующий  технологии SYSTRAN. В настоящее время поддерживает более 75 языков.  Позволяет переводить слова и фразы, вебсайты, а также документы в форматах Word, PDF и txt. Вы можете присоединиться к сообществу Babelfish, и улучшить сервис, выбирая лучшие варианты перевода.

 

 

С уважением,

Евзикова Олеся

 

 

Поделитесь записью

Все онлайн-переводчики web-сайтов на одной странице — MrTranslate.ru

Переведите любой вебсайт сразу же всеми доступными онлайн-переводчиками.

Просто укажите адрес сайта (url), вебстраницы или интернет-документа, а наша система сгенерирует ссылки на результаты бесплатного перевода.

Пожалуйста, подождите …
Выполняется перевод.

Вы можете также воспользоваться этими и другими переводчиками в ручном режиме, ссылки на них смотрите на странице ниже.

Часто во время серфинга в Интернете возникает необходимость перевести не просто текст, а web-сайт целиком, с полным сохранением форматирования. При переходе по любой из ссылок переведенного сайта, эти страницы должны переводиться и дальше уже автоматически.

Перевод вебсайтов может быть вам полезен для чтения новостей, статей, документации на иностранных языках. Кроме того, для чтения зарубежных блогов и форумов, энциклопедий и других ресурсов данный инструмент будет просто незаменим. Современные системы машинного перевода умеют переводить вебсайты целиком, полностью сохраняя их структуру и внешний вид. Вам всего лишь потребуется указать переводчику адрес сайта (url) или отдельной его страницы (web-страницы). Единственное условие — вебстраница должна быть доступна без авторизации, ввода пароля и т.д., иначе переводчик не сможет получить к ней доступ. Перевод всех страниц этого сайта будет выполнен автоматически, и в большинстве случаев всего за несколько секунд. Вам больше не потребуется копировать куски текста интернет-сайта и вставлять их в переводчик. На этой странице вы сможете перевести любой вебсайт бесплатно.

Переводчик сайтов Google Translate (Гугл Транслейт Вебсайт)

Многоязычный переводчик вебсайтов, html-страниц, web-документов и других онлайн-документов. Из преимуществ этого вебсайт-переводчика: поддержка большого количества языков (в том числе редких), быстрая скорость перевода сайта в один клик, перевод вебсайтов работает на любом устройстве, смартфоне и планшете, хорошее качество результатов перевода. Результат перевода вебсайта выполняется с полным форматированием и сохранением структуры html-документа, поддержка последующего автоматического перевода — при дальнейших переходах по ссылкам происходит автоматический перевод. После запуска процесса перевода вы не увидите результат, пока вся вебстраница не будет переведена полностью. По времени процесс перевода занимает примерно 10 секунд, но может потребоваться и больше времени в зависимости от загруженности системы. Для удобства использования интерфейс системы представлен на русском языке.

Переводчик сайтов Яндекс.Перевод (Yandex, Яндеx)

Отличный переводчик вебсайтов, онлайн-документов, вебстраниц, интернет-документов с автоматическим определением языка и кодировки исходного документа. Возможности: автоматический синхронный перевод сайта при переходе по любым его ссылкам. Рекомендуется использовать для перевода на русский и другие славянские языки.

Переводчик вебсайтов Bing (Microsoft Live Translator)

Bing или Microsoft Live Translator — это онлайн-переводчик веб-страниц, который работает непосредственно в вашем браузере на любом современном устройстве: компьютере, смартфоне, планшете. В данный момент система машинного web-перевода принадлежит корпорации Microsoft. Веб-переводчик Бинг основан на технологиях облачного сервиса и собственных разработках компании. Из особенностей этой системы локализации вебсайтов стоит отметить поддержку большого количества языков, в том числе редких. С помощью онлайн-вебпереводчика Бинг вы сможете прочитать содержимое url на понятном вам языке, быстро перевести любой интернет-вебсайт, локализовать html-документ. После указания адреса сайта и запуска процесса перевода вначале происходит его открытие в вашем браузере на оригинальном языке. Затем содержимое html-страницы будет постепенно переводиться небольшими отдельными блоками, оригинальный текст будет заменяться переведенным прямо на ваших глазах. Этот способ постепенного перевода выполняется быстрее традиционного, ведь не потребуется ждать полной обработки страницы. Но у такого способа есть и минусы, если вебсайт сверстан с ошибками, часть его информация не будет переведена. Если документ доступен онлайн, то его можно в большинстве случаев перевести с помощью переводчика Бинг.

Онлайн-переводчик сайтов PROMT

Промт-переводчик вебстраниц из браузера без установки дополнительного программного обеспечения, создан на основе PROMT Translation Server. Это онлайн-версия известной системы машинного перевода, предназначена она специально для онлайн-контента и вебсайтов. Продукт является отечественной разработкой и особенно эффективен при переводе вебстраниц с иностранного на русский язык и наоборот, а также на другие славянские языке. ПРОМТ разрабатывает системы машинного перевода с 1991 года, продуктами компании пользуются более 10 тыс. компаний по всему миру. На сегодняшний день переводчик ПРОМТ поддерживает 19 языков, в различных их комбинациях получается более 80 языковых пар для основных европейских и азиатских языков.

Переводчик вебсайтов Systran

Переводчик вебсайтов для основных европейских языков, основанный на собственных разработках компании Systran. Перевод (локализация контента сайта) осуществляется с помощью выделенного сервера переводов или облачных технологий.

Онлайн-локализатор сайтов Bablic

Профессиональная система перевода вебсайтов с автоматическим определениям исходного языка. После ввода адреса вебсайта переводчик сам установит соединение с искомым адресом сервера и запросит указанную вами html-страницу для определения языка. Вам останется только выбрать способ перевода и язык, на котором вы хотели бы получить результат. Автоматическая локализация сайтов выполняется в режиме онлайн. Проект создан одноименной компанией для предоставления услуг по локализации интернет-сайтов для компаний, интернет-магазинов, веб-сервисов и является рекламой их услуг. Благодаря разработкам компании теперь не составляет труда создать многоязыковой вебсайт из обычного, добавив ему функцию автоматического перевода. Непосредственно сам перевод выполняется сторонними системами, Bablic просто предоставляет удобный доступ к ним.

Переводчик url онлайн Voila

Переводчик сайтов Voila основан на технологиях ПРОМТ и традиционно показывает очень хорошие результаты. К сожалению, переводчик не отличается скоростью работы, так что процесс перевода вебсайта может занять около минуты. Перевод выполняется на основные европейские языки. Меню переводчика представлено на французском языке.

Переводчик html-документов и web-страниц TranExp

Переводчик сайтов от компании Translation Experts Limited. Компания занимается разработкой систем автоматизированного перевода с 1998 года.

Качество перевода — среднее (можно понять общий смысл). Из плюсов переводчика также можно отметить поддержку большого количества языков перевода.

После перевода сайта вы можете переходить по его ссылкам, и новые страницы будут автоматически переводиться и дальше. Переводчик удобен для чтения новостный web-сайтов и блогов. Можно перевести любую вебстраницу или онлайн-документ в текстовом или html-формате.

Онлайн-переводчик текстов InterTran находится здесь. Хотите прочитать иностранный вебсайт на родном языке? Встретили вебстраницу на непонятном языке? Переведите ее с помощью онлайн-переводчика вебсайтов. Есть в списке системы для перевода вебсайтов с автоматическим определением языка.

Переводчик сайтов WebSphere Translation Server от IBM WebSphere Translation Server — это программное обеспечение для крупных компаний, работающих с информацией на разных языках. Программное обеспечение отлично интегрируется в структуру компании и позволяет быстро переводить информацию на различные языки. Переводчик от АйБиЭм ВэбСфер Транслейшн Сервер специально ориентирован на Интернет-контент и тексты в формате html-страниц и предназначен для организации системы переводов в крупной компании, например, дял автоматической локализации корпоративного вебсайта.

Профессиональный перевод web-сайтов

Качественный перевод интернет-сайтов — достаточно сложный технологический процесс. Никакой онлайн-переводчик на сегодняшний день не сможет перевести вебсайт так, как сделает это человек. Если вам требуется качественный перевод web-сайта, услуга по локализации электронных документов, вебстраниц, интернет-сайтов, обратитесь к профессиональным переводчикам. Вебсайтовый перевод возможен в полностью автоматическом режиме без участия пользователя. На этой странице вы можете перевести интернет-сайт непосредственно в вашем браузере. Переводчик url работает независимо от платформы и операционной системы, на любом устройстве: компьютере или смартфоне, планшете, телефоне.

Вебсайт для перевода может быть практически на любом языке мира. Перевод может быть выполнен также на большинство основных языков. Лучше всего и с высоким качеством результатов переводятся англоязычные вебсайты, а также созданные на основных европейских языках: испанском, итальянском, немецком, португальском, французском. Исходный язык вебсайта обычно выбирается пользователем вручную. Если вы сомневаетесь в определении языка вебсайта, он может быть определен автоматически, подобную функцию предлагают большинство переводчиков.

Для перевода вебсайта на планшете обычно используют предустановленные программы-переводчики. В этом случае экономится траффик, но перевод ограничивается одной предустановленной системой. В случае использования нашего сервиса метаперевода вебсайтов вы не привязаны к какому-то конкретному переводчику и можете получить результат сразу же со всех доступных систем. Мы постоянно отслеживаем изменения и появление новых переводчиков, своевременно добавляя их в систему.

Обзор систем машинного перевода вебсайтов

Наиболее значимый на сегодняшний день переводчик сайтов предоставлен сервисом Гугл Транслейт. Он поддерживает наибольшее количество языковых пар, а также возможен перевод с малораспространенных и редких языков. Процесс перевода url-документа или html-страницы начинается с момента перехода по кнопке Получить результат. Большинство переводов выполняются примерно за 10 секунд, но могут потребовать и больше времени в зависимости от загруженности сервиса. Как и большинство других переводчиков, система поддерживает так называемый Последующий Перевод ссылок, так что все ссылки на сайте заменяются на альтернативные, ведущие через переводчик. Путешествуя по сайту вы будете и дальше получать его локализованную (переведенную) версию на выбранный вами язык. Поддержка перевода https-страниц или документов с большим содержанием интерактивных элементов, эффектов, графики, скриптов может быть ограничена.

Другой, нее менее интересный переводчик предоставлен корпорацией Майкрософт. Это система перевода вебсайтов, известная как Bing (Бинг) или Майкрософт Лайв Транслейтор. Вебсайтовый переводчик Бинг Лайв Транслейтор поддерживает меньшее количество языков по сравнению с предыдущей системой. В качестве компенсации у системы есть поддержка и нескольких редких языков, в переводе которых эта система показывает лучшие результаты. Сам процесс перевода вебсайта Бинг’ом также интересен и отличается от других систем машинного перевода сайтов. Вначале открывается страница запрошенного сайта на оригинальном языке, после чего она постепенно начинается переводиться на выбранный язык. Выглядит это достаточно оригинально и привлекательно, но это работает только в последних версиях браузера, если ваш браузер давно не обновлялся, перевод может быть невозможен.

Подобную же тактику Постепенного Перевода вебстраницы использует и переводчик от Яндекс, который недавно расширился возможностью перевода вебстраниц. Перевод осуществляется только видимой части страницы непосредственно при просмотре ее пользователем, то есть вами. Для использования этого переводчика также требуется современная версия браузера и отсутствие блокираторов скриптов, которые могут помешать процессу.

На четвертом месте в нашем рейтинге находится переводчик вебсайтов от Systran. Эта система локализации сайтов популярна у европейских пользователей. В копилке переводчика поддержка основных европейских и азиатских языков, а также русского. Однако не все языковые пары доступны для выбора и в случае использования редких комбинаций выполняется так называемый двойной перевод, когда вначале контент переводится на английский, а потом уже на требуемый язык. Двойной перевод не лучшим образом отражается на качестве результатов. Сам процесс перевода традиционный, после нажатия на кнопку открывается переведенная страница, сверху отображается панель с выбором языков.

Для перевода на славянские языки или, наоборот, со славянских, рекомендуется воспользоваться отечественной разработкой, переводчиком сайтов ПРОМТ. Она показывает очень хорошие результаты даже для сложных текстов. Этот сайтопереводчик известен многим пользователем прежде всего как программа из пакета PROMT, активно распространявшегося на компьютерном рынке в начале 2000-х. Сегодня этот переводчик как и многие другие переместился в Интернет и размещен на официальной странице компании, он доступен онлайн без необходимости ее установки.

Онлайн переводчик Promt online — отличная скорость и качество перевода

Promt является на данный момент одним из лучших, если не лучшим, коммерческим приложением для перевода.

Любителям бесплатного программного обеспечения есть способ пользоваться переводчиком бесплатно. Для этого разработчики Promt создали сайт — онлайн переводчик, который можно использовать совершенно бесплатно.

Переводчик текста.

Online-переводчик Promt — это качественный онлайн переводчик текстов, обладающий простым интерфейсом, семью словарями и возможностью переводить тексты с нескольких языков.

Словари.

  • Общение — перевод переписки в чатах, мессенджерах (например ICQ), на сайтах знакомств и т. д.
  • Учеба — перевод упражнений из учебников, диалогов, материалов по грамматике.
  • Компьютеры — перевод текстов на компьютерную и около компьютерную тематику.
  • Автомобили — тексты об автомобилях.
  • Медицина — перевод тестов на тему здоровья и медицины.
  • Другое — доступны четыре словаря: Бизнес, Путешествия, Спорт, Другое.
  • Бизнес — тексты по бухгалтерскому учету, кредитам, банковской деятельности и др.
  • Путешествия — анкеты на визу, бронирование номеров в отелях и т. д.
  • Спорт — перевод текстов на спортивную тематику.>
  • Без темы — перевод текстов, для которых не подходить ни один специализированный словарь.

 

Языки перевода.

Для перевода с помощью онлайн переводчика Promt текстов, содержащих более 3 000 знаков необходимо зарегистрироваться.

Перевод возможен:

  • С английского языка на: русский, испанский, итальянский, немецкий, португальский, немецкий.
  • С испанского на: русский, английский, французский, немецкий.
  • С итальянского на английский и русский.
  • С немецкого языка на: английский, испанский, французский и русский языки.
  • С португальского на английский.
  • С русского на: английский, испанский, французский и немецкий языки.
  • С французского языка на: английский, испанский, русский и немецкий языки.

Результаты перевода можно отправить по почте или распечатать.

Переводчик сайтов.

Промт также является качественным онлайн переводчиком сайтов.

Для перевода сайта необходимо скопировать его адрес (URL) в поле «адрес сайта», настроить способ отображения результата: показывать результат перевода, а оригинал во всплывающем окне, или наоборот (две кнопки под надписью «вид»), и нажать кнопку «перевести».

Если перейти по вкладке «Скачать переводчик», Вы попадете на страницу с предложением купить переводчик Promt и словари к нему.

При выборе вкладки «Ручной перевод» Вам будет предложено воспользоваться услугами профессиональных переводчиков для перевода Вашего текста (естественно не бесплатно).

Воспользоваться бесплатным качественным онлайн переводчиком можно здесь.

Promt выпустил ПО для автоперевода на основе нейронных сетей

| Поделиться

Promt выпустил новую программу для автоматического перевода на основе нейросетевых технологий – Promt Professional Neural для Windows. Новинка объединила лучшие качества облачных и декстопных решений.

В основе нового решения – гибридная технология Promt Neural, объединяющая нейросетевой подход и перевод на основе правил (RBMT). Нейросетевая модель Promt Neural обучена на 100+ млн параллельных сегментов и протестирована на значительных объемах репрезентативных выборок. Поэтому, по заявлениею представителей компании-разработчика, Promt Professional Neural демонстрирует качественно новый уровень перевода: тексты в результате получаются гладкими, не имеют «машинного акцента» и почти неотличимы от перевода, выполненного человеком.

С помощью Promt Professional Neural можно не только переводить слова, словосочетания и небольшие тексты, но и документы целиком – документы MS Office, RTF, PDF, ODF. Программа включает «Promt агент» – важный компонент всей линейки продуктов Promt, который позволяет переводить фрагменты текстов непосредственно во всех Windows-приложениях или браузерах в один клик. Он также переводит надписи на изображениях, веб-страницы и документы. Кроме того, в Promt Professional Neural можно посмотреть подробную словарную справку для отдельного слова или словосочетания, а также то, как это слово или словосочетание переводится в разных контекстах на реальных примерах из книг, научно-популярной, технической, публицистической литературы, энциклопедий и субтитров к фильмам. Общий объем контекстных примеров в программе для русского и английского языков – более 40 млн предложений с переводами. В программе предусмотрено использование контекстных примеров в режиме онлайн и в режиме офлайн. В онлайн-режиме программа обращается за примерами на сервис бесплатного онлайн-перевода Promt.One, а для автономного режима потребуется установка всей базы контекстных примеров на локальный компьютер.

Важная особенность новинки – гарантия информационной безопасности. При работе с конфиденциальной информацией можно не опасаться, что чувствительные данные утекут в сеть, так как Promt Professional Neural не требует подключения к интернету и дает возможность работать абсолютно автономно.

«Promt Professional Neural – уникальная разработка компании Promt, не имеющая аналогов на российском и зарубежном рынках. Большинство систем перевода на основе нейросетевых технологий работает в облаке или может быть установлено в корпоративную сеть, в то время как новинка от компании Promt – это программа, устанавливаемая непосредственно на персональный компьютер. В отличие от облачных систем, Promt Professional Neural обеспечивает полную конфиденциальность переводимой информации – решение не требует подключения к интернету и работает автономно», – сказал коммерческий директор Promt Никита Шаблыков.

Грузовые дроны и воздушные такси: какой будет Москва будущего

Инновации и стартапы

Важно отметить, что, несмотря на использование нейросетевых технологий, переводчик от Promt имеет разумные системные требования к процессору и оперативной памяти, что позволяет использовать его на всех современных ПК и ноутбуках на Windows: требуется процессор класса Intel Core i5-44xx и старше (рекомендуется с шестью ядрами и больше), не менее 8 ГБ оперативной памяти и 10 ГБ свободного места на системном диске для установки программы. Для использования контекстных примеров в офлайн-режиме потребуется еще 20 ГБ свободного места на системном диске. По умолчанию программа работает на CPU, но при наличии на ПК или ноутбуке установленного графического процессора (GPU) (разработчик рекомендует класса Nvidia Geforce GTX1050 и выше) будет автоматически использовать его возможности для увеличения скорости перевода.

Новое решение Promt позволит упростить работу профессиональных переводчиков, технических и ИТ-специалистов, менеджеров малых и средних компаний – всех тех, кто в профессиональной деятельности сталкивается с необходимостью оперативного перевода текстов и документов, а также обязан соответствовать требованиям корпоративной безопасности.

Первая версия программы-переводчика позволяет переводить с английского на русский и наоборот. В новых версиях появится нейросетевой офлайн-перевод для европейских и азиатских языков.

Онлайн-переводчик

  • Сервер нейронного перевода PROMT

    Безопасный нейронный машинный перевод

  • PROMT Mobile SDK

    Расширенное решение для мобильных приложений

  • ПРОМТ Профессионал

    Расширенное настольное решение для бизнеса

  • PROMT Analyzer SDK

    Анализ текста и документов

  • ПРОМТ Эксперт

    Умное решение для LSP и фрилансеров

  • PROMT Cloud API

    Онлайн-переводчики и словари

  • Сервер переводов PROMT DE

    Простое интегрируемое решение для документов и больших данных

  • PROMT для SharePoint

    Инструменты перевода на порталах СП

  • СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

  • Сервер нейронного перевода PROMT

    Безопасный нейронный машинный перевод

  • PROMT Mobile SDK

    Расширенное решение для мобильных приложений

  • ПРОМТ Профессионал

    Расширенное настольное решение для бизнеса

  • PROMT Analyzer SDK

    Анализ текста и документов

  • ПРОМТ Эксперт

    Умное решение для LSP и фрилансеров

  • PROMT Cloud API

    Онлайн-переводчики и словари

  • Сервер переводов PROMT DE

    Простое интегрируемое решение для документов и больших данных

  • PROMT для SharePoint

    Инструменты перевода на порталах СП

  • ПРОМТ-Онлайн | ImTranslator

    PROMT-Online был разработан и запущен в июне 2000 года. Это была первая служба онлайн-перевода, разработанная Smart Link Corporation.
    Во-первых, услуги перевода поддерживали 5 языков и 12 языковых комбинаций, включая текстовый редактор, обратный перевод, печать и электронную почту.
    Позже было добавлено больше языков и новые языковые инструменты, такие как виртуальная клавиатура (2002 г.), онлайн-проверка орфографии (2003 г.), русский декодер (2003 г.) и другие.
    • Текущая версия ПРОМТ-Онлайн поддерживает 55 языков или 2970 языковых комбинаций.
    • Перевод осуществляется тремя поставщиками услуг перевода: Google Translate, Microsoft Bing Translator и PROMT-Online.
    • Автоматическое определение языка определяет исходный язык на лету.
    • Инструмент преобразования текста в речь преобразует текст в голос для 10 языков.
    • Потоковая передача голоса поддерживается Flash-плеером и HTML5-плеером.
    • Обновленная виртуальная клавиатура позволяет вводить текст на языках, не поддерживаемых вашим компьютером.
    • Обслуживание сенсорного экрана по-дружески.

    С PROMT-Online вы можете:

    • вводить текст на многих языках с помощью виртуальной клавиатуры или списка специальных символов
    • переводить слова, фразы и тексты на 55 языков
    • проверять орфографию на 8 языках
    • определить язык исходного текста
    • посмотреть обратный перевод
    • использовать русский декодер для преобразования нечитаемого русского текста
    • прослушать исходный текст и его перевод на 10 языках
    • переключаться на лету между Flash-плеер и HTML5-плеер для воспроизведения голоса
    • перевод для печати

    PROMT-Online остается одним из самых посещаемых сервисов онлайн-перевода среди многих других, разработанных позже.

    Функциональные возможности
        • многоязычный ввод текста
        • автоматическое определение языка
        • проверка орфографии
        • онлайн-перевод
        • обратный перевод
        • декодирование русского текста
        • преобразование текста в голос
        • локализация интерфейса
        • печать
    Инструменты
        • текстовый редактор
        • виртуальная клавиатура
        • проверка орфографии
        • онлайн-переводчик
        • 3 провайдера перевода
        • автоматический детектор языка
        • Русский декодер
        • обратный перевод текста в речь
        • печать

    Языки

    Африкаанс, албанский, арабский, белорусский, болгарский, каталонский, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эстонский, эсперанто, Филиппинский, финский, Французский, галисийский, немецкий, греческий, гаитянский креольский, хауса, иврит, хинди, венгерский, исландский, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, корейский, латышский, литовский, македонский, малайский, мальтийский, норвежский, персидский, польский, португальский, румынский , Русский, сербский, словацкий, словенский, испанский, суахили, шведский, тайский, турецкий, украинский, урду, вьетнамский, валлийский, идиш

    Переводите в любое время и в любом месте с помощью этих 7 русских онлайн-переводчиков

    Вы не всегда можете делать то, что вы хочу.

    Невозможно рисовать с тихой элегантностью Боба Росса.

    Невозможно в одиночку вернуть любимый сериал после отмены. Вы не Netflix.

    А иногда, как ни старайся, просто не может перевести определенную фразу с английского на русский или с русского на английский.

    Если вы не знаете русского словаря, не понимаете основных правил грамматики или просто еще недостаточно хорошо знаете русский алфавит, может быть множество факторов, препятствующих самостоятельному переводу.

    Но, к счастью, с этими семью русскими онлайн-переводчиками вам больше никогда не придется переводить в одиночку.

    Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

    Как выбрать лучшего русского онлайн-переводчика для вас

    Подумайте, сколько функций вам нужно / вы хотите.

    Каждый онлайн-переводчик предлагает разные функции, поэтому при выборе одного из них следует учитывать, сколько функций вы хотите и / или нуждаетесь.

    Если вы просто хотите перевести текст, может быть проще использовать простой переводчик с меньшим количеством функций. Однако, если вы изучаете русский язык и хотите использовать онлайн-переводчик в качестве инструмента изучения русского языка, варианты с большим количеством наворотов могут быть универсальными инструментами обучения.

    Обратите внимание на то, как вы можете вводить слова / фразы.

    Как и приложения для русского переводчика, русские онлайн-переводчики предлагают широкий выбор методов ввода, включая аудио, текст и веб-сайты.

    Если вы выберете переводчик с удобным для вас способом ввода, вам будет проще использовать его быстро и эффективно.

    Выберите интерфейс, который вам больше нравится.

    Хотя некоторые онлайн-переводчики предлагают аналогичные функции, сами интерфейсы могут сильно различаться. Лучший интерфейс — это вопрос личных предпочтений, поэтому обратите внимание на то, какой вид вам больше нравится, когда вы пробуете эти переводчики.

    Многие изучающие русский язык могут понимать отдельные русские слова и короткие фразы, но как только они начинают говорить с носителями языка или взаимодействовать с аутентичным материалом, они теряются. На иностранных языках всегда полно сленга и идиом, которые сложно освоить!

    Вот почему FluentU — удобный инструмент, который можно использовать вместе с русским онлайн-переводчиком.

    Вы не только познакомитесь с аутентичными русскими СМИ и научитесь понимать русский акцент, FluentU также предоставляет русские и английские субтитры для всех своих видео. Вы даже можете навести курсор на русское слово в субтитрах, чтобы приостановить видео и прочитать определение. Это отличный способ как быстро перевести русские слова , так и понять, как они используются в реальном мире.

    FluentU доступен в вашем веб-браузере и в виде приложения в магазинах iTunes и Google Play. Добавьте в закладки или загрузите его, чтобы держать рядом с одним из этих семи русских переводчиков!

    LexiLogos предлагает простой и понятный интерфейс, который переводит короткие тексты (не более 150 слов за раз) между русским и английским или английским и русским языками. Однако, хотя интерфейс может показаться простым, функции, которые он предлагает, довольно хороши.

    Мне больше всего нравится в LexiLogos то, что позволяет переводить с помощью нескольких переводчиков, означает, что вы можете ввести текст только один раз, чтобы увидеть, как будут работать другие переводчики (включая PROMT, Reverso, Google Translate, Яндекс, Systran и Bing Microsoft Translator). перевести текст.Это удобный способ сделать перекрестную ссылку на перевод между несколькими переводчиками, чтобы гарантировать, что перевод будет максимально точным.

    Вы можете вводить текст с клавиатуры. Однако, если у вас не установлена ​​русская клавиатура, LexiLogos предоставит вам несколько полезных опций. Русский алфавит (в алфавитном порядке) отображается под полем ввода. Вы можете щелкнуть нужные буквы, чтобы написать слова / фразы, которые хотите перевести. Если вы предпочитаете более крупный вариант, вы также можете щелкнуть ссылку «Русская клавиатура», чтобы открыть более удобный алфавитный список русских букв.

    В то время как основная служба перевода — это, очевидно, текст, вы также можете использовать ее для перевода веб-страниц. Для этого прокрутите главную страницу вниз и нажмите «Перевод веб-страницы». Отсюда вы можете выбрать, через какого другого переводчика вы хотите выполнить перевод.

    Доступно: iOS | Android

    Яндекс.Переводчик предлагает простой интерфейс, но в сочетании с некоторыми дополнительными функциями, которые вы нигде не найдете.

    Например, Яндекс.Translate предлагает огромный выбор методов ввода. Вы можете переводить веб-сайты, изображения и текст. Нет русской клавиатуры? Это круто. В Яндекс.Переводчике есть клавиатура, которую вы можете использовать (щелкните изображение клавиатуры в поле ввода текста), и она оформлена как традиционная русская клавиатура, поэтому вы можете начать разбираться в раскладке.

    Не знаете, как что-то пишется? Область ввода также предлагает проверку орфографии, поэтому вам не нужно быть настолько точным. Если хотите, можете просто говорить то, что хотите перевести, чтобы избавить себя от лишних хлопот.

    Яндекс.Переводчик также предлагает некоторые дополнительные функции, которые могут использовать изучающие русский язык. Например, вы можете слушать аудио произношения введенных или переведенных текстов. Хотите выучить только что переведенную фразу? Вы можете поделиться им с , скопировать или добавить в коллекцию , чтобы уделить ему немного больше внимания позже.

    Доступно: iOS | Android

    Хотели бы вы получить быстрых контекстных примеров слов и фраз, которые вы переводите? PROMT может предложить вам именно это, облегчая понимание того, как на самом деле использовать общеупотребительные слова и фразы в реальной жизни.

    PROMT предлагает достаточно стандартные методы ввода текста. Вы можете вставить текст, ввести его или использовать виртуальную русскую клавиатуру для ввода русского текста. Кроме того, проверка орфографии помогает найти ошибки в записи перед переводом. После перевода PROMT предоставляет несколько полезных функций. Вы можете поделиться, скопировать или распечатать свой перевод.

    Однако истинная претензия компании PROMT на известность — это ее примеры. Если вы переводите обычное слово или фразу, PROMT предоставит вам несколько примеров предложений, в которых используется это слово или фраза, что даст вам прекрасную возможность попрактиковаться.

    В наличии: Android

    Systran предлагает один из самых простых и понятных форматов онлайн-переводчиков, с которыми вы, вероятно, столкнетесь. Введите текст, используя простое поле в правой части экрана, и Systran переведет его за вас. Это так просто.

    Конечно, вы не найдете никаких необычных методов ввода, всплывающих клавиатур или других изысков, , но если вы действительно хотите быстро перевести текст, не отвлекаясь, Systran справится со своей задачей.

    Smart Link предлагает множество функций, которые вы найдете у других онлайн-переводчиков. Русская раскладка клавиатуры? Проверять. Программа проверки орфографии? Проверять. Возможность запустить несколько сервисов перевода? Отметьте (PROMT), отметьте (Google Translator) и отметьте (Bing Microsoft Translator).

    Но одна уникальная функция отличает Smart Link от других переводчиков, которые вы найдете в Интернете: Обратный перевод.

    Вы спросите, а какой обратный перевод? Хороший вопрос. Обратный перевод — это перевод текста с исходного языка на целевой, а затем обратно на исходный язык.Это удобный способ проверить, согласован ли текст. В противном случае, возможно, в переводе возникла проблема, которую вам следует изучить.

    Доступно: iOS | Android

    Если вы ищете надежного переводчика, который поможет вам практически с любым русским языком, с которым вы можете столкнуться, вы не ошибетесь, выбрав Google Translate.

    На первый взгляд Google Translate выглядит относительно просто, но по мере того, как вы поиграете с ним, вы обнаружите все больше и больше функций.

    После того, как вы установили параметры языкового перевода, вы можете вводить текст различными способами. Вы можете ввести его как звук, щелкнув значок микрофона в текстовом поле ввода. Нужна русская клавиатура? Щелкните значок клавиатуры. Хотите перевести документ? Просто загрузите его. Нужен перевод веб-сайта? Просто введите ссылку. Удивительно, не правда ли?

    После того, как вы перевели текст, у вас будет почти столько же вариантов, что с ним делать. Для обычного текста вы можете воспроизводить аудио вашего перевода.Сыграйте второй раз, чтобы услышать более медленное произношение. Для более коротких слов и фраз Google Translate также предоставит список возможных альтернатив вместе с серой полосой, которая указывает, насколько они распространены. Вы также можете сохранить, скопировать и / или поделиться переведенным текстом.

    Доступно: iOS | Android

    Bing Microsoft Translator — еще один мощный онлайн-переводчик на русский язык. Возможно, он не так универсален, как Google Translate, но у него все же есть потрясающие возможности.

    Для перевода можно ввести текст или URL-адрес веб-сайта. Однако обратите внимание, что здесь нет русской клавиатуры, поэтому вам нужно либо установить ее, либо скопировать и вставить текст из другого места.

    Одной из уникальных особенностей Bing Microsoft Translator является то, что вы можете слышать звуковое произношение как для введенного, так и для переведенного текста. Plus, вы можете выбрать, хотите ли вы услышать мужской или женский голос. Вы также можете копировать и / или делиться своими переводами.

    Хотя вы не всегда можете переводить русские слова и фразы, используя только свой мозг, с этими семью русскими онлайн-переводчиками у вас под рукой вы никогда не будете бороться, чтобы найти нужные слова.

    Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

    Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с помощью реальных видео.

    Погрузитесь в русский язык онлайн!

    google translate vs promt vs другие онлайн-переводчики

    google translate vs promt в наших новостях:


    2016. Google Translate получает переводы в приложении на Android, офлайн-режим на iOS

    Google запустил обновление для своих приложений Translate для iOS и Android. В этой новой версии Translate обеспечивает офлайн-поддержку iOS. Эта функция, которая очень удобна, когда вы путешествуете и не знаете, будет ли у вас надежное соединение, уже была доступна на Android.Как отмечает Google, команда работала над тем, чтобы количество загрузок языковых пакетов было значительно меньше, чем раньше (до 90 процентов), и теперь они должны весить около 25 МБ. Эти пакеты теперь доступны на 52 языках. Для пользователей Android самая важная новая функция — коснитесь, чтобы перевести. Вместо того, чтобы копировать и вставлять текст из приложений в Переводчик, теперь вам нужно только скопировать текст, и появится опция для перевода (а затем перевод отображается в виде наложения без необходимости переключаться между различными приложениями).

    2015. Приложение Google Translate добавляет еще 20 языков

    Google расширяет набор своего приложения Translate, чтобы работать с более чем двумя дюжинами различных языков. Вы сможете переводить с английского на болгарский, каталонский, хорватский, чешский, датский, голландский, филиппинский, финский, венгерский, индонезийский, литовский, норвежский, польский, румынский, словацкий, шведский, турецкий и украинский языки. Google также предлагает функцию перевода через результаты поиска на своем веб-сайте и непосредственно через браузер Chrome.Но очевидно, что существует потребность в портативном переводе на ходу. Приложение Google Translate предлагает три способа перевода текста. Вы можете просто ввести текст, который хотите перевести. Вы можете произносить текст. Или вы можете навести камеру своего мобильного устройства на вывеску, книгу или другой объект с текстом и наблюдать, как этот текст автоматически переводится на язык по вашему выбору. Подключение к Интернету не требуется, поэтому вы можете использовать визуальный перевод в автономном режиме.

    2015. Google Translate теперь выполняет голосовой и письменный перевод в реальном времени.

    Мобильное приложение Google Translate для Android и iOS стало еще умнее.В новом обновлении представлены две очень изящные функции: голосовой перевод в реальном времени и перевод жестов. Приложение уже предлагало перевод на основе изображений, но теперь волшебство происходит без каких-либо задержек . .. и, что лучше всего для обычных путешественников, оно работает в автономном режиме. Вы просто наводите камеру на знак, который хотите перевести, чтобы он был полностью снят, и приложение переведет его. Голосовой перевод в реальном времени одинаково невероятен и может выступать в качестве посредника для двух людей, разговаривающих на разных языках.Вы один раз нажимаете на микрофон в приложении и сначала начинаете говорить на иностранном языке. Затем — как только первый язык будет распознан — снова коснитесь микрофона, и оба человека могут начать говорить. Приложение выполняет текстовые переводы обеих сторон разговора в режиме реального времени, помогая преодолеть языковой барьер.

    2009. Google Translate теперь переводит в реальном времени

    В будущем технология перевода текста и речи будет одной из самых важных для виртуальной экономики.Потому что язык — это главный барьер, который мешает талантам из разных стран работать вместе над одним проектом. Вот почему мы с надеждой смотрим на Google Translate, как на самый инновационный сервис, который преодолевает эти трудности. Сегодня Google выпустил новую версию сервиса и добавил несколько полезных функций. Во-первых, сервис теперь выдает результат перевода по мере ввода — в режиме реального времени. Во-вторых, теперь при переводе с любого языка на английский вы можете прослушать переведенный текст. И его речь довольно приятная — вы даже можете потренироваться в произношении.Кроме того, вы добавили функцию романизации. Например, когда вы переводите на китайский язык, вы можете читать перевод латинскими буквами. Другая функция автоматически определяет язык исходного текста, и когда вам нужно перевести веб-страницу, вы можете просто ввести ее URL-адрес в поле ввода текста.

    Типы языковых переводчиков

    Используйте языковые теги из реестра языковых вложенных тегов IANA. Вы можете найти вложенные теги, используя неофициальный инструмент Language Subtag Lookup. Используйте вложенные элементы, чтобы заботиться о содержимом и значениях атрибутов одного и того же элемента на разных языках.Детали Основы. Всегда используйте атрибут языка в элементе html.

    17 ноября 2020 г. · Приложение «Переводчик» имеет простой и удобный интерфейс, который позволяет вам выбирать языки для перевода вверху, а также варианты ввода (или вставки) текста для перевода или произнесения речи ..

    Либо вы можете ввести текст прямо в отведенное место. Перевод вашего английского текста на хинди появится в другом текстовом поле, показанном рядом с этим полем ввода. ШАГ 2: Скопируйте этот перевод на хинди, сделанный переводчиком Google (Шаг 1), в поле, показанное ниже на этой странице.Щелкните кнопку перевода, чтобы получить соответствующий панджаби …

    Языки программирования более высокого уровня обычно появляются с учетом типа перевода: либо разработанный как компилируемый язык, либо как интерпретируемый язык. Однако на практике редко бывает что-то в языке, требующее его эксклюзивной компиляции или эксклюзивной интерпретации, хотя можно создавать языки, которые полагаются на …

    International Journal of English Language & Translation Studies является индексируемым, рецензируемый ежеквартальный исследовательский журнал открытого доступа для исследователей, ученых, учителей, студентов, деятелей науки и политиков, связанных с профессиями преподавания, изучения и оценки английского языка, литературы, лингвистики и переводоведения по всему миру.

    Эта программа перевода разработана в надежде на дальнейшее общение и понимание и может быть принята или отклонена на досуге. Я упал, это законное начало. Ксенолингвистика: «научное изучение языков нечеловеческого интеллекта.

    Определение ЛИТЕРАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА в словаре Definitions.net. Значение ЛИТЕРАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА. Что означает ЛИТЕРАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД? Информация и переводы ЛИТЕРАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД в наиболее полных определениях словаря ресурс в сети.

    Скоро вернусь … Спасибо за терпение. Наши инженеры оперативно работают над решением проблемы.

    Apni photo bhejo русский перевод

    Учебное пособие по моделированию Blender

    Windows захватывает трафик Bluetooth

    Учите английские слова с их значениями на хинди. Учите английские слова с их значениями на хинди. Учитесь с помощью карточек, игр и многого другого — бесплатно. Контекстный перевод «apni ek photo bhejo» на английский язык. Человеческие переводы с примерами: английский, загрузить фото, отправить фото, apni photo bhejo. Великолепие Loverzz. 21 021 лайк · 11 об этом говорят. 22ji aah page ohna layi aa jinha nu Splendor da shonk ya oh v fer kaint jiha ______ !! ** (Если вы хотите поделиться своим рисунком на нашей странице, отправьте его … 2 дня назад · Определение значения: Meant — это прошедшее время и причастие прошедшего времени → означает 1. | Значение, произношение, переводы и примеры

    Kanchi mahan endra lyrics

    Английский (США) · Español · … Суровый Пандит обновил обложку группы, 12 июня … 30 минут ke battle ke liye apni pic bhejo jaldi 30 минут ke battle ke liye apni… Перевод Гиты Прессы очень хорошо известен. Этот размер включает санскрит в деванагари, транслитерацию и английский перевод. Печатный текст легко читается, достаточно легкий, чтобы носить его в сумке или рюкзаке каждый день. Чтобы перевести с английского на испанский, введите текст выше и нажмите кнопку «Перевести». Вы также можете сделать перевод с испанского на английский, просто переключая языки между собой. Перевод с испанского на английский и с английского на испанский занимает меньше секунды.

    5 фаз теории скользящей нити

    9 октября 2019 г. · Комал Джа, Мумбаи, Махараштра.14 410 338 лайков · 80 411 говорят об этом. Подходит ли описание для осуждающих людей? Аллама Икбал — один из лучших поэтов урду и национальный поэт Пакистана. Мы предлагаем лучший сборник поэзии Аллама Икбала на все темы, такие как молодежь, ислам, вдохновляющие стихи и короткие стихи.

    Aura vs regal select reddit

    Просто укажите и переводите с помощью смартфона — Waygo не требует подключения к Интернету, использует минимальное дисковое пространство и доступен для iOS и Android.В настоящее время Waygo поддерживает переводы с китайского, японского и корейского языков, а также с других языков. Переводчик с английского на панджаби может переводить текст, слова и фразы на более чем 100 языков. Кроме того, он также может переводить с английского на более чем 100 других языков. Решили путешествовать по миру? Вам определенно понадобится умение общаться на иностранных языках, чтобы понимать разум и …

    Logitech g pro wireless mouse click issue

    Mujhe Jabardasti Train Me Choda — скачать бесплатно в формате Word Doc (.doc / .docx), PDF-файл (.pdf), текстовый файл (.txt) или читайте онлайн бесплатно. Mujhe Train me jabardasti Choda Hi mera naam neha hai aur meri возраст 23 года hai mera fighur ka размер 36 34 36 hai aur mera rang bahut gora hai aur mera face saniya mirza ke jaisa hai aur meri рост 5.2 hai chaliye ye to maine apne bare me bata diya, Ab mai aapko … 22 августа 2011 г. · Tune Jo Na Kaha была одной из моих самых слушаемых песен 2009 года. Песня, прекрасно спетая Мохитом Чауханом, рассказывает о том, как строить мечты и смотреть, как они рушатся.Написанная Сандипом Шриваставой для фильма «Нью-Йорк», в этой песне есть несколько по-настоящему жестких линий, уравновешенных некоторыми действительно мягкими эмоциями.

    Pastel craft minecraft texture pack

    11 декабря, 2016 · Пэт Апни Бипат Май Каа Се Каху Мера Кон Хай Тере Сиваа Джанаа. Сердце ранено, эмоции опечалены, сердце плачет, разум и душа страдают еще больше, Ваша честь, кто мне рассказать о своей боли, кто у меня есть, кроме вас, о Возлюбленная Жизнь! Al-Roohu Fidaaka Fa Zid Harqaaa Yak Sho’laa Digar Barzan Ishqaa

    Основные права на листе ответов на вопросы о демократии

    Der kostenlose Service von Google übersetzt in Sekundenschnelle Wörter, Sädetze und Webseiten und zwischen 100ch.Быстрые переводчики. Переводчик английского Bangla. Введите текст в поле ввода и нажмите кнопку перевода. Вы можете изменить язык в раскрывающемся меню. Мы предоставили два виджета языка для быстрого перевода.

    Wmi query windows service status

    Значение Zaat на английском языке было выполнено 23921 (двадцать три тысячи девятьсот двадцать один) раз до 31 декабря 2020 года. Вы можете найти перевод слова Beguile на урду и римский урду. Определение слова ات было описано здесь максимально подробно, а также найдены различные синонимы для слова Beguile.Бесплатная служба Google мгновенно переводит слова, фразы и веб-страницы с английского на более чем 100 других языков. Система латинизации Хепберн названа в честь Джеймса Кертиса Хепберна, который использовал ее для преобразования звуков японского языка в латинский алфавит в третьем издании. из его японско-английского словаря, опубликованного в 1887 году.

    Все народы обратятся против Израиля kjv

    Наш англо-бенгальский переводчик, основанный на переводчике Google. Перевод имеет разные цели в зависимости от потребностей разных пользователей, немногие пользователи хотят общаться с людьми, которые находятся в географически разных местах, тогда как немногие пользователи хотят переводить с одного языка на другой…Гахр ка секса. АВТОР: Аман ИСТОРИЯ РЕЙТИНГ: Привет, Досто, Кя Холл, Хай Аап Ка, Меня, Аман Пирс, Апни, Нейи, этажный Лейкер, Ая Ху, Кесе, Мене Апни, Маа, Буа, Масси, Ко Чода, Баат, Сардио, Ки Хай, Школа, Ме, Баде, Дино, Ки, Чутия, Тхи, Мери, Доно, Бахне, Мама Кэ, Гар hui thi aur hamare gahr meri bua aur massi ayi meri bua ki umer 51 saal ki thi par vo lagti 45 46 saal ki thi unka size 42 32 40 tha unki chuchia …

    Мы поженились, радость и сунгджэ kshow123

    22 ноября , 2019 · Слово на урду «аукат» (اوقات) — правильная транслитерация — «аукват» — слово во множественном числе.Это множественное число от «вакт» (وت), что означает время. И «auquaat», и «waqt» — слова арабского происхождения со схожими значениями.

    Corelle Набор посуды из 78 предметов

    PUBG MOBILE — Индия Это весело? Читайте реальные и подробные обзоры игроков, узнавайте о положительных и отрицательных моментах игры и тесно общайтесь с отзывами разработчиков, чтобы легко понять настоящую игру.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *