Разное

Бинг переводчик онлайн: Bing Microsoft Translator

25.05.2021

Содержание

Бинг переводчик архивы-Microsoft переводчик блог

  В прошлом году Microsoft объявила о выпуске своей нейронной сети на основе системы перевода на 10 языков: арабский, китайский, английский, французский, немецкий, итальянский, японский, португальский, русский и испанский. Сегодня Корейский добавляется в список. Перевод нейронной сети использует полный контекст предложения для перевода слов, основанных не только на нескольких словах до и после него,….

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «Корейский становится 11-го переводчика Microsoft язык перевода нейронной сети»

Microsoft Open Technologies, Inc выпустила новый плагин Bing Translator, который позволяет применять силу Bing Переводчик на любой сайт WordPress работает версия 3,8 или более поздней версии. Используя плагин, посетители могут перевести сайт в любой из 40 + поддерживаемых языков в один клик, не покидая страницы, как только этот легкий, кросс-браузер плагин установлен. Этот плагин….

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «Бинг переводчик плагин для WordPress позволяет Вебмастерам и разработчикам локализовать содержание сайта»

ПроизНесите «Hello World!» на нескольких языках с помощью новой функции распознавания речи для приложения Bing Translator для Windows. Самое Последнее обновление для приложения Translator для Windows теперь обеспечивает ту же функциональность речи в речь, что приложение Bing Translator для пользователей Windows Phone 8 уже любит. Теперь пользователи могут использовать возможности перевода речи в речь с любого устройства Windows. Просто говорите в….

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «Скажи» Здравствуй, мир! » Объявление речевого ввода для приложения переводчик Bing для Windows «

В течение лета, Мишель Агкамаран, прия Ганесан, и Кэт Чжоу-провел лето в качестве стажеров средней школы в Microsoft Research Redmond работает с наставником Алекс Чэн, переводчик инженер по проектированию. Их работа с командой переводчиков была сосредоточена на создании приложения для демонстрации возможностей переводчика и наших партнеров в новом и интересном виде. После трех месяцев….

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «Летние стажеры пение счастливый Мелодия с песня переводчик App»

За последние несколько месяцев мы поделились с вами двумя инновационными опытом перевода, которые мы разработали для платформы Windows – переводчик Bing для Windows Phone и для Windows 8. Эти приложения используют лучшие технологии Microsoft Research, Bing и Windows для предоставления потребителям большого опыта в области путешествий, связи и потребления информации. Тысячи разработчиков на BUILD 2013….

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «От чирикать перевести: служба перевода Microsoft полномочия новой функции перевода в Twitter для Windows Phone»

Сегодня в BUILD, Microsoft объявила предварительный просмотр Bing Переводчик управления для Windows 8 и Windows 8,1. Разработчики могут загрузить элемент управления сразу из недавно запущенного центра разработки Bing. С помощью управления Translator разработчики получают легкий доступ к надежному, облачному, автоматическому переводу между более чем 40 языками. Элемент управления Translator предоставляет разработчику Windows 8 доступ к компьютеру….

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «Объявление сегодня в BUILD-Bing Переводчик управления для Windows 8 и Windows 8,1»

Приложение Bing Translator для Windows доступно для скачивания сегодня. Разработанный с нуля для устройств Windows, приложение размещает мощные технологии перевода на кончиках ваших пальцев, мгновенно переводя содержание в более чем 40 языки, дома, на работе или на ходу. Ли использование камеры вашего компьютера для доставки «дополненной реальности» перевод, введя в быстром предложении или два, работая….

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «Окно в мир, Bing Переводчик приложение для Windows теперь доступны»

Там было несколько первых, так как время мы запустили этот блог: уникальный двуязычный зрителя для перевода веб-страниц, мощные сотрудничества и настройки технологий, расширенный перевод реальности в приложении Translator, который даже работает, когда в автономном режиме, система машинного перевода обучена для первого ответа на Гаити (построен в 5 дней) и первый глубоко сообщества поддерживаемого языка (МОН)…..

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «Объявление клингона для переводчика Bing»

Сегодня Microsoft празднует Международный день родного языка вместе с ЮНЕСКО, с целью поощрения лингвистического и культурного разнообразия и многоязычия во всем мире. Достижения в области технологии поддержки и сохранения языков способствуют повышению осведомленности о лингвистических и культурных традициях, отмечаемых во всем мире, что, в свою очередь, способствует пониманию, терпимости и диалогу. С распространением цифрового контента в Интернете,….

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «Празднование Международного дня родного языка с запуском новых языков и особенностей»

Специальный гость должность от Microsoft Research Connections директор Кристин Тол, который работает с общиной майя, чтобы они могли сохранить свой язык. Microsoft Translator концентратор предоставляет средства для сообществ и предприятий для создания пользовательских систем перевода языка. В Кс’карет, Майя эко-археологический парк в Кармен дель Плайя, ректор университета межкультурного Майя де Кинтана….

ПРОДОЛЖИТЬ ЧТЕНИЕ «Готов к активизации: сообщество открытие пользовательских Майя Испанский перевод системы»

Использование Microsoft Bing Translator API в своем приложении / Хабр

Добрый день!

Иногда возникает потребность в переводе данных, введенных пользователем на сайте (для генерации ЧПУ на сайтах, при мультиязычном контенте и т.п.). Так как API Google Translate на данный момент доступен только за деньги, в качестве решения проблемы может использоваться Bing Translator API.

На официальном сайте Microsoft есть инструкции по использованию (http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd576287.aspx, http://www.microsoft.com/web/post/using-the-free-bing-translation-apis), но, на мой взгяд, они достаточно запутаны и многословны, опишу простой алгоритм подключения и использования сервиса.

Для использлования майкрософтовских сервисов обычно нужен Windows Live Id. Раньше, чтобы воспользоваться API Bing Translator-а, достаточно было получить Bing App ID приложения, зарегистрировав его на https://ssl.bing.com/webmaster/developers/appids.aspx. Теперь этот механизм считается устаревшим и больше не поддерживается.

На данный момент для использования API переводчика в вашем приложении, нужно сделать следующее

1. Получить Windows Live Id (зарегистрировавшись по ссылке https://accountservices.passport.net/reg.srf)

2. Авторизоваться по Live Id на datamarket.azure.com и зарегистрироваться там, затем выбрать в разделе Data Microsoft Translator. Справа будет список тарифов, нам нужен самый нижний-бесплатный, подписываемся на него (Sign up).

3. Заходим в раздел «приложения», регистрируем новое приложение. Client ID заполняем произвольно, Client secret уже сгенерирован. Redirect URI указываем любой, он не используется.

4. Теперь можно приступать к использованию. Общая концепция работы с API такая. Клиент обращается по https к OAuth-сервису Microsoft, передавая свои client_id и client_secret в POST-запросе. В ответ возвращается json-сериализованный объект, в котором есть поле access_token. Токен действителен в течении 10 минут, потом нужно заново его запрашивать.

После того, как access_token получен, можно послать GET-запрос переводчику, подписавшись токеном. Один из способов подписи — передать гет-параметр appId=Bearer ЗНАЧЕНИЕ_ТОКЕНА (вместе с пробелом). В этом же гет-запросе передаются данные, которые нужно перевести. В случае успеха, ответом является переведенная строка.

Приведу пример php-класса, который переводит текст.

<?php
class Translate {
 
    protected $msData, $accessToken;
 
    public function __construct($msData) {//в массиве msdata хранятся client_id и client_secret
        $this->msData = $msData;
        $this->initAccessToken();
    }
 
    protected function initAccessToken() {//получаем accessToken
        $curl = curl_init(«datamarket.accesscontrol.windows.net/v2/OAuth3-13/»);
        curl_setopt_array($curl, array(
            CURLOPT_POST => true, //формируем POST-запрос для получения токена
            CURLOPT_POSTFIELDS => http_build_query(array(
                ‘client_id’ => $this->msData[‘clientid’],
                ‘client_secret’ => $this->msData[‘clientsecret’],
                ‘scope’ => ‘http://api.microsofttranslator.com’,//это значение указано в документации
                ‘grant_type’ => «client_credentials»//это значение указано в документации
            )),
            CURLOPT_SSL_VERIFYPEER => false,
            CURLOPT_RETURNTRANSFER => true,
        ));
        $response = curl_exec($curl);
        $err = curl_errno($curl);
        if ($err)
            throw new Exception(«curl err $err»);
        $r_obj = json_decode($response);
        if (!isset($r_obj))
            throw new Exception(«illegal response: $response»);
        $this->accessToken = $r_obj->access_token;
    }    
 
    public function translate($text, $lang_to, $lang_from) {
        $query_arr = array(
            ‘appId’ => ‘Bearer ‘.$this->accessToken,
            ‘text’ => $text,
            ‘from’ => $lang_from,
            ‘to’ => $lang_to,
            ‘contentType’ => ‘text/plain’
        );
        $query = http_build_query($query_arr);
        $url = ‘http://api.microsofttranslator.com/V2/Http.svc/Translate?’.$query;
        $curl = curl_init($url);
        curl_setopt($curl, CURLOPT_RETURNTRANSFER, 1);
        $response = curl_exec($curl);
        $err = curl_errno($curl);
        if ($err)
            throw new Exception(«curl err $err»);
        $xml = new SimpleXMLElement($response); //получаем строку перевода из xml-ответа
        return (string) $xml;
    }
}

Надеюсь, этот пост будет полезен тем, кто решит подключить онлайн-переводчик к своему приложению.

bing на немецкий — Русский-Немецкий

Лучшая поисковая система по версии «Me and My Shadow» — «Duck Duck Go»; она ни за что не поделится историей ваших запросов с третьей стороной, чего нельзя с уверенностью сказать про тот же Google или Bing.

Laut “Ich & mein Schatten” ist die beste Suchmaschine “Duck Duck Go“, da hier die Daten der Suchanfrage nicht an Dritte weitergegeben werden – etwas, das nicht von Bing oder Google behauptet werden kann.

gv2019

Bing – поисковая система компании Microsoft – также предлагает бесплатные инструменты для веб-мастеров55.

Auf der Microsoft-Website Bing Webmaster Tools55 werden ebenfalls kostenlose Tools für Webmaster angeboten.

support.google

[8]Имеющиеся снимки со спутников можно найти в верхнем правом углу. Они включают в себя снимки с Google (DigitalGlobe), Google Рельеф, Bing, Яндекс, Here, OSM (Open Street Map) и Yahoo.

[8]Die verfügbaren Satellitenbilder können in der oberen rechten Ecke angesehen werden. Sie umfassen Bilder von Google (DigitalGlobe) Google Terrain, Bing, Yandex, Here, OSM (Open Street Map) und Yahoo.

gv2019

В коллекции находится около 1000 экспонатов, охватывающих различные линии из ассортимента продукции Bing.

Die Sammlung bewahrt und betreut ca. 1.000 Exponate zu unterschiedlichen Themengebieten aus dem Produktionsumfang der Firma Bing.

WikiMatrix

Лучше позже, чем никогда: Bing запрыгивает на поезд шифрования

Besser spät als nie: Bing hofft, auf den Zug der Verschlüsselung aufspringen zu können

gv2019

DuckDuckGo также уделяет особое внимание выдаче наилучших результатов, а не наибольшего их количества, и генерирует результаты, используя более 400 источников, включая ключевые краудсорсинговые сайты, такие как Википедия, а также другие поисковые системы, среди которых Bing, Yahoo!, Яндекс и Yummly.

DuckDuckGo betont, dass anstelle der meistgesuchten die besten Suchergebnisse angezeigt würden, wobei die Suchergebnisse aus über 400 individuellen Quellen wie Wikipedia, aber auch anderen Suchmaschinen wie Bing, Yahoo, Yandex oder Yummly entstammen.

WikiMatrix

Онлайн-сервисы Bing Maps, Yahoo! и Google также поддерживают GeoJSON в своих API.

Bing Maps, Yahoo! und Google Maps verwenden/unterstützen GeoJSON in deren Programmierschnittstellen.

WikiMatrix

Отчеты Поисковой рекламы 360 содержат данные о кликах, поступающие из Google Рекламы, а также из всех поддерживаемых поисковых систем, с которыми вы работаете в Поисковой рекламе 360 (например, Bing или Yahoo!).

Die Search Ads 360-Berichte enthalten Google Ads-Klicks sowie Klicks von allen unterstützten Suchmaschinen, die Sie mit Search Ads 360 verwenden (z. B. Bing und Yahoo!

support.google

Он сказал: «Ну, у нас есть данные Bing».

Er sagte: «Nun, wir haben das Suchprotokoll von Bing

ted2019

Microsoft объявил [анг], что начнёт по умолчанию шифровать поисковые запросы в Bing.

Microsoft gab bekannt, dass man bei Bing damit beginnen wird, Suchanfragen standardmäßig zu verschlüsseln.

gv2019

После проведения ребрендинга компанией Microsoft 1 июня 2009 года была запущена поисковая система Bing.

Der Nachfolger von Live Search startete am 1. Juni 2009 unter dem Namen Bing.

WikiMatrix

В 1973 году товарный знак Georg Jensen был приобретён фирмой Royal Copenhagen и в 1997 фирма Georg Jensen Sølvsmedie становится частью корпорации Royal Scandinavian Group, наряду с датскими и шведскими фирмами Royal Copenhagen, Bing & Grøndal, Holmegaard, Orrefors, Kosta Boda und Höganäs Keramik.

1973 wurde das Warenzeichen Georg Jensen von Royal Copenhagen gekauft und 1997 wurde Georg Jensen Sølvsmedie ein Teil der Royal Scandinavian Group mit den dänischen und schwedischen Firmen Royal Copenhagen, Bing & Grøndal, Holmegaard, Orrefors, Kosta Boda und Höganäs Keramik.

WikiMatrix

Чтобы читателям было легче находить ваш блог в поисковых системах, таких как Google и Bing, вы можете сделать следующее:

Damit andere Ihren Blog leichter über Suchmaschinen wie Google und Bing finden, können Sie Folgendes tun:

support.google

Пользуясь инструментами, описанными в данном руководстве, вы сможете находить самые точные и полезные фото для локаций в России и Украине, будь то из Google, Яндекса, Wikimapia или же с менее популярных в России и Украине сайтов, таких как TerraServer или Bing Maps.

Gebrauchen Sie die Ressourcen in dieser Anleitung, dann sollte es Ihnen gelingen, exakteste und brauchbarste Bilder zu Orten in Russland und der Ukraine zu finden. Unabhängig davon, ob es von Diensten wie Google, Yandex oder Wikimapia ist oder von weniger brauchbaren für Russland und die Ukraine, wie TerraServer oder Bing Maps.

gv2019

Мы прогнали фотографию с автопортрета ZOMO через виды улиц в Bing, и есть совпадение.

Wir haben dieses Foto von ZOMOs Selbstporträt mit der Bing Street View abgeglichen und wir haben das gefunden.

OpenSubtitles2018.v3

Для интернет-поиска Лончер может использовать Яндекс, Google или Bing (по выбору пользователя).

Für das Durchsuchen des Internets nutzt Launcher die Suchmaschinen Yandex, Google oder Bing (je nach Auswahl des Benutzers).

WikiMatrix

Microsoft Advertising в стенах Активис: Как новый поисковик Bing повысит коммерческую прибыль Вашего бизнеса?

MATY hat Activis für seine Suchmaschinenmarketing-Strategie ausgesucht !

Common crawl

Большинство выставленных экспонатов является продуктом компании Бинг из Нюрнберга (Bing Werke Nürnberg).

Schwerpunkt sind dabei Erzeugnisse der Firma Bing Werke Nürnberg.

WikiMatrix

Приобретение компанией » Bing Capital » компании » Edcon «, большого предприятия розничной торговли, указывает на то доверие, которое они проявляют к экономике.

Bain Capitals Erwerb von Edcon, einem großen Händler, ist Zeugnis für das Vertrauen, das sie in die Wirtschaft gewinnen.

QED

У нас есть не только запросы в Bing, но и запросы в Google, Yahoo, Bing — отовсюду — сделанные из Internet Explorer.

Es gibt nicht nur die Bing-Suche,

ted2019

Приобретение компанией «Bing Capital» компании «Edcon», большого предприятия розничной торговли, указывает на то доверие, которое они проявляют к экономике.

Bain Capitals Erwerb von Edcon, einem großen Händler, ist Zeugnis für das Vertrauen, das sie in die Wirtschaft gewinnen.

ted2019

Здесь я делал запросы по теме семейного протекционизма, в поисках Bing, для приложения Live Labs Pivot..

Hier, habe ich nach ́nepotistisch ́ gesucht, hier nach Bing, oder hier nach Live Labs Pivot.

QED

Это значит [анг], что Microsoft будет позволять рекламодателям знать, что трафик идёт от поиска в Bing, но конкретный поисковый запрос раскрываться не будет.

Das bedeutet, Microsoft lässt Anzeigenkunden wissen, dass ihre Seitenaufrufe zwar von einer Suchanfrage bei Bing stammen, aber das Unternehmen nennt den genauen Suchbegriff nicht mehr.

gv2019

Стивен Лоулер, который также выступал здесь, на TED2007, и рассказывал о Virtual Earth, пригласил меня поработать архитектором Bing Maps, онлайн- сервиса картографии от Майкрософт.

Vor etwa eineinhalb Jahren machte mich Stephen Lawler, der 2007 einen TED- Vortrag über Virtual Earth hielt, zum Entwickler bei Bing Maps, der Kartentechnologie von Microsoft.

QED

Переводчик – словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки.

                                               

DROTR — Droid Translator

DROTR — первый видео-звонок с автоматического перевода в реальном времени. Услуга включает в себя встроенный видео-звонки и голосовые вызовы с синхронным переводом на 44 язык и общение DT-Chat (ДТ-чат) перевод на 104 язык. перевод делается автоматически. разрешение DROTR с помощью электронной почты, номер мобильного телефона или с помощью учетной записи в социальных сетях: Google и Facebook. продукт доступен для скачивания в Google Play (Google Играть) и iTunes. Лозунг «Говори на своем языке» отражает миссию проекта-дать людям разных национальностей возможность сохранения родного языка в качестве основных аспектов национальных культур. На данный момент поддерживаются следующие языки: африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, азербайджанский, Баскский, Белорусский, Бенгальский, боснийский, болгарский, каталанский, немецкий, армянский, китайский упрощенный, китайский традиционный, корсиканец, хорватский, Эсперанто, Эстонский, Филиппинский, Финский, Французский, Фризский, Галисийский, грузинский, немецкий, греческий, Гуджарати, гаитянский креольский, Хауса, Гавайский, иврит, Хинди, Хмонг, венгерский, исландский, Игбо, Индонезийский, Ирландский, итальянский, японский, Яванский, Каннада, Казахский, кхмерский, корейский, курдский-курманджи, киргизы, лаосский, латышский, Литовский, Люксембургский, Македонский, Малагасийский, Малайский, Малайялам, Мальтийский, Маори, Маратхи, Монгольский, Мьянмы, Бирмы, Непала, Норвегии, пушту, Персидский, Польский, Португальский, pangavini, Румынский, Русский, Самоанский, шотландский, гэльский, Сербский, Сесото, Шона, Синдхи, Сингальский, Словацкий, Словенский, Сомали, испанский, sandalinas, суахили, шведский, финский, таджикский, Тамильский, Телугу, тайский, турецкий, украинский, Урду, Узбекский, Вьетнамский, Валлийский, Коса, Идиш, Йоруба, Зулу.

Бесплатный онлайн переводчик. 6 популярных

Основным недостатком большинства программ-переводчиков является их относительно большой размер, ведь помимо самой программы пользователю приходится устанавливать словарные базы, вес которых в отдельных случаях может достигать более одного гигабайта. К тому же многие популярные приложения-переводчики, например такие как PROMT являются платными. Несколько проще обстоит дело с приложениями, использующими онлайновые базы. В этом случае пользователю достаточно просто установить программу и разобраться в принципе ее работы, но еще проще воспользоваться онлайн-переводчиками.

Преимуществом данного решения является бесплатность, максимальное удобство и возможность делать переводы не только конкретного текста, но и целых сайтов.

Google Translate

Самым известным онлан-переводчиком является, конечно же, Google Translate. По идее этот ресурс даже не нуждается в представлении. На сегодняшний день Google Translate считается одним из самых качественных автоматических переводчиков.

С его помощью вы можете переводить фрагменты текстов, веб-страницы и даже небольшие текстовые документы, включая распознанный PDF с более чем 60-ти разных языков в любом направлении.

Также следует отметить возможность прослушивания текстов, транслитерацию (перевод в латиницу), редактирование и просмотр альтернативных вариантов перевода, использование виртуальной клавиатуры для ввода текста.

К дополнительным возможностям Google Translate также следует отнести многоязычные глоссарии и память переводов. Услугами Google Translate можно пользоваться совершенно бесплатно.

Перейти: www.translate.google.com

Яндекс.Перевод

Другим известным онлайн-переводчиком является Яндекс.Перевод. В отличие от Google Translate сервис Яндекса обладает меньшим количеством встроенных функций. Поддерживаются синхронный перевод, автоопределение языка, есть виртуальная клавиатура. Количество языков относительно невелико.

Что касается качества перевода, то оно практически ничем не отличается от перевода в Google Translate. Сервис Яндекс.Перевод бесплатен.

Перейти: www.translate.yandex.ru

Bing Translator

Есть и другие, менее известные, но столь же эффективные и удобные онлайн-переводчики. Одним из них является Bing Translator – пожалуй, самый серьезный конкурент Google.

Данный сервис входит в состав достаточно известно на западе поисковой системы Бинг. Bing Translator поддерживает работу с 39-ю языками, имеет приятный интерфейс.

Широким ассортиментом функций Bing Translator похвастать не может, – единственной стоящей внимания опцией является озвучка текстов. Присутствует возможность перевода веб-страниц по указанным адресам.

Качество перевода относительно неплохое, в отдельных моментах даже превосходящее Google Translate. Как и предыдущие онлайн-переводчики Bing Translator бесплатен.

Перейти: www.bing.com/translator

Translate.Ru

Неплохой альтернативой является Translate.Ru – бесплатный русскоязычный онлайн-переводчик с удобным и приятным на вид интерфейсом. Поддерживается автоопределение языка, проверка орфографии, смена режима просмотра, определение значений слов исходного текста по словарю.

В настоящий момент Translate.Ru работает только с семью языками: русским, английским, французским, немецким, итальянским, испанским и португальским. Перевод может выполняться в обоих направлениях.

Готовый перевод можно отредактировать, распечатать, отправить в социальную сеть. Также вы можете предложить свой, усовершенствованный вариант перевода.

Перейти: www.translate.ru

Systranet

Systranet – в целом неплохой, с симпатичным интерфейсом бесплатный русскоязычный переводчик. Качеством перевода особо не блещет, зато имеет массу дополнительных функций. Сервисом поддерживается перевод веб-страниц, RSS-лент, текстовых файлов, смена режимов просмотра (вертикальное и горизонтальное), вставка в текс спецсимволов, вывод на печать, а также некоторые другие функции. Имеется возможность работы со словарями.

Для полноценного использования онлайн-переводчика Systranet вам потребуется бесплатная регистрация.

Перейти: www.systranet.com/translate

ImTranslator

И напоследок рассмотрим ImTranslator – англоязычный переводчик, объединивший в себе возможности сервисов Google и Bing. По умолчанию ImTranslator использует движок PROMT. Качество перевода скорее удовлетворительное. Интерфейс сервиса крайне неудобный, перегруженный рекламой, а главное отсутствует возможность произвольного перевода, довольствоваться приходится исключительно имеющимися направлениями.

Не спасает положение даже относительно неплохой набор дополнительных инструментов. Поддерживаются озвучка, переключение интерфейса на русский язык, отправка по email, но при этом каждое действие сопровождается открытием новых окон с рекламой, что конечно вряд ли споспособствует популярности этого сервиса.

Перейти: www.free-translator.imtranslator.net

10 лучших онлайн переводчиков, которые вы можете использовать в реальном мире

Куда вы идете, когда вам нужен быстрый перевод на другой язык? Друг или словарь иностранного языка? Теперь вы можете использовать удобное расширение для браузера, если вам нужно часто переводить слова. Но вы, возможно, не захотите установить один или ваша компания может не позволить это.

Эти бесплатные онлайн переводчики идеально подходят для быстрого перевода слов или предложений на другой язык. А некоторые предлагают дополнительные функции, которые делают их еще лучше. Когда вы найдете тот, который вам нравится больше всего, не забудьте добавить его в закладки, чтобы он всегда был под рукой.

1. Google Translate

Один из самых популярных переводческих сервисов предлагает Google. И если вы будете искать в Google переводчиков, над вашими результатами поиска появится собственный удобный инструмент. Это означает, что вам не нужно открывать другой сайт.

Но если у вас достаточно текста для перевода, сайт Google Translate — ваш выбор. У вас есть больше места для вашего текста и вы можете выбрать метод ввода из вариантов рукописного ввода или клавиатуры. Другие функции, которые вам могут понравиться, включают сохранение, прослушивание, обмен или копирование переведенного текста.

Кроме того, вы можете предложить редактирование, если считаете, что перевод неправильный. Google Translate предоставляет более 100 языков.

2. Бинг переводчик

Другое известное имя переводчиков — Bing, использующий Microsoft Translator.

, Вы можете выбрать язык ввода или сделать так, чтобы сайт автоматически определял его при вводе. Если у вас включен микрофон, вы можете произносить текст, который хотите перевести, что удобно.

После получения перевода у вас есть возможность услышать его вслух мужским или женским голосом, поделиться им или выполнить поиск по Bing. И вы можете сделать перевод большим или большим пальцем вниз, если вы хотите оставить небольшой отзыв. Этот переводчик предлагает более 60 языков.

3. SDL Бесплатный перевод

Бесплатный перевод SDL предлагает о 45 языков для простых переводов. Затем вы можете прослушать перевод, скопировать его, поделиться им или легко распечатать. И вы можете включить функцию мгновенного перевода, чтобы получать переведенный текст по мере его ввода.

Его способность переводить документы является выдающейся особенностью. Несмотря на то, что это платная функция, вы можете быстро загрузить документ со своего компьютера и узнать цену перевода. Если у вас есть длинный документ, который нужно перевести в спешке, эта платная услуга может стоить денег.

4. Translate.com

Хороший переводчик, который использует сервис Microsoft, но предлагает более 100 языков это Translate.com. Вы можете использовать свой голос или клавиатуру, чтобы ввести текст, а затем прочитать или прослушать перевод.

Если вы считаете, что перевод должен быть пересмотрен, вы можете получить человеческий перевод с первыми 100 бесплатными словами. Просто нажмите значок контакта и войдите или создайте учетную запись.

5. DeepL Переводчик

DeepL Translator — это действительно классный инструмент с его определениями и опциями автоматического завершения предложения. Вы можете выбрать из семь языков и когда вы получите перевод, просто дважды щелкните слово для получения более подробной информации.

Когда вы выберете это слово в переводе, вы увидите выпадающий список с дополнительными опциями. Вы также можете взглянуть на определение слова, которое одновременно появляется в нижней части страницы. Кроме того, вы увидите примеры использования слова на обоих языках ввода и вывода. Это замечательно, если вы пытаетесь выучить язык, на который переводите.

6. Вавилон онлайн переводчик

В то время как Babylon предлагает программное обеспечение, которое вы можете загрузить для переводов, вы также можете проверить их онлайн-вариант. С примерно Более 30 языков и простой вариант обмена, сайт может не иметь наворотов, как другие, но, как сообщается, является довольно точным.

Если в вашей деловой ситуации вам поможет профессиональный переводчик, Babylon также предлагает эту услугу. Просто нажмите на Человеческий перевод кнопку на странице онлайн-переводчик, и вы будете направлены в этот раздел сайта для деталей.

7. ПРОМТ Онлайн переводчик

PROMT Online Translator не предлагает столько языков, сколько другие переводчики. Список ограничен 16 языков до сих пор. Но у него есть и другие приятные особенности. Используйте автоматическое определение языка и даже выберите тему для перевода.

Затем вы можете скопировать, вставить, проверить орфографию или получить доступ к словарю. Существует также виртуальная клавиатура, поэтому, если вы используете сайт на планшете, например, вставлять слова или предложения просто. PROMT также предлагает программное обеспечение для перевода, которое вы можете приобрести и загрузить. Кроме того, вы можете заказать перевод на человека непосредственно из OneHourTranslation.

8. Переводчик словаря Коллинза

Если вы используете веб-сайт словаря Коллинза для поиска определений или синонимов, взгляните на переводчика. Вы можете вводить текст и переводить его из 30 языков.

Хотя этот переводчик обладает минимальными возможностями, переводы исходят от Microsoft, и есть удобная кнопка копирования для получаемого вами текста. Если вы ищете основного переводчика на сайте со словарем, тезаурусом и грамматическими инструментами, словарь Collins — это то, что вам нужно.

9. ImTranslator

ImTranslator — отличный сайт для переводов и сравнений одновременно. Вы можете получить простой перевод, обратный перевод и сравнение между переводчиками PROMT, Google и Microsoft. Сайт предлагает множество языков, так как он также ссылается на другие важные переводческие сервисы, такие как Google.

В качестве дополнений, есть куча полезных инструментов, таких как Обратный перевод инструмент, который автоматически переводит целевой текст обратно в оригинал — это помогает вам сравнивать для точности.

Воспользуйтесь функцией автоматического определения языка, словаря, орфографии и декодера с галочками. Или используйте кнопки, чтобы скопировать, вставить, использовать преобразование текста в речь или поделиться переводом по электронной почте. ImTranslator также предоставляет специальные символы ударения, которые включают валюту, математику и фирменные символы.

10. SpanishDict

Если ваши основные потребности перевода С английского на испанский, SpanishDict идеален. Прямо на главной странице вы можете получить текст, который вам нужно перевести. Но что хорошо в этом испанском переводчике, так это то, что он также включает в себя специальный набор символов.

Когда вы увидите окно перевода, просто нажмите на стрелку, чтобы развернуть его с помощью кнопок с акцентом. Если вы получили текст на испанском и вам нужно перевести его на английский, эти символы пригодятся. И, конечно же, вы можете перевести и наоборот. Другие полезные функции — это определения и примеры, которые вы получаете с вашим переводом.

Для больше, проверьте лучшие приложения для изучения испанского языка

,

Какой переводчик вам нравится больше всего?

Используете ли вы один из этих онлайн-переводчиков или у вас другой?

что ты считаешь лучшим? Может быть, вы предпочитаете использовать мобильное приложение

, приобретите программное обеспечение для перевода или используйте инструменты браузера

вместо бесплатных онлайн сайтов.

Дайте нам знать, какой переводчик вам больше подходит, в комментариях ниже.

Прощай, Бабель Фиш, привет, переводчик Бинг — Сетевое администрирование

Давний сервис онлайн-переводов Babel Fish больше не существует. Веб-приложение, запущенное в 1999 году, дважды меняло владельца: сначала в 2003 году, когда оно было куплено AltaVista, а затем еще раз в том же году, когда Yahoo купила компанию AltaVista. У Babel Fish было две основные функции: сначала функция перевода текста, которая могла переводить до 150 слов на другой язык, а затем функция перевода веб-страницы, которая переводила страницу в Интернете на другой язык.

Когда вы сравните предложение с тем, что предлагает Bing Translator, вы заметите, что переход на Microsoft может показаться некоторым пользователям сервиса Babel Fish обновлением, по крайней мере, когда дело доходит до функциональности, предоставляемой сервисом.

Пользователи Babel Fish, которые пытаются получить доступ к веб-сайту службы, заметят, что теперь они автоматически перенаправляются на веб-сайт Bing Translator, где их приветствуют приветственным сообщением, на которое они могут нажать, чтобы прочитать на переходе.

Одной из наиболее интересных функций Bing Translators является функция параллельной работы службы, которую вы можете использовать для одновременного отображения оригинала и перевода в окне браузера. Это отлично подходит для пользователей, которые плохо владеют языком, но понимают его до некоторой степени, поскольку теперь можно сравнить оригинал с переводом, чтобы оценить качество перевода (и проверить, является ли перевод тщательным).

Microsoft отмечает, что технология перевода, используемая службой Yahoo Babel Fish, отличается от «технологии статистического машинного перевода», на которой работает Bing Translator. Вот почему пользователи могут заметить различия в переводах при сравнении результатов, и почему некоторые пользователи заявили, что переводы Bing хуже, а другие заявили, что они лучше по сравнению с Babel Fish.

Yahoo опубликовала официальное заявление о закрытии службы переводов Babel Fish. Однако вполне вероятно, что это часть реструктуризации компании.

Переводчик Google Chrome против Microsoft Bing и Yahoo Babel Fish

Вы когда-нибудь сталкивались с сайтом на другом языке — например, мандаринском — но разочаровывались, потому что не могли прочитать текст? Один из вариантов, конечно же, — попробовать онлайн-переводчик «машинный», такой как Bing Translator, Google Translate или Yahoo Babel Fish, чтобы расшифровать иностранные тексты. Но эти службы требуют, чтобы вы утомительно копировали и вставляли блоки текста или использовали плагины или расширения браузера для выполнения работы.

Последняя бета-версия Google Chrome для Windows предлагает более простое решение. Когда вы открываете веб-страницу на языке, отличном от выбранного по умолчанию (например, английского), Chrome спрашивает, хотите ли вы перевести страницу:

Нажмите, чтобы увеличить изображение.

Нажмите кнопку «Перевести», и Chrome сделает все возможное, чтобы преобразовать слова на ваш язык. В отличие от некоторых служб перевода, Chrome автоматически распознает иностранный язык:

Конечно, ни один машинный переводчик не идеален, и иногда результаты либо загадочны, либо непреднамеренно смешны.На приведенном выше экране фраза «Гостиничный номер на все виды» определенно ломает голову, хотя другие заголовки вполне понятны.

Чем новый переводчик Chrome отличается от переводчика Bing или Yahoo Babel Fish? Инструмент Chrome, безусловно, проще в использовании. Но насколько это точно?

Вот перевод Chrome испанского абзаца с сайта Real Academia Española:

«Языки постоянно меняются, особенно в его словарном компоненте.Вот почему словари никогда не заканчиваются: они являются живым произведением, которое стремится отразить события, принимающие новые формы и изменения значений ».

Вот версия Bing Translator:

« Языки постоянно меняются, и это происходит в особенности в своей лексической составляющей. Поэтому словари никогда не заканчиваются: это живые произведения, которые стремятся отразить эволюцию, регистрируя новые формы и в ответ на мутации значений ».

И Yahoo Babel Fish’s:

« Языки постоянно меняются. Они делают это особым образом в своей лексической составляющей.По этой причине словари никогда не заканчиваются: это живая работа, которая стремится отразить эволюцию, регистрируя новые формы и заботясь о смысловых мутациях ».

Результатов: Каждый перевод, безусловно, имеет свои особенности, и это сравнение не предназначено для того, чтобы показать, что одна служба машинного перевода лучше. Однако справедливо сказать, что переводчик Chrome справляется с этой задачей. И тот факт, что он тесно интегрирован в браузер, является большим плюсом.

Подробнее: Последняя бета-версия браузера Google Chrome также добавляет функции конфиденциальности … подробнее о них можно узнать здесь.

Примечание. Когда вы покупаете что-то после перехода по ссылкам в наших статьях, мы можем получить небольшую комиссию.Прочтите нашу политику в отношении партнерских ссылок для получения более подробной информации.

Топ-3 инструментов онлайн-перевода на 2018 год: как они работают?

Топ-3 инструментов онлайн-перевода 2018

Чем больше мест в мире открывают свои двери, тем больше языков открываются и обмениваются. Однако языковой барьер все еще существует. Не было бы настоящего общения, если бы люди не понимали друг друга. Активное использование социальных сетей среди более молодого поколения по-прежнему обычно делится на группы, при этом люди, говорящие или понимающие общий язык, объединяются в группы.

Из-за необходимости понимать, что говорит другой человек, было разработано несколько инструментов или приложений для онлайн-перевода. Люди хотели, чтобы иностранные слова переводились немедленно. Хотя есть словари на разных языках, люди не могут иметь несколько словарей иностранных языков, если они не нужны для работы или учебы. Кроме того, потребуется время, чтобы найти правильное значение на родном языке, когда вам придется искать каждое слово в словаре.

Инструменты перевода стали удобными при переводе иностранных слов.Большинство из них могут предоставить приемлемый перевод, но только для слов. Другое дело, когда требуется перевод длинных фраз и предложений.

Вот три средства перевода.

1. Переводчик Google

Логотип Google Translate

Одним из пионеров бесплатных инструментов онлайн-перевода является Google Translate. У него есть веб-интерфейс, а также есть мобильные приложения для операционных систем мобильных телефонов iOS и Android. У Google Translate есть API, который могут использовать разработчики, создающие программные приложения и расширения для браузеров.По данным компании

Google Translate стал доступен для общественности в апреле 2006 года. Для сбора лингвистических данных Google Translate использовал расшифровки стенограмм из Европейского парламента и Организации Объединенных Наций. Приложение сначала переводит запрошенные иностранные тексты на английский, а затем переводит текст на запрошенный язык.

Это началось как служба статистического машинного перевода. Это означает, что когда поступает запрос на перевод слова, система начинает искать совпадение в своей огромной базе данных хороших переводов на нескольких языках.В процессе перевода система ищет шаблоны в документах в своей базе данных, чтобы найти лучший или наиболее близкий перевод запрошенного слова. Найденное системой совпадение автоматически становится статистической моделью перевода, которая будет применяться к новым текстам, чтобы обеспечить более разумный перевод слова.

Точность перевода, предоставляемого Google Translate, подвергалась осмеянию и критике. Google Translate перешел на нейронный машинный перевод в ноябре 2016 года.В этом новом движке система переводит целые предложения вместо того, чтобы разбивать предложение на части или слово в слово. Система пытается найти наиболее близкий перевод, доступный в ее базе данных. Затем он корректирует и переупорядочивает их, чтобы предложение выглядело так, как будто оно произносится человеком с использованием правильной грамматики.

Google сканирует сеть и сохраняет текст с множества веб-страниц. Сканеры просто ищут страницы, похожие на переводы, и компилируют их. Компания надеется, что сверхурочные ошибки смогут нейтрализовать друг друга.Приложение по-прежнему полезно для коротких переводов, но оно далеко от совершенства, поскольку оно все еще может выдавать непонятные или неприемлемые переводы.

Примером может служить перевод русского стихотворения на французский язык, где русское словосочетание «два счастливых гуся» превратилось в «deux oies gay» , что на английском языке переводится как «два гомосексуальных гуся». Ошибка была вызвана двумя значениями слова «гей» в английском языке, который является промежуточным языком, когда Google Translate выполняет переводы.Компания продолжает совершенствоваться, и со временем качество ее быстрого перевода станет лучше.

2. Переводчик Bing

Логотип Bing Translate

Bing Translator работает на Microsoft Translator, многоязычной службе машинного перевода. API Microsoft Translator интегрирован во многие его продукты — для потребителей, разработчиков и предприятий, такие как различные продукты Microsoft / Windows, а также Yammer, Skype Translator и инструменты для Windows Phone, Apple Watch, iPhone, Android Wear. и телефон Android.

Microsoft Translator предлагает бесплатные и платные версии своей службы для перевода речи и текста.

Его первая версия машинного перевода началась примерно в 1999 или 2000 годах. Это был продукт функции исправления грамматики Microsoft Word, которая использовалась для перевода на японский, немецкий, французский и испанский языки всей базы знаний Microsoft.

Переводчик Bing управляется данными. Это означает, что вместо написания точных правил перевода естественных языков система обучает алгоритмы понимать и интерпретировать параллельные переведенные тексты.Это позволяет алгоритмам научиться автоматически переводить текст с новых языков.

Переводчик Bing раньше назывался Переводчиком Windows Live. Он был обнародован в 2007 году. Со своего собственного веб-сайта он бесплатно предоставляет перевод текста (со своей веб-страницы) и перевод веб-сайта (с помощью инструментов Bilingual Viewer). В марте 2016 года Microsoft предложила свою услугу перевода речи в бесплатной и платной версиях.

Буквально в прошлом месяце (май 2018 г.) Microsoft выпустила обновление для своего API.Его новый метод перевода по умолчанию теперь — нейронный машинный перевод и включает двуязычный словарь, чтобы пользователи могли искать альтернативные переводы слов. Он также позволяет использовать это слово в примерах предложений. Новый API также поддерживает транслитерацию.

С точки зрения формата, и Google Translate, и Bing Translator имеют веб-страницу, на которой два прямоугольных поля расположены рядом друг с другом. Вы вводите текст или URL-адрес веб-сайта, который хотите перевести, в левом поле, которое может автоматически определять исходный язык.Вы выбираете целевой язык из раскрывающегося списка языков и ждете, пока перевод появится в поле справа. Еще одна особенность обоих инструментов онлайн-перевода — это возможность слышать перевод.

Количество языков, на которые может переводить Bing Translator, меньше. Google Translate теперь может переводить более 100 языков, в то время как Bing Translator может обрабатывать около 70 языков, включая клингонский по состоянию на июнь 2018 года.

Bing Translator предлагает бесплатный виджет, который разработчики могут добавлять на веб-страницы.Он поддерживает предварительную публикацию настраиваемых переводов через Translator Hub и улучшения после публикации через Collaborative Translations Framework (CTF), где читатели могут предлагать альтернативные или лучшие переводы.

Bing Translator и Google Translate способны быстро переводить. Речь идет о точности перевода. Они не способны обеспечить точность, которую может обеспечить квалифицированный переводчик, особенно сложных текстов.Они не имеют гендерной специфики и не понимают нюансов языка.

3. Дневной переводчик

Day Translations App Logo

Day Translations, Inc. предлагает собственный бесплатный онлайн-переводчик Day Translator. Его простой в использовании интерфейс такой же, как и у других онлайн-переводчиков, с двумя коробками, расположенными рядом, и функцией автоматического определения для автоматического определения исходного языка. Пользователь также может использовать раскрывающееся меню для выбора языка. Выберите целевой язык из раскрывающегося меню в правом поле, затем нажмите панель перевода и подождите несколько секунд, пока страница загрузит перевод.Инструмент поддерживает обратный перевод, то есть вы можете перевести переведенный текст обратно на исходный язык, нажав синюю кнопку со стрелками, указывающими в разных направлениях.

Day Translator использует собственную базу данных переводов, выполненных профессиональными переводчиками-людьми в прошлом. Это означает, что результат перевода, который также выполняется машиной, может быть точным только на 76%, но вы можете получить гораздо лучший перевод слов, фраз и полных предложений.Короче говоря, контекст текста, который вы хотите перевести, более четкий и понятный. Поделитесь этим со своими друзьями. Так лучше и бесплатно.

Инструмент Day Translator предлагает услуги перевода на 76 языков с африкаанс на валлийский.

Использование инструментов онлайн-перевода стало неотъемлемой частью каждого человека, использующего Интернет для общения. Это более быстрый и простой способ узнать значение или определение слов или терминов. Инструмент онлайн-перевода позволяет пользователям лучше общаться с людьми, которые не говорят на их родном языке, и создавать сеть друзей по всему миру.Использование онлайн-переводчика может даже подстегнуть интерес к иностранным языкам.

Мы осознаем, что инструменты онлайн-перевода могут быть полезны, когда вам нужно перевести слова и фразы, особенно при использовании сайтов социальных сетей. Но их нельзя использовать для серьезных переводческих работ. Если вы хотите, чтобы переводчики со 100% точностью выполняли переводы, позвоните нам в Day Translations, Inc. Наши переводчики являются носителями языка и находятся по всему миру. Свяжитесь с нами по телефону 1-800-969-6853 или отправьте нам электронное письмо по адресу «Свяжитесь с нами», чтобы запросить расценки на перевод.Мы открыты 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, в любое время года, чтобы помочь вам в любое время, когда вам потребуется перевод на более чем 100 языков и обратно.

Авторское право изображения:

maxxyustas / 123RF Stock Photo

От Google Inc. [общественное достояние], через Wikimedia Commons

Под WindowsObserver

Google Translate против Bing Translate — какой из них лучше?

Было время, когда Google Translate был популярным приложением для всех, когда нужно было переводить на любой язык.Теперь ситуация изменилась, и у Google Translate появился большой конкурент — Bing Microsoft Translator (также известный как Bing Translate). Функциональность приложения и разнообразие предлагаемых языков ставят его в верхнюю строчку списка лучших онлайн-переводчиков.

Если вы не потратите какое-то время на использование Google Translate и Microsoft Translator, вам будет сложно выбрать лучший из них. Мы протестировали оба приложения и составили сравнительное руководство, в котором подчеркиваются лучшие и худшие функции этих переводчиков, чтобы вы могли сделать правильный выбор.

Хороший выбор для вас, если: вы ищете приложение, которое может делать все и предлагает максимальное количество языков.

Не очень подходит: тем, кто ищет приложение для перевода на малораспространенные языки, или тем, кто ищет лучшее приложение-переводчик разговоров.

  • 109 языков доступны.
  • Чистый и понятный интерфейс.
  • Доступна веб-версия.
  • 6 различных режимов перевода.
  • Возможность переводить текст из любого другого приложения на Android.
  • Автономный режим.
  • Не каждый язык поддерживает все режимы перевода.
  • Нет режима разговора. Только односторонний перевод.
  • Точность перевода может варьироваться от языка к языку. Особенно, если речь идет о полном переводе предложения.

Google Translate — это бесплатный переводчик от Google, который можно использовать как на компьютере, так и на смартфоне.Версия браузера имеет 109 языков и позволяет переводить веб-страницы, текст и документы.

Мобильное приложение обладает широким набором функций. Режимы перевода приложения включают:

  • Тип. Вы можете перевести любой текст, который вы вводите в приложении.
  • Запись. Вы можете использовать свой сенсорный экран, чтобы вручную написать любой текст и перевести его в приложении.
  • Обсуждение. Google Translate использует микрофон вашего смартфона для перевода текста, который вы говорите.
  • Snap. Когда вы фотографируете любой текст, вы можете использовать приложение для его распознавания и перевода.
  • См. Вы можете использовать приложение для перевода текста в реальном времени во время записи видео.

Последнее особенно впечатляет. Вы можете навести камеру своего смартфона на любой текст на другом языке, и приложение переведет его в режиме реального времени. Эта функция может сделать навигацию в новом месте и чтение иностранных знаков практически без усилий.

Еще одно преимущество — возможность использовать Google Translate в автономном режиме. Все, что вам нужно сделать, это загрузить языковые пакеты один раз, когда вы впервые начнете использовать переводчик, и затем вы сможете использовать его без подключения к Интернету. Эта функция будет полезна, когда вы путешествуете в место, где не говорите на языке.

Google Translate было бы невозможно превзойти, если бы все вышеупомянутые функции были доступны на всех 109 языках, которые предлагает приложение.Основным недостатком этого онлайн-переводчика являются разные уровни поддержки языков.

Вы можете использовать все режимы перевода только с широко распространенными языками. Как только вы выйдете за пределы этого круга, вы обнаружите, что некоторые режимы недоступны. Некоторые языки из списка можно перевести только с помощью набора текста.

Скачать: для iOS, Android.

Хороший выбор для вас, если: вам нужно приложение, которое обеспечивает легкий перевод разговора в режиме реального времени, или если вы хотите выучить новый язык.

Не очень хорошо для: тех, кто хочет одно приложение, которое может переводить на любой язык.

  • Точность перевода.
  • Интерактивный и красочный интерфейс.
  • Доступна веб-версия.
  • Приложения для носимых устройств.
  • Режим разговора на разделенном экране.
  • Разговорник для изучения языков.
  • Автономный режим.
  • Доступно только 60 языков.
  • Некоторые языки поддерживают не все режимы перевода.
  • Неточность определения языка в режиме камеры.

Bing Translate — это бесплатный инструмент для перевода от Microsoft, который можно использовать на компьютере, смартфоне, Apple Watch и Android Wear. Версия браузера ограничена переводом текста и веб-страниц.

Однако приложения Microsoft Translator позволяют работать в нескольких различных режимах перевода:

  • Текст. Вы можете перевести любой текст, который вы вводите в приложении.
  • Голос. Bing Translate использует микрофон вашего телефона для перевода текста, который вы произносите вслух.
  • Камера. Когда вы фотографируете любой текст, вы можете использовать приложение для его распознавания и перевода.
  • Беседы. Приложение использует микрофон вашего смартфона для перевода разговора с другим человеком в реальном времени.

Режим разговора, который предлагает Bing Translate, действительно впечатляет. Приложение разделяет ваш экран на две части, что позволяет вам выбирать разные языки для каждого человека.

Например, если вы говорите по-английски, а ваш друг говорит по-русски, вы можете использовать приложение, чтобы разговаривать в реальном времени, без необходимости переходить туда и обратно для перевода. Ваш друг увидит на экране все, что вы говорите, уже переведенное на русский язык.

Еще одна полезная функция Bing Translate — это разговорник . Он содержит все основные фразы, которые вам могут понадобиться при навигации в чужой стране.Это также может быть полезно, если вы используете приложение для изучения нового языка, а не только для переводов.

По сравнению с Google Translate, в Microsoft Translator не так много языков. Однако Microsoft ставит качество выше количества. Большинство языков получают полную поддержку и могут использоваться для всех режимов перевода, предлагаемых приложением.

Подобно Google Translate, Bing Translate позволяет загружать языковые пакеты, которые можно использовать для перевода текста и изображений при отключении от сети.

Скачать: для iOS, Android.

Какое приложение-переводчик вам лучше всего?

У Google Translate и Bing Translate есть свои преимущества. Каждое приложение может оказаться для вас большим подспорьем в зависимости от ваших обстоятельств. Bing может быть лучшим вариантом для беспрепятственного общения, в то время как Google — отличный выбор для тех, кто хочет охватить как можно больше языков.

Какое из двух приложений для перевода вы используете? Какая ваша любимая функция? Поделитесь с нами своим опытом в разделе комментариев ниже.

Facebook отказались от Bing, 800 млн пользователей теперь видят его собственные текстовые переводы AI — TechCrunch

Машинное обучение выполняет миссию Facebook по объединению мира через языковые барьеры. Facebook сейчас выполняет 2 миллиарда текстовых переводов в день. Facebook может переводить на 40 языков в 1800 направлениях, например с французского на английский. А 800 миллионов пользователей, почти половина всех пользователей Facebook, видят переводы каждый месяц.

Это все основано на собственной системе перевода машинного обучения Facebook.В 2011 году он начал работать с Microsoft Bing над переводом, но с тех пор работает над переходом на свою собственную систему. В декабре 2015 года Facebook, наконец, завершил смену и теперь использует исключительно собственную технологию перевода.

Нажмите кнопку «Посмотреть перевод» в сообщениях Facebook, и искусственный интеллект машинного обучения мгновенно покажет вам иностранный текст на вашем языке.

Алан Пакер, технический директор Facebook по языковым технологиям, сообщил об этом прогрессе сегодня на конференции EmTech Digital в MIT, посвященной обзору технологий, в Сан-Франциско.На конференции большое внимание уделяется искусственному интеллекту, машинному обучению и другим передовым способам анализа данных.

[Обновление: после его выступления я сел с Пакером, который рассказал мне о том, что Facebook отказался от перевода на основе Bing. Эта статья была обновлена, чтобы добавить информацию от него.]

Ранее глава отдела продуктов Pinterest Джек Чоу сообщил, что всего через шесть месяцев после запуска функции визуального поиска Pinterest ежемесячно выполняет 130 миллионов запросов. Продукт был создан небольшой командой из четырех человек и позволяет людям искать, используя исходное изображение, а не просто текст.Pinterest также теперь имеет 50 миллионов пинов, которые можно купить у 20 миллионов продавцов.

Способность Facebook не только переводить, но и понимать содержание текста и изображений может привести к значительному повышению релевантности ленты новостей. Пакер объяснил, что если Facebook сможет понять, что сообщение запрашивает рекомендации по отелям в Париже, он может обнаружить, что друзьям, которых он знает, недавно посетил Париж, предложить конкретному другу спросить или порекомендовать выполнить связанный поиск общедоступных сообщений с рекомендациями.

Facebook был пионером онлайн-перевода, создав инструмент краудсорсинга, чтобы побудить пользователей по всему миру переводить текст интерфейса на свои местные языки. В 2011 году Facebook начал использовать автоматизированные системы для перевода сообщений и комментариев пользователей в ленте новостей.

В прошлом году Facebook приобрел Wit.ai, стартап, использующий понимание естественного языка в тексте и голосе для создания новых пользовательских интерфейсов. Google и Microsoft / Skype также активно используют инструменты перевода, чтобы объединить мир через границы.

Алан Пакер, технический директор Facebook по языковым технологиям,

Facebook сначала обратился к Bing, потому что «у нас не было собственной технологии, но мы видели, что в ней есть ценность. Мы заключили сделку, включили ее и получили широкое распространение », — говорит мне Пакер. Проблема заключалась в том, что Bing был создан для перевода более правильно написанного текста веб-сайтов, а не для того, чтобы люди разговаривали друг с другом. Пакер говорит, что Бинг «плохо разбирался в сленге, идиомах и метафорах. Нам действительно нужно было тренироваться на собственных данных.”

Итак, Facebook посмотрел на языки, которые больше всего нуждаются в переводе, и принялся за создание версии технологии, которая работала лучше, чем Microsoft. «Мы сделали нашу собственную внутреннюю запекку. Когда мы могли показать, что это лучше, чем Bing [для перевода с определенного языка на язык], мы отключили Bing и заменили его нашей собственной службой.

Теперь перевод полностью развернут для 1800 различных вариантов перевода. Когда Facebook уверен, что его перевод идеален, он автоматически покажет перевод по умолчанию с опцией «Посмотреть оригинал» и покажет кнопку «Посмотреть перевод» только тогда, когда он считает, что в нем могут быть ошибки.

Пакер сообщил мне, что другие команды Facebook, от борьбы со спамом и обеспечения соблюдения политик до таких приобретений, как Instagram, сейчас рассматривают вопрос о том, как они могут интегрировать перевод.

Функция перевода сообщений Facebook достигла значительного прогресса и нашла огромную аудиторию после этого снимка экрана 2011 года.

Мотив очевиден, социально сознательный и прибыльный. Миссия Facebook — сделать мир более открытым и взаимосвязанным. Я спросил Пакера, как перевод влияет на это, и он сказал: «Миссия переводческой группы — устранить языковой барьер, который делает мир более открытым и взаимосвязанным.”

Хотя у него не было конкретных цифр, Пакер говорит, что доступ к продукту для перевода побуждает пользователей «заводить больше друзей, больше друзей друзей и знакомиться с большим количеством концепций и культур». И компания знает, что это стало важным для пользователей, потому что «когда мы отключили его для некоторых людей, они сошли с ума!» Чем больше людей во всем мире смогут связаться с пользователями Facebook, тем больше времени они проведут в социальной сети и тем больше будут видеть приносящей доход рекламы.

Мы быстро приближаемся к эре искусственного интеллекта как имущих, так и неимущих.Технологические гиганты, не обладающие инженерным мастерством для анализа смысла своего контента или информации, не смогут так же эффективно доставлять их пользователям. Такие компании, как Google, Facebook и Microsoft, могут процветать, в то время как другие, испытывающие нехватку денег и ресурсов для инвестирования в исследования, спотыкаются.

Приложение

Bing Translator для устройств Windows запущено с автономными языковыми пакетами — Technology News, Firstpost

Anuradha Shetty 7 июня 2013 г. 17:14:48 IST

Microsoft наконец-то представила свое приложение Bing Translator для устройств Windows, и теперь доступно для загрузки .Приложение, которое Microsoft утверждает, что разработало «с нуля для устройств Windows», может переводить контент на более чем 40 языков.

После загрузки приложения пользователям нужно просто навести камеру своего устройства на любой напечатанный текст, и перевод будет автоматически помещен в видеопоток. Приложение Rival Google Translator предлагает своим пользователям нечто похожее. В конце марта этого года, когда Google выпустил отличное обновление для Translate, он представил возможность для переводить вертикальный китайский, японский и корейский текст. Все, что вам нужно сделать, это навести камеру на текст.

Переведенный текст накладывается на видеопоток

В приложении Bing Translator пользователи могут печатать для перевода с клавиатуры, а затем слышать переводы с акцентом носителя языка. Microsoft даже сделала приложение полезным для путешественников, которые могут столкнуться с ситуацией, когда у них нет подключения к Интернету. Они представили автономные языковые пакеты для некоторых языков даже в самых удаленных местах.В ближайшее время они планируют представить больше языковых пакетов.

Google Translate тоже может похвастаться автономными языковыми пакетами. Translate обеспечивает автономный перевод на более чем 50 языков, даже если у вас нет активного пакета данных или вы не хотите использовать его во время путешествия. Чтобы включить автономный перевод, вам нужно выбрать «Офлайн-языки» в меню приложения. Вы можете выбрать один из различных доступных языковых пакетов.

языковых пакетов офлайн

Для перевода между любыми двумя языками необходимо выбрать их оба в меню автономных языков.Последнее обновление доступно для устройств Android с версией 2.3 и выше, которая охватывает почти все доступные телефоны и планшеты.

Приложение Bing Translator включает функцию Share Charm, которая позволяет пользователям переводить выделенный текст в любом приложении Windows 8. Существует Snap View, который пользователи могут использовать для выполнения нескольких задач во время просмотра и общения в чате, щелкнув переводчик справа или слева от своего экрана.

Исследование показывает, что языковой перевод Bing на Facebook неточен

Месяц назад я сообщил о новой способности Facebook переводить общедоступный контент с любой страницы платформы на язык по выбору пользователя. Эта функция стала возможной с помощью недавно интегрированного переводчика Bing.Как ни странно, менее половины этих переводов на самом деле верны — по крайней мере, как сообщает LexioPhiles.

«Как мы знаем, язык, который мы используем на Facebook, далеко не пригоден для публикации. Фактически, он обычно полон сленговых или разговорных терминов, орфографических, грамматических или пунктуационных ошибок. Это не позволит Bing создавать качественные или даже понятные переводы ».

Чтобы подтвердить эту статистику, LexioPhiles взял несколько сегментов из Twitter, а затем прогнал эти предложения с помощью программного обеспечения для перевода Bing.Вот результаты.

На приведенной выше диаграмме показано, какой процент твитов был правильно переведен после обработки программой перевода Bing. Точность перевода с английского на французский была значительно ниже 10%, а с итальянского на английский — чуть выше 50% для правильного сленгового перевода. Как сообщается, шокирует то, что Facebook все еще продолжает использовать неисправный инструмент, несмотря на его неспособность выполнять безошибочные переводы.

Ниже вы найдете перевод сообщения Facebook, написанный на идеальном французском языке, а затем переведенный на ломаный английский с помощью программного обеспечения Bing.

В то время как те, у кого есть половина мозга, безусловно, могут извлечь большую пользу из раздробленного перевода, в переводе с французского на английский есть очевидные недостатки, которые стоит отметить. Например, ссылка на страницу выше не переносится, в то время как значок сердца также искажается в Интернет-кодировке — совсем некрасиво и определенно неточно.

Что в этом такого?

Лично меня такие неточности не доставляют особых хлопот. Если я получу общее представление о переводе, все готово.Мне удалось сохранить, может быть, половину того, что я выучил за пять лет уроков испанского, которые я выучил от начальной до средней школы, включая очень важную фразу «Tengo un gato en mis pantalones». Однако это не оказалось проблемой.

Когда я разговариваю с носителями испанского языка, мне достаточно подобрать несколько ключевых слов здесь и там, чтобы понять суть разговора. Я использовал тот же метод с ошибочными переводами Facebook, и меня еще не беспокоили, как мне кажется, простительные ошибки.Естественно, было бы замечательно, если бы программа каждый раз работала со 100% точностью, но, опять же, я не понимаю, почему незначительные ошибки перевода так важны.

Неспособность Bing безупречно перевести каждую фразу или ключевое слово не мешает мне сложить два и два вместе, и точно так же я сомневаюсь, что кто-то еще будет возражать против такой неточности. Хотя некоторые могут возразить, что Facebook сделал неправильный выбор, интегрировав «неисправное» программное обеспечение, я благодарен за то, что оно есть.Лучше это, чем совсем ничего, правда?

Как вы думаете? Следует ли Facebook искать другие варианты, когда дело доходит до перевода общедоступного контента на платформе? Неужели это так важно? Взвесьте внизу.

Читать далее: Почему я расстаюсь со своим iPhone

Bing добавляет клингонский переводчик языков

Пришло время освежить свои знания о клингонских фанатах Star Trek .Поисковая система Bing только что добавила официальный язык этой серии в свой языковой переводчик.

Теперь вы можете переводить слова с английского на клингонский или наоборот. Дополнение произошло всего за несколько дней до прибытия Джей-Джей. Продолжение фильма Абрама Star Trek Into Darkness выходит в кинотеатры.

«Хотя новый фильм скоро выйдет, это идея, которую мы долго обсуждали», — сказал Mashable Мэтт Уолларт, бихевиорист из Bing.« Star Trek всегда смотрел в будущее технологий, и это наиболее широко распространенный искусственный язык, хотя на самом деле бегло говорит лишь горстка людей».

Пользователи Bing также могут переводить целые веб-сайты на клингонский язык. Посетите домашнюю страницу Mashable , украшенную в Star Trek , говорите ниже.

Бинг работал с доктором лингвистики Марком Окрандом, который разработал язык для этой серии. Он также обратился к 10 людям, свободно владеющим языком, для обучения систем, а также к Институту клингонского языка, который помогал в этом процессе.

«Несмотря на то, что были предприняты попытки создания словаря с клингонским языком, до сих пор не существовало настоящего сервиса перевода с полной грамматической структурой», — сказал Валларт.

«Это забавная вещь для нас, но это также забавная задача для наших собственных команд — улучшить переводы и работать с языком с характерным рисунком».

Клингон нарушает некоторые правила, чем обычные языки, поэтому Валларт сказал, что его может быть труднее усвоить, чем некоторые романтические языки, такие как испанский или итальянский.

Чтобы попробовать, посетите Bing.com/translator. Он также доступен через приложение Bing Translator для телефонов Windows.

Да будет известно, что сегодня был день, когда Bing победил Google.

Изображение Джорджа Роуза / Getty Images

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *