Windows

Windows 10 русификация: Ничего не найдено для Russian Interface Windows 10 %23Store

08.09.2000

Содержание

Как русифицировать Windows 10? — Твой Компьютер

Сегодня хотелось бы рассказать о том, как русифицировать Windows 10. Для точного понимания давайте рассмотрим значение слова русификация – это переход интерфейса программы на русский язык. Ничего особенного, но есть заблуждения связанные с этим понятием. В действительности использовать русскую версию Windows изъявили желания многие пользователи, которые знают английский язык на высоком уровне, это дело привычки, основанное ещё на предыдущих версиях Windows.

Русификация Windows 10, как и многого другого программного обеспечения не составляет большого труда, даже более того, если вы ещё не устанавливали систему, то можете просто найти русскоязычную версию на сайте.

Но далеко не всегда этот вариант подходит, например: у вас уже давно Windows 10 Pro купленная, а на момент выпуска было всего несколько языков, к которым русский не относится и вы решили воспользоваться вашим дистрибутивом.

Читайте также: Срок действия лицензии Windows 10 истекает: как убрать сообщение?

Подготовка к русификации Windows 10

На первоначальных стадиях релиза русификатора, некоторые пользователи отказывались от его использования из-за нестабильностей и багов в его работе, хотя и не глобального значения, если вы один из них, то на сегодняшний день уже разработки имеют полностью рабочий функционал и никаких лагов не замечается.

В случае, если вы только присматриваетесь к Windows 10 мы вам советуем скачать сразу операционную систему на русском языке избежав небольших неудобств связанных с настройкой вашего интерфейса.

На официальном сайте можно скачать бесплатную версию Windows 10 Home, она имеет немного ограниченный функционал, но рядовой, среднестатистический пользователь этого даже не заметит.

Сейчас, благодаря компании Microsoft, уже не нужно искать какие-то сторонние разработки, подвальных мастеров и устанавливать их на свой компьютер, но можно воспользоваться стандартной функцией вашей системы, скачав русификатор прямо через приложение Windows с одноименного сайта разработчика.

Алгоритм русификации Windows 10

1. Перед началом процедуры вам необходимо быть уверенными, что у вас есть доступ к интернет соединению, подойдет даже мобильное, далее правой кнопкой мыши нажмите на «Пуск». Вы также можете воспользоваться возможностью поиска нажатием Windows + Q и в строку ввести «Language» и перейти сразу к пункту 4. Ещё один способ перейти в нужный раздел, просто в строке Windows + R вставить  exe /name Microsoft.Language;

2. В всплывающем окне найдите пункт «Control Panel» и кликните на него;

3. В панели управления найдите вкладку Язык, которая на английском выглядит как «Language» и перейдите по ней;

4. Вам нужно добавить язык, нажав по кнопке «Add a language»;

Читайте также: Как ускорить запуск Виндовс 10?

5. Здесь будет большая колонка выбора возможных языков и вам нужно найти русский, для удобства всё разбито по алфавиту и нажмите на нужный ярлык;

6. Затем в доступном списке языков появится новый пункт для русского языка и вам нужно нажать на кнопку «Options»;

7. В открывшемся новом окне вас ждет проверка доступности пакетов нужного языка, подождите пока «Checking availability» в первом пункте, сменится на «Download and install language pack» — это ссылка, по которой Windows будет качать необходимый пакет;

8. Если у вас просит подтверждения данная процедура, можете не сомневаться, вреда она не принесет и нажать «Yes».

9. Далее, процедура скачивания и установки от вас не требует никаких действий, просто дождитесь результата;

10. Теперь необходимо применить, только что скачанный пакет, вернитесь и нажмите ещё раз «Options» возле русского языка;

11. Нажмите на ссылку «Make this the primary languagе», далее вам предложат выйти из учетной записи «Log off now», необходимо для применения изменений. Вот и всё вы должны увидеть интерфейс вашей операционной системы на родном языке.

Вам пригодится данная инструкция в том случае, у вас Windows предназначенная для пробного периода, она зачастую поставляется на английском языке.

Также стоит отметить, что вся эта процедура абсолютно безопасна, поэтому можете не бояться за ваши персональные данные.

Читайте также: Преимущества Windows 10 Enterprise LTSB

Русификация с использованием пакета RussianLP_build_9841_v0.9

Есть второй способ добиться того же результата, для чего нужно скачать русификатор, сторонних разработчиков, например: RussianLP_build_9841_v0.9, но это может понадобиться только в том случае, если у вас всё же вызвали проблемы установка официального расширения от производителя. Здесь всё элементарно, нужно просто запустить установку, разрешить вашей Windows произвести действия и всё должно заработать точно так же. Недостатком является возможная установка ненужных программ, с которыми все мы сталкиваемся при установке необходимого ПО. Другими минусами есть не полный переход к русскому языку вашей системы, некоторые меню останутся на английском.

Также если вас интересует переход от другого языка на русский или наоборот, то необходимо проделать всё тоже, только в меню выбора языка укажите подходящий именно вам, может помочь при освоении не родного языка.


Если у Вас остались вопросы по теме «Как русифицировать Windows 10?«, то можете задать их в комментариях

Полная русификация Windows 10 (Server 2012, 2016)

В данной записи я расскажу, как выполнить полную русификацию интерфейса Windows 10, Windows Server 2012, Windows Server 2016. Данный мануал включает в себя установку русской локализации интерфейса, установку системной локали, установка русской раскладки клавиатуры, настройка русского языка для экрана приветствия и Microsoft Store.

Если при самостоятельной установке, вы всегда можете выбрать русский дистрибутив с Windows, то например, при заказе виртуального сервера с Windows может быть установлена система с английским интерфейсом.

Установка русификации Windows

Для Windows 10 жмем кнопку Start (Пуск) в меню с лева будет иконка шестеренки Settings. Копируем в строку поиска Region & language.
Для Windows Server 2012 или Windows Server 2016 заходим в панель управления: This PC, на пустом месте жмем правой кнопкой мыши и в открывшемся меню выбираем Properties. В правом меню выбираем Control Panel HomeRegion & language.

Жмем Add a language для добавления русского языка в качестве новой раскладки клавиатуры. Когда русский язык отобразится в списке жмем на нем и в открывшемся окне выбираем

Download language pack. Дожидаемся загрузки и установки русской локализации интерфейса. Далее снова жмем на языке и выбираем Set as default languag. Изменения будут применены после завершения текущего сеанса и повторного входа в систему.

Установку системной локали Windows

В предыдущем этапе мы выполнили полную русификацию Windows. Но если вы попытаетесь, например, создать текстовый документ с русскими символами, то после сохранения русские пропадут русские символы. Что бы исправить ситуацию нам необходимо установить русскую локаль для Windows.

Снова заходим в панель управления: для Windows 10, Windows Server 2012 или Windows Server 2016

Этот компьютер, на пустом месте жмем правой кнопкой мыши и в открывшемся меню выбираем Свойства. В правом меню выбираем Панель управленияРегиональные стандарты — вкладка Дополнительно, изменить язык системы... в выпадающем списке выбираем русский язык.

Система предложит выполнить перезагрузку системы, необходимо отказаться. Что бы установить русский язык для экрана приветствия в этом же окне Экран приветствия и учетные записи пользователей жмем кнопку Копировать параметры.... После чего можно выполнить перезагрузку системы.

Русификация Microsoft Store приложений

Откройте Магазин Windows. В заголовке окна с правой стороны значек с тремя точками. При нажатии на нем откроется меню, в котором необходимо выбрать Downloads and updates и установите все доступные обновления для Microsoft Store приложений.

На этом процесс русификации интерфейса Windows закончен. В случае необходимости Windows VPS c уже остановленной русской локализацией можно заказать по указанной ссылке.

Как полностью русифицировать Windows (Виндовс) 10

Иногда после установки на компьютер Windows 10 пользователь может обнаружить, что система на другом языке. Чаще всего такое случае, когда покупается новый компьютер, где-нибудь заграницей, например, знаменитые ноутбуки от Xiaomi.

Про способы смены языка

Если получилось так, что вы купили и/или установили на компьютер нерусскую версию Windows 10, то сменить язык можно средствами самой системы. Не рекомендуется скачивать какое-либо дополнительное ПО, так как это может навредить работе ОС. Давайте рассмотрим все имеющиеся способы.

Способ 1: Изменение языка из самой системы

Данный способ подойдёт для большинства ситуаций и не потребует от пользователей каких-либо серьёзных усилий. Однако стоит учитывать, что сменить таким образом китайскую локализацию на ноутбуках Xiaomi вряд ли получится. Если же Windows у вас изначально на английском языке, то вы вполне можете попробовать этот способ.

Итак, для начала вам потребуется скачать нужный языковой пакет. В Windows 10 это легко можно сделать, используя штатные возможности системы:

  1. Запустите «Панель управления». Чтобы это сделать, нажмите правой кнопкой мыши по меню «Пуск» и из контекстного меню выберите соответствующий элемент. Можно также воспользоваться строкой системного поиска.
  2. Здесь нужно найти элемент «Язык» («Language»). Если вы не можете найти его, то напротив значения «Просмотр» («View by») поставьте параметр «Крупные значки» или «Мелкие значки» («Large icon» или «Small icon»).
  3. Теперь нажмите на кнопку «Добавить язык» («Add language»).
  4. Откроется меню с доступными языковыми пакетами, где вам нужно выбрать интересующий язык. В данном случае это русский.
  5. Подождите пока пакет загрузится в вашу операционную систему. В зависимости от скорости и качества интернет соединения, это может занять разные промежутки времени.
  6. В списке доступных языковых пакетов должен отобразится только что скаченный пакет. Нажмите на пункт «Options».
  7. Откроется новое окно, где нужно кликнуть по текстовой ссылке «Download and install language pack». Это действие потребует от вас наличие прав администратора.
  8. Начнётся процедура скачивания и инсталляции дополнительных пакетов. По её завершению снова нажмите на пункт «Options».
  9. Чтобы установить скачанную локализацию в качестве основной, перейдите по «Make this the primary language».
  10. Всплывёт окошко, где нужно выбрать пункт «Log off now», чтобы выбранный язык применился к интерфейсу системы.

Читайте также:
Как открыть Панель управления в Windows 8

Способ 2: Переустановка системы

К сожалению, не всегда есть возможность установить дополнительные языковые пакеты и перевести интерфейс Windows на русский язык. Такая проблема чаще всего встречается с китайскими версиями Виндовс, которые устанавливаются на ноутбуки от Xiaomi. Эти версии операционной системы имеют только один язык и в них нет возможности изменить его, даже если воспользоваться специализированным ПО, то есть остаётся только один вариант – полная переустановка системы.

Для начала нужно подготовить BIOS для загрузки ноутбука с установочного носителя:

  1. Вставьте флешку с записанным на неё установочным образом Windows 10.
  2. Перезагрузите операционную систему. Перед тем, как появится логотип Windows на экране нажимайте набор клавиш от F2 до F12 или Delete. На некоторых компьютерах требуется использовать комбинацию клавиш, например, Ctrl+F2 и т.д. Точные данные нужно смотреть в описании к вашему ноутбуку.
  3. После запуска BIOS перейдите в раздел «Advanced» или «Boot» (название зависит от версии БИОС). Расположение также будет зависеть от разработчика – в некоторых случаях пункты меню располагаются в верхней части, а иногда в центральной. Переключение между ними осуществляется при помощи клавши со стрелочками и клавиши Enter для выбора.
  4. Теперь найдите пункт «1st Boot Driver». Стоит помнить, что названия пунктов могут отличаться в зависимости от версии BIOS и его разработчика, но при этом смысл приблизительно будет сохранятся. Чтобы вносить изменения в этот пункт, выберите его при помощи клавиш со стрелками и нажмите на Enter.
  5. Появится окно, где также, при помощи клавиш со стрелками и Enter, нужно выбрать носитель, на который записан установочный образ Windows.
  6. Для сохранения и применения настроек в BIOS нажмите на клавишу F10 либо найдите пункт в меню «Save & Exit». Может открыться дополнительное окно, где вас попросят подтвердить свои намеренья. Нажмите «Yes».

Теперь, когда BIOS настроен, можно приступать непосредственно к переустановке Windows:

  1. После выхода из BIOS компьютер автоматически перезагрузится и появится приветствующее окно установщика. Здесь вам нужно выбрать язык и раскладку клавиатуры. Выбирайте ту, что вам наиболее удобна. Нажмите «Далее».
  2. Теперь нажмите на кнопку «Установить».
  3. Откроется окно с лицензионным соглашением. Поставьте галочку напротив пункта «Я принимаю условия лицензии», а затем нажмите на «Далее».
  4. В данном случае рассматривается полная переустановка Windows с удалением её китайской копии, которая была установлена заранее. Выберите вариант «Выборочная: только установка Windows».
  5. Теперь вам нужно выбрать системный диск, на котором была записана старая версия Винды. Стоит понимать, что в интерфейсе установщика нет делений на локальные диски C, D и т.д, все тома пронумерованы как «Диск 0, 1, 2 и т.д.». Из-за этого могут возникнуть сложности с выбором. К счастью, диск, где уже установлена ОС Windows имеет подписку как «Системный».
  6. Выберите этот диск и нажмите на иконку «Форматировать». Старая операционная система и другие данные будут полностью с него удалены без возможности восстановления.
  7. Перед началом удаления данных с диска может появится соответствующее предупреждение. Согласитесь с ним, нажав на «Да». Форматирование может занять некоторое время.
  8. Теперь выберите только что отформатированный раздел и начните установку новой Windows прямо на него. Для этого просто нажмите на «Далее».
  9. Начнётся установка Windows. Компьютер может зависнуть на некоторое время или несколько раз перезагрузится. Не стоит этого пугаться.
  10. По завершению установки откроется окно с настройкой основных параметров системы. В первую очередь вас попросят выбрать регион вашего проживания. Выбирайте тот, в котором вы действительно находитесь, чтобы избежать проблем с локализацией в будущем.
  11. Теперь укажите раскладку для второго языка. В данном случае это русская раскладка.
  12. Дополнительно вам будет предложено добавить ещё одну раскладку помимо стандартной русской-английской. Если таковая не нужна, то нажмите на «Пропустить».
  13. На этом шаге система начнёт поиск обновлений, которые могут быть установлены на данном этапе. К сожалению, остановить как-либо данный процесс нельзя.
  14. Теперь вам будет предложено выполнить настройку системы под конкретные параметры – «Настроить для личного использования» или «Настроить для организации». Скорее всего вы будете пользоваться компьютером лично, поэтому вас должен заинтересовать первый вариант.
  15. Если вы выбрали первый вариант, то вам будет предложено создать учётную запись Microsoft либо войти в уже существующую. Если вы не желаете регистрировать на официальном сайте Майкрософт, то выберите пункт «Автономная учёная запись».
  16. Вам потребуется ввести имя пользователя. Желательно делать это латинскими символами, но можно использовать и кириллицу.
  17. Теперь введите пароль для своей локальной учётной записи. Это обязательная процедура.
  18. Напоследок откроется окошко с настройками параметров Windows. Изменяйте их на своё усмотрение. Как правило, они не оказывают серьёзного влияния на работу операционной системы. Когда закончите нажмите на «Принять».

Вам может быть интересно:
Как сделать откат системы через BIOS
Как поставить пароль на компьютер в Windows 10
Как удалить обновления в Windows 10

В некоторых случаях бывает сложно изменить язык Windows, но обычно в этом нет никаких проблем, так как в стандартных редакциях можно без проблем скачать нужный языковой пакет и применить его для всей системы.

Как русифицировать Windows 10

Русификация (и вообще локализация) программного обеспечения – важнейшая задача разработчиков. С ней они справляются вполне успешно. Однако пользователи далеко не всегда ознакомлены с некоторыми тонкостями использования систем локализации. Не все мы знаем, как подключить языковой пакет к конкретной программе, даже если эта программа – операционная система.

Трудности возникают даже тогда, когда русификация Windows 10 вроде бы не представляет никаких затруднений. Никому не хочется копаться в многочисленных меню и инструкциях встроенной справки – проще обратиться за справкой к интернету. Учитывая такие наши особенности, мы написали еще один документ, объясняющий, как установить русский язык на Windows 10.

Русификация ОС имеет длинный хвост в истории программных разработок. Необходимость обеспечить владельцев ПК программами с русским интерфейсом встала еще во времена DOS. В то время для решения этой проблемы применялись так называемые «кодовые страницы». Например, 866 кодовая страница отвечала за отображение на экране букв русского алфавита.

Была разработана специальная, адаптированная версия таблицы символов ASCII, включающая, помимо английских, и русские буквы. Также существовали программы-драйверы наподобие «keyrus», позволяющие печатать на русском в обход стандартных средств системы. Все было просто: в определенное место памяти помещались коды изображений букв, начертание которых можно было изменять произвольным образом.

С появлением графической оболочки Windows (с графическими же шрифтами) и особенно наборов кодов Unicode – ситуация резко поменялась. Изготовлять такие драйверы кустарным способом стало проблематично. Их место заняли раскладки и пакеты языковой локализации. В Windows 10 такой пакет имеет имя «language pack». Именно его установкой мы и займемся.

Как установить language pack?

На самом деле в этом нет абсолютно ничего сложного. Перевод Windows 10 на русский язык проще пареной репы. Будем считать, что на вашем компьютере установлена ОС с любой локализацией, за исключением русской. В вашу задачу входит инсталлировать русский язык в систему так, чтобы он немедленно заменил иностранный во всех местах интерфейса, где только это возможно.

Для начала нужно убедиться, что компьютер подключен к интернету. Без доступа к сети мы не сможем скачать нужные данные с серверов Microsoft.

Нужно сразу сказать, что заходить на сайт нам не потребуется, для доступа к language pack на сервере используются дружественные меню самой Windows.

Итак, предлагаем пошаговую инструкцию:

  • Переходим в «Панель управления». Для англоязычной версии такой переход будет выглядеть так: «Start» => «Control Panel».
  • Находим там пункт «Language» и щелкаем по этой надписи.
  • В открывшемся окне появится кнопка с надписью «Add a language».
  • Появится еще одно окно с панельками. На одной из панелек будет надпись «Russian» («Русский»). Щелкаем по этой панельке мышью.
  • В следующем окне нажимаем кнопку «Options».
  • В области «Windows display language» будет проверено наличие соответствующей языковой поддержки, о чем будет сообщено пользователю явлением кнопки «Download and install language pack». Как только она появится – жмите.
  • Далее выпадет небольшое окошко-вопрос, в котором нужно щелкнуть «Yes».
  • Запустится процесс инсталляции языкового пакета Виндовс 10.
  • После окончания установки еще раз щелкните по кнопке «Options» и нажмите на надпись «Make this the primary language».
  • В следующем окне нажмите на «Log off now» — компьютер перезагрузится, и интерфейс отобразится на русском.

Windows 10 на русском языке

Уже прошло несколько месяцев с момента выхода тестовой версии новой Windows 10, на русском языке которую скачать нам бы хотелось сразу же. Напомним, софтверный гигант Microsoft предоставил пакет для свободного скачивания на своем официальном сайте совершенно бесплатно, честно предупредив о том, что стабильной работы от нее пока ожидать не стоит.

Русская windows 10 на вышеуказанном ресурсе размещена не была. Вместе с тем, пользователям была предоставлена возможность поучаствовать в процессе создания и совершенствования конечного продукта.

Несмотря на возможность некоторых некорректных моментов в работе Technical Preview, попробовать новый долгожданный продукт на практике выразило огромное количество русскоязычных пользователей. И, судя по многочисленным отзывам о windows 10, многие вполне успешно работают с тестовой версией, установленной в качестве основной на различных технических средствах.

Русская локализация windows 10

За время эксплуатации уже были выявлены некоторые нестабильности в ее работе, но для процесса эксплуатации особой глобальной проблемы они не составили. Намного больше наших потребителей волнует русская локализация Windows 10 Technical Preview. Напомним, что на официальном сайте Microsoft ее можно скачать в английской, китайской и португальской версии.

Даже для пользователей, которые знают английский на высоком уровне, но привыкших работать с русскими версиями Windows, использование «десятки» на английском языке доставляет существенные неудобства, а что говорить про тех, кто владеет им на школьном уровне или не владеет вообще?


Ситуация в этом вопросе осложняется несколько пессимистичными предположениями о том, что русская Windows 10 и вовсе под большим вопросом. По слухам, в русском варианте будет представлена Consumer Preview, которая должна выйти в свет в начале 2015 года, правда, эта информация пока официально не подтверждена.

Но, к радости наших пользователей, о мелких деталях, которые не были учтены Microsoft, позаботились отечественные разработчики, создав неофициальные русификаторы, уже успешно применяемые на практике.

Удаление лишних пакетов

Если необходимость в дополнительном языке отпала его можно безболезненно удалить из системы.

Заходим в панель региональных стандартов. Нажимаем кнопку, обозначенную двойкой открывая мастер настроек.

Щелкаем мышкой по выделенной рамкой области.

В диалоговом окне устанавливаем галочку напротив ненужного больше пакета локализации. Восклицательным знаком в желтом треугольнике отмечаются пакеты недоступные для удаления. В рассматриваемом примере это русский, как базовый язык системы, установленный по умолчанию. Жмем «Далее» и дожидаемся завершения процесса удаления.

Получив уведомление об успешном выполнении операции, закрываем окно настроек.

Скачать русификатор windows 10

Одним из эффективных продуктов является русификатор от Tihiy и PainteR. Но при его использовании нужно учитывать тот факт, что подойдет он только для сборок build 9879 и 9841. В том случае, если в вашем пользовании находится сборка build 9879, необходимым условием, при котором русификация windows 10 станет возможной, является установка обновления KB3016725.

Русификатор для windows 10 от Tihiy и PainteR – это обычный языковой пакет, не заменяющий существующий язык в системе. Его установка и удаление весьма просты и осуществляются по распространенной схеме обычных программ. На конечном этапе установки не забудьте лишь о перезагрузке компьютера. Скачать русификатор windows 10 можно с Яндекс Диска по этой ссылке: download.

Центр обновления

Параметры локализации устанавливаются пользователем в разделе региональных стандартов центра управления.

Вызываем диалоговое окно «Выполнить» с помощью сочетания клавиш «Win+R». В текстовом поле набираем «intl.cpl». Жмем «ОК» получая прямой доступ к нужному апплету.

Переключаемся на отмеченную единицей вкладку. Щелкаем по кнопке, обозначенной на снимке экрана цифрой «2» запуская мастер настройки локализации.

Выбираем вариант установки дополнительного лингвистического пакета.

Наиболее распространенные языки пользователь имеет возможность загрузить из Центра обновления. Щелкаем мышкой по области обозначенной на снимке экрана.

Зайдя в Центр обновления кликаем по выделенной рамкой ссылке, чтобы просмотреть обновления необязательные к установке.

В боковом меню выделяем строку, отмеченную единицей. Сворачиваем блок с системными обновлениями переходя к Windows Language Packs. Отмечаем галочкой необходимый языковой пакет. В качестве примера наши эксперты выбрали английский. Нажимаем «ОК» возвращаясь в основное окно.

Щелкаем обозначенную рамкой кнопку запуская процедуру загрузки. Дожидаемся пока Windows получит выбранный пакет и установит его. Закрываем Центр обновления.

На панели региональных стандартов добавится новое выпадающее меню, отмеченное на скриншоте цифрой «1». Выбираем с его помощью новый пакет локализации интерфейса. Подтверждаем свое решение кнопкой «Применить».

Для перенастройки графических меню требуется завершить и повторно начать пользовательский сеанс.

Как русифицировать windows 10

Сейчас рассмотрим некоторые детали, с которыми можно столкнуться в процессе использования продукта. Так, возможен вариант, когда в интерфейсе русификатора вместо привычной кириллицы вы обнаружите набор «кракозябр». Подобная ситуация не составляет существенной проблемы. Следует лишь добавить в систему windows 10 русский язык и поменять необходимые региональные настройки.

Изменению и удалению системных файлов программа не угрожает. Следует учитывать лишь один небольшой нюанс, который впоследствии может вам досаждать. Разработчиком в нее были интегрированы некоторые сторонние программки, которые после установки встроятся в ваш браузер и обнаружат себя. Если вы хотите избежать их назойливого присутствия — просто в процессе инсталляции снимите необходимые галочки.

Просьбу программы о перезагрузке компьютера обязательно принимайте. После чего можете наслаждаться новой Windows 10 на русском языке.

Кстати, внимательные пользователи, устанавливая пакет, обязательно заметят наличие здесь нескольких тем. Особо примечательного ничего в них не замечено, поэтому – смело снимайте необходимые галочки при выборе компонентов для установки.

Есть и небольшая ложка дегтя во всей этой, по большому счету, приятной для нас ситуации: к сожалению, 10% системы все же останется не переведенной на русский язык, по крайней мере, так утверждают разработчики русификатора. По их словам, это проявится в приложениях Modern UI и некоторых незначительных элементах.

Мы проверили ситуацию на практике: действительно, календарь и другие приложения Modern UI остались на английском языке. Но, если ситуация вам сильно досаждает, выход есть и в этом случае. Нужно просто удалить приложение календарь из системы, а потом установить его заново, воспользовавшись магазином Windows. Точно так же нужно поступить и с другими приложениями, которые не получили перевода на русский. Например, возможности просматривать новости на родном языке у вас не будет, пока не произведете с приложением «News» процесса удаления и последующей установки из магазина как «Новости».

В магазине вы не найдете таких приложений как Search или Windows Feedback, поэтому и обновить их не представляется возможным.

Краткий алгоритм установки ЯП через «Параметры Windows»

  • Откройте раздел «Параметры» и выберите выделенную вкладку.

  • Когда окажетесь в подразделе «Регион и язык», то нажмите кнопку «Добавить язык», чтобы появился обширный список. Выберите совершенно любой вариант из списка и нажмите ОК для добавления в интерфейс платформы.

Как удалить русский язык на windows 10

Если вы не знаете, как удалить русский язык на windows 10 – сообщаем, что для удаления русификатора нужно просто перейти в окно «Программы и компоненты» и элементарно удалить его. При этом, все обновленные приложения язык не поменяют, оставшись в русском варианте.

Обновлений русификатора с появлением новых сборок системы его создатели не обещают, но заверяют в том, что его локализация, все же, предполагается по мере возможности.

Если продукт вас заинтересовал, то скачать его можно абсолютно бесплатно на официальном сайте проекта до релиза виндовс 10 на русском языке.

До обнародования даты выхода Windows 10 в окончательной версии осталось не так уж и много времени. Разработчики заверили нас, что главная их задача на данный момент – совершенствование продукта с полным учетом пожеланий и требований пользователей. Будем надеяться, что и пожелание русскоязычных потребителей продукта о наличии версии windows 10 на русском языке также найдет отклик в конечной реализации!

Алгоритм установки ЯП через «Панель управления»

  • Откройте «Панель управления», нажав правой кнопкой мыши по меню «Пуск». После чего, зайдите в обозначенный раздел.

  • Далее жмите по выделенной ссылке «Скачивание и установка языкового пакета».

  • Дождитесь полного завершения процесса скачивания, ничего не нажимайте. После этого, обновленный языковой пакет будет установлен на ваше компьютерное устройство.

Если у вас есть желание ознакомиться с подробной видеоинструкцией, то посмотрите небольшое видео. Автор потратит всего 10 минут вашего личного времени, чтобы научить вас инсталлировать пакет языков на Виндовс 10 правильно и без лишних трудностей. Если вдруг вам не понравится данный пакет, то его можно с легкостью удалить со своего компьютера — автор обязательно расскажет, как это сделать.

Русификация Windows 10 Technical Preview RUS

Техническую сборку Windows 10 Technical Preview, ставшую доступной для свободного скачивания ещё в начале октября, вполне реально использовать как обычную версию Windows для работы. Само собой, тестовая версия имеет некоторые ограничения и гарантию на её стабильную работу Microsoft не даёт, но на это можно закрыть глаза.

Куда больше смущает отсутствие русскоязычной локализации. Для многих пользователей, пусть и знакомых с английским языком, но привыкшим к русскому интерфейсу прежних версий, англоязычная система может показаться неприветливой. Усугубляет ситуацию то, что официальной версии Windows 10 на русском языке не предвидится. Возможно, мы увидим его в версии Consumer Preview, выход которой намечен на начало 2015 года, но это лишь наши догадки.

К счастью, этот недостаток можно легко устранить, воспользовавшись неофициальным русификатором от Tihiy и PainteR. Правда, подходит пакет локализации не для всех сборок Windows 10, а только для build 9879 и 9841. Кроме того, если вы используете последнюю, на момент написания статьи, сборку build 9879, то вам ещё понадобится установить (если не установлен) пакет обновления KB3016725.

Сам набор для rus-локализации является обыкновенным языковым пакетом и не заменяет при установке имеющийся в системе язык. Инсталлируется и удаляется он как обычная программа, разве что после установки потребуется перезагрузка компьютера.

При установке русификатора Technical Preview вы можете столкнуться с тем, что интерфейс установщика вместо кириллицы будет отображать «кракозябры».

Для решения этой проблемы добавьте в систему русский язык и измените соотвествующие региональные настройки.

Никаких системных файлов пакет локализации не изменяет и не удаляет, однако, в установщик разработчики интегрировали несколько сторонних программ, которые после инсталляции встроятся в браузер и разными способами будут вам досаждать. Если вы этого не хотите, то не забудьте снять соответствующие галочки при установке русификатора.

Установка пакета происходит аналогично обычной программе. По завершении инсталляции программа попросит перезагрузить компьютер — соглашайтесь. 

После загрузки перед вами предстанет Windows 10 Technical Preview с русским интерфейсом.

Если вы были внимательны при установке языкового пакета, то наверняка обратили внимание на то, что вместе с ним идут несколько тем. Ничего выдающегося в них нет, поэтому можете снять соответсвующие галочки на этапе выбора компонентов для инсталляции.

К сожалению, интерфейс Windows 10 Technical Preview русифицирован не полностью. Как утверждают разработчики, непереведённым остаётся около 10% операционной системы, в основном это приложения Modern UI и незначительные элементы.

На скриншоте выше можно увидеть, что приложение календарь, как и все другие приложения Modern UI, не имеет русского языка, однако это легко исправить. Удалите его из системы (вместе с ним удалятся People и Mail), а потом установите заново из магазина Windows.

Как видите, «Календарь» стал русифицированным. Аналогично необходимо поступить и с остальными приложениями. К примеру, вы не сможете читать новости на русском, пока не удалите приложение «News» и не установите его заново из магазина как «Новости».

К сожалению, обновить таким образом все приложения не получится — некоторых, например, Search или Windows Feedback, нет в магазине Windows.

Если по какой-то причине вы решили удалить локализацию, то перейдите в окно «Программы и компоненты» и удалите русский языковой пакет. При этом приложения, которые вы устанавливали из магазина Windows, останутся на русском языке.

Разработчики не обещают, что пакет будет обновляться с выходом новых сборок, но постараются, по возможности, вести работу над локализацией до выхода официальной версии Windows 10 на русском языке.

Скачать установщик русификатора Windows 10 можно с официального сайта проекта совершенно бесплатно.

Напоследок рекомендую посмотреть видео процесса описанного в этой статье. С комментариями:

Как включить русский язык на Windows 10, русификация и смена языкового пакет

В случае, когда на персональном компьютере, по какой-либо причине, установлена версия операционной системы не на русском,  его можно довольно просто докачать и установить. В статье будет рассказано несколько способов как это сделать.

Установка через панель управления

Первым делом можно установить русский для системы, включая все системные меню, используя стандартные средства панели управления.

Далее действия будут приведены для англоязычной операционной системы, для других систем порядок действий точно такой же, отличаться будут лишь названия пунктов меню. В случае, если русский доступен для ввода с клавиатуры и его требуется установить в качестве основного, то сделать это можно через параметры, перейдя сразу к пункту №3.

  1. Сначала необходимо зайти в саму панель управления. Для этого в меню пуск следует нажать «Control Panel», затем кликнуть View by и выставить режим Icons. Далее остается попасть в пункт управления языком, кликнув Language. Далее стоит нажать Add language, что позволит добавить необходимое в ОС.
  2. После чего, в представленном списке следует выбрать нужный и щелкнуть add. Эти действия позволят добавить русский для ввода с клавиатуры, но сама ОС останется в том же состоянии, что и раньше.
  3. Теперь, важно кликнуть по надписи Options, которая находится рядом с нужным языком. После этого, во всплывшем окне, будет запущена и проведена проверка на его наличие и доступность для установки в качестве дефолтного. Для проведения соответствующей проверки требуется подключение к интернету. Если установка доступна, будет выдано следующее окно.
  4. Здесь следует кликнуть по ссылке Download and install language pack для загрузки. Данное действие доступно лишь пользователю, обладающему правами администратора. После закачки и установки, пользователь вновь будет переведен на первое окно, в котором снова нужно кликнуть Options.
  5. В этом окне остается совершить лишь самое последнее действие, необходимое для установки, а именно нажать Make this the primary language. После чего ОС скажет, что для смены языка нужно выйти из винды. Если сохранять ничего не нужно, останется только клацнуть Log off, а затем зайти обратно. После чего русский будет использоваться в качестве основного по умолчанию и никаких проблем с взаимодействием пользователя с ОС больше не будет.

Включение языка в приложениях

Несмотря на то, что основной язык виндовс установлен нужный, некоторые приложения все равно могут быть на другом.  Для проверки стоит зайти в панель управления и перейти на вкладку «Язык», здесь следует удостоверится, что нужный находится в верху списка, в противном случае, необходимо кликнуть «Вверх» рядом с ним.

Далее необходимо зайти в Панель управления — «Местоположение» — «Региональные стандарты» , а затем на вкладке «Основное расположение» выбрать «Россия». Затем необходимо перейти в магазин, выбрать нужную утилиту, нажать по ней и кликнуть «Загрузки и обновления», после чего выполнить поиск.

Установка скачанного языкового пакета

Этот способ предполагает предварительное скачивание пакета, который подходит под разрядность ОС.

Для начала стоит войти в командную строку от имени администратора, зайдя в поиск и введя cmd.

В командной строке вводим lpksetup, а в открывшемся окне жмем Install display languages. После чего необходимо указать путь к файлу с расширением .cab, который нужно установить. Теперь остается только прочитать лицензионное соглашение и принять его. Затем начнется установка языка, после ее окончания его нужно будет выбрать в качестве основного, для этого надо проделать следующие действия:

  • Сначала нужно зайти в «Setting» — «Region & language» — «Languages» здесь кликнуть по кнопке «Add a language» и выбрать русский.
  • Затем следует вновь перейти в «Region & language», здесь необходимо клацнуть в меню по «Русский», а потом нажать «Set as default». После чего остается лишь перезагрузить компьютер.

Читайте также:

Как включить русский язык в Windows 10. Возможные проблемы с русификацией


Тем, кому не повезло купить ноутбук или планшет на английской версии Windows 10, не стоит грустить. Проблема решается очень быстро — достаточно скачать кряк для Windows 10, и уже через 5 минут вы получите ноутбук или планшет на русском языке.

Особенности:

Чаще всего зарубежная версия Windows 10 встречается на заказанных через интернет устройствах. Что делать, если планшет пришел на китайском языке? Или английский или любой другой язык? Все просто — скачайте кряк.После этого у вас будет:
  • Меню на русском языке;
  • Старт на русском языке;
  • Переведенная панель управления;
Небольшой пакет включает в себя полный перевод Windows 10 на русский язык. У вас больше не будет непереведенных моментов. Это официальный перевод от Microsoft, в самой последней версии. Неважно, какая у вас версия Windows 10, даже домашняя или профессиональная, эту можно без проблем установить на любую версию Windows 10, это же касается и типа устройства — кряк работает с десктопами, планшеты и ноутбуки.

Неважно, на каком языке сейчас работает ваше устройство, хоть на английском, хоть на китайском — кряк переведет любой язык. Это касается любой версии Windows 10, включая 64-битную, а также 32-битную.

Тем не менее, ОС на иностранном языке — это отличная возможность попрактиковаться в языке, и вы можете использовать ее в помощь. Обратите внимание, что кряк Windows 10 не переводит другие программы, он нужен только для перевода Windows 10 на русский язык.

Привет админ! Установил Windows 10 по вашей статье, разумеется интерфейс управления новой операционной системы от Microsoft на английском языке.Скачал кряк в интернете, но винда не дает его запустить и тупо выводит сообщение о подозрительном с точки зрения системы стороннем софте, нажимаю ОК и все заканчивается. Проверил Русик двумя антивирусами, вирусов в нем нет. Что делать? Этот русификатор один в сети, все его скачивают и русифицируют, а у меня почему-то не получается!

Как русифицировать Windows 10

С начала октября на официальном сайте Microsoft доступен для скачивания дистрибутив предварительной технической версии Windows 10 (Windows Technical Preview) — тестовая версия эволюционного продолжения Windows 8.1. Напомним, Windows 10 готовится к официальному релизу весной 2015 года. Любой желающий может бесплатно установить и протестировать предварительную техническую версию новой операционной системы. Читайте наши пошаговые статьи и! Правда, Windows 10 доступна только на английском, китайском и португальском языках, а поддержки русского языка нет.

Как всегда, те мелкие детали, о которых забывает софтверный гигант, реализованы сторонними разработчиками. Итак, кряк для Windows 10 Technical Preview уже доступен в Интернете.Небольшой пакет программ RussianLP build 9841 не изменяет и не удаляет системные файлы. С его помощью система будет переведена на русский язык по официальной терминологии Microsoft. Несмотря на то, что русскоязычная сборка 9841 является сторонним продуктом, Windows 10 будет воспринимать ее как оригинальный языковой пакет от Microsoft.

Кряк скачивается в архиве, нажимаем правой кнопкой мыши на архив и выбираем Извлечь все…

Рядом с архивом появляется папка, заходим в нее и запускаем установочный файл для русского LP_build_9841_v0.9.exe

В этом окне нажмите Подробнее

После установки кряка система попросит перезагрузить его. Нажмите «Готово», и система перезагрузится сама.

После перезагрузки мы увидим, что логин уже русифицирован.

Меню Пуск Windows 10 русифицировано — и системные инструменты, и приложения уже видны на русском языке.

Проводник Windows русифицирован.

Системное приложение Metro для настройки параметров компьютера теперь также на русском языке. Также русифицированы настройки стандартного браузера Internet Explorer.

В любом случае, полноценный продукт, в том числе со штатной поддержкой русского языка, мы все равно получим только после официальной презентации новой операционной системы. Готовый продукт? Не исключено, что полноценный продукт мы получим чуть позже — когда Windows 10 в первые полгода после релиза будет «опробована» и Microsoft с нашей помощью устранит недостатки, обнаруженные за это время. .

Ничего сложного в русификации операционных систем от Microsoft нет, как кажется на первый взгляд. Данную операцию можно выполнить как с английской, китайской, так и с любой другой международной версией. В этой статье вы узнаете, как русифицировать Windows 10 несколькими способами.

Сменить основной языковой пакет на русский можно абсолютно в любой международной версии Windows 10. Исключение составляет только китайская домашняя версия и версия Home Single Language.В первом случае придется либо покупать отдельно доступ к языковым пакетам, либо переустанавливать десятку полностью. Итак, если вы приобрели китайский планшет на AliExpress или другом подобном сайте, убедитесь, что версия ОС международная.

В полных редакциях Pro достаточно поменять язык в системных параметрах. В Home Single Language и Enterprise LTSB необходимо дополнительно скачать кряк (также с использованием стандартного функционала «десятки»). Представленные в статье способы работают со всеми редакциями Windows 10 x32/x64-bit.Разберем их подробнее.

Через настройки ОС

Ниже представлена ​​инструкция, с помощью которой можно сменить язык на русский:

  1. Щелкните правой кнопкой мыши значок «Пуск» и в открывшемся меню выберите строку «Настройки».

  1. Откройте подраздел «Время и язык».

  1. На вкладке «Регион и язык» нажмите кнопку «Добавить язык».

  1. С помощью поля поиска найдите «Русский» (1) и нажмите на соответствующий пункт (2).

  1. Теперь русский языковой пакет доступен для установки. Нажмите на отмеченную строку, чтобы открыть три кнопки настроек. Выберите «Параметры».

  1. В открывшемся окне нажмите на кнопку «Скачать», чтобы начать загрузку языкового пакета. Это займет некоторое время.

  1. После нажатия на кнопку вы увидите строку состояния загрузки. Дождитесь полной загрузки. Продолжительность зависит от скорости вашего интернет-соединения.

  1. Для полной смены языка интерфейса снова нажмите на строку «Русский» и нажмите «Установить по умолчанию».

  1. Осталось только перезагрузить компьютер и проверить работоспособность этого метода.

Мы разобрали официальный способ русификации Windows 10 от Microsoft. Языковой пакет интерфейса полностью бесплатный. Теперь вам просто нужно настроить время, часовой пояс и геолокацию.

После русификации, скорее всего, все установленные приложения из Microsoft Store останутся на одном языке.Перевести их можно так:

  1. Откройте панель управления.

  1. Перейти в раздел «Язык».

  1. Выделенная строка должна стоять строго на первом месте в списке. Если его нет, нужно выделить его и нажать на кнопку «Вверх».

  1. Теперь в «Панели управления» откройте окно «Региональные стандарты».

  1. Во вкладке «Расположение» выберите Россию и сохраните изменения.

  1. Операционная система сможет переключить язык при следующей перезагрузке компьютера/ноутбука. Если этого не произойдет, вам придется вручную обновлять каждую программу из Магазина Microsoft.

Осталось поставить русский текст вместо английского для экрана приветствия и для смены учетной записи пользователя. Вы можете сделать это следующим образом:

  1. Снова откройте окно «Региональные стандарты».

  1. Перейдите на вкладку «Дополнительно» и нажмите на кнопку «Копировать параметры».

  1. Установите галочки напротив отмеченных параметров и закройте настройки, нажав «ОК».

Мы разобрались как полностью поменять языковой пакет. В некоторых случаях этот метод может не сработать, поэтому рассмотрите альтернативы.

Путем установки языкового пакета

В этом случае нам нужен отдельный установочный пакет и встроенное приложение для Windows. Сначала загрузите языковой пакет в формате .cab. Его версия должна полностью соответствовать установленной ОС — та же сборка, разрядность, редакция.В противном случае может возникнуть конфликт, поэтому лучше следовать этой рекомендации.

Запустите необходимое приложение и следуйте инструкциям:

  1. Удерживайте клавиши Win + R, чтобы открыть окно «Выполнить». Введите в него команду «lpksetup».

  1. В появившемся окне выберите пункт «Установить языки отображения».

  1. Теперь выбираем путь к изображению кабины с помощью кнопки «Обзор».

  1. Нажмите «Далее», чтобы начать установку.После этого перезагрузите компьютер и откройте «Настройки».

  1. Перейдите в раздел «Время и язык».

  1. В подразделе «Регион и язык» нажмите «Русский» и выберите «Установить по умолчанию». Затем снова перезагрузите компьютер.

Теперь вы знаете все официальные способы русификации операционной системы Windows 10. Данная инструкция может быть вам полезна при использовании практически любой версии и редакции ОС, кроме официальной китайской.Вы даже можете перевести интерфейс с польского на русский или любой другой язык.

Возможные проблемы с русификацией

Могут возникнуть трудности с установкой языкового пакета. Наиболее распространенные проблемы представлены ниже.

Языковой пакет не загружается через «Настройки». В этом случае проверьте стабильность интернет-соединения на планшете или ПК. Попробуйте перезагрузить устройство и перезагрузить пак. Если это не поможет, то посмотрите, скачиваются ли обновления для самой операционной системы через Центр обновления Windows.

Образ кабины с языковым пакетом не подходит. Здесь все просто: нужно попробовать установить другой пак, который точно будет соответствовать текущей версии. Посмотреть сборку ОС можно так:

  1. В строке поиска на панели задач введите запрос «О компьютере» и откройте одноименное приложение. В английской версии нужно ввести About your PC.

  1. Во вкладке «О программе» обратите внимание на подраздел «Возможности Windows».Он содержит всю необходимую информацию.

Заключение

Разработчики Windows 10 позаботились о том, чтобы смена языкового пакета была максимально простой и удобной даже для начинающего пользователя. Все описанные способы полностью рабочие.

Видео

Если у вас возникли трудности с русификацией, то посмотрите это видео с пошаговым описанием всех действий из статьи.

Вам необходимо скачать кряк для Windows 10 в тех случаях, когда вы скачали ОС, а в ней нет русского языка в основных языках.Это характерно только для старых версий ОС. Все новые версии ОС включают русский язык. Если качать текущую, то в ней обязательно будет русский язык. Найти ОС без русского, но актуальную — задача нереальная. Поэтому, если после установки ОС у вас нет русского языка, то вы, вероятно, скачали очень старую версию. Хорошо, что можно скачать русский языковой пакет (кряк) и сделать свою Windows 10 на русском языке.

Как скачать и установить кряк для Windows 10

Вы можете скачать кряк для Windows 10 независимо от того, какая у вас версия ОС — Home, Pro или самая широкая.Установить кряк можно поверх ОС любой разрядности (32 или 64 бита), также можно установить кряк на ОС с любой версией обновлений. Русификатор на английском языке называется Russian Language Pack и означает — Russian Language Pack. Именно под этим именем его распространяет сама Microsoft. Здесь вы можете скачать последнюю официальную версию языкового пакета, с его помощью вы сможете:
  • Установить русский язык на Windows 10;
  • Добавить русский язык на клавиатуру;
  • Руссификатор переведет вашу систему на русский язык;
Russian Language Pack — это утилита, которая работает так же, как и любая другая программа.Вам достаточно распаковать архив с утилитой и инициировать установку. В архиве версия 0.9, не обращайте на это внимание, так пронумерованы версии с 0.1 и 0.9 — это последняя версия локализатора, благодаря которой вы сможете перевести абсолютно все компоненты вашей системы. После завершения установки пакета вам придется перезагрузить систему и после перезагрузки система поприветствует вас на русском языке и продолжит работать на русском языке.


Если вы не хотите скачивать кряк для Windows 10, то вы можете установить русский язык через языковую панель в настройках устройства. В этом случае наш проект не сможет вам помочь. И вам придется установить язык вручную через Панель управления. Этот вариант сложнее, так как скачать кряк и запустить установку гораздо проще. Даже установка обновлений через Центр обновления Windows сложнее, чем просто скачать русский языковой пакет для Windows 10.

У многих пользователей сразу после них возникает один вопрос: как русифицировать эту операционную систему? Что ж, на этот вопрос есть ответ, и не один, а даже несколько. Предлагаем вам проанализировать все варианты решения проблемы.

Вариант №1: устаревший

Этот способ подходит, если вы до сих пор пользуетесь сборкой из старых серий, например, 9841, 9879 или 9888. Если у вас одна из этих версий, вам подойдет русификация, сделанная пользователем под ником PainteR. Найти его достаточно просто – введите в поисковик «Windows 10 pcportal» и первая ссылка будет именно то, что вы ищете.

Кряк устанавливается как обычное приложение — никаких специальных знаний не требуется. Если у вас есть дополнительные вопросы, вы можете задать их на том же сайте.

Тем, кто ищет версию 9926, рекомендуем прочитать следующий раздел.

Вариант №2: правильный

Если вы не в курсе, то сообщаем, что в последних версиях Windows 10 русский язык встроен. Если у вас, например, установлена ​​сборка 10074, а ОС по-прежнему на английском языке, то, скорее всего, вы просто установили не ту версию.Чтобы это исправить, зайдите на сайт Microsoft и скачайте нужную сборку на русском языке.

Однако у этого подхода есть как плюсы, так и минусы. Плюс очевиден — вы получаете полностью русифицированную операционную систему, без лишних заморочек и возможных проблем. Минус — не будет работать так как есть только в английской версии. С другой стороны, так как сама Кортана «ни бум-бум» по русски, то вы, как человек, не знакомый с английским языком (иначе зачем вам руссификатор) все равно бы не смогли задать ей четкий вопрос.

Русифицировать MS Windows: Приложения

Основы

При русификации приложений важно классифицировать ваше приложение правильно с самого начала и тогда основывайте свои решения по русификации на этой классификации.

Самым важным свойством приложения в плане русификации является:
Может ли ваше приложение работать со шрифтами TrueType на основе Unicode или нет .

Приложения на основе Unicode

Если приложение может использовать шрифты Unicode, то это относительно просто. объяснить ему, как использовать кириллические шрифты Unicode, поставляемый Microsoft в дистрибутиве системы.

Что немаловажно, такие приложения обычно позволяют смешать текст на нескольких языках в одном документе. Это возможно, потому что каждый символ представлен 2-байтовым кодом, а двухбайтовые коды охватывают все известные мировые символы, включая даже иероглифы.

Приложения на основе Unicode, которые мы умеем русифицировать:

Старое однобайтовое приложение

Большинство старых приложений не могут использовать шрифты UNICODE, потому что они представляют каждый символ только одним байтом и вообще эти приложения обычно не в курсе используемого языка.

Для этих приложений русификация достигается с помощью специальные шрифты, в которых позиции со 128 по 255 используются символы национального алфавита.

Такой подход, видимо, не позволяет иметь текст на нескольких языках в одном документе. Допускается использование максимум двух языков, и один из них должен быть английским.

Однобайтовые приложения, которые мы умеем русифицировать, это:

Возможности трансляции кодирования

Еще одно измерение, которое мы используем для классификации приложений: Может ли приложение автоматически переводить тексты с одна кодировка в другую .

Это становится полезным в интернет-приложениях, где внешний стандарт кодирования (KOI8-R) может отличаться от внутреннего стандарта кодирования (CP 1251).

Netscape Navigator 4.0 и Microsoft Internet Explorer 3.0 и выше иметь эту возможность перевода. Большинство других приложений (включая Eudira) этого не делают.

Для тех из вас, кто хочет конвертировать документы из одной кодировки в другую мы создали Конвертеры кириллицы для Windows стр.


Netscape Navigator 4.0

Русифицировать Netscape Navigator 4.0 несложно.

Навигатор теперь делает перевод KOI8-R CP1251, поэтому вам не нужно устанавливать шрифты и клавиатуру KOI8-R. Просто установите стандартный (для Windows) CP1251 шрифты и клавиатура. Затем вам нужно сделать несколько вещей, чтобы обучить Навигатора кириллические шрифты.

(1) Запустите Навигатор и Выберите Изменить. Предпочтения. Появление. Шрифты .

(2) Установите Для Кодировки на Кириллица .
Для шрифта переменной ширины выберите шрифт Times New Roman Cyr размера 11.
Для шрифта фиксированной ширины выберите шрифт Courier New Cyr размера 10.

(3) Выберите Редактировать. Предпочтения. Почта и группы. Сообщения . Снимите флажок По умолчанию отправлять HTML-сообщения . По умолчанию вы действительно хотите отправлять обычные текстовые сообщения. Netscape немного увлекся здесь.

(4) Нажмите кнопку ОК. Теперь Навигатор должен использовать указанные вами кириллические шрифты.

(5) Протестируйте навигатор, перейдя в Тестовая страница KOI8-R и Тестовая страница CP1251.
В обоих случаях вы должны увидеть кириллические тексты. Навигатор должен автоматически переключать encosing.

(6) На некоторых страницах, которые явно не указывают кодировку вы должны переключить его вручную. Перейдите к View.Encoding и выберите либо Кириллица (КОИ8-Р) Кириллица (Windows-1251) кодировка.

(7) При чтении и отправке почты и новостей (дискуссионных групп), выберите кодировку Windows-1251 .Коммуникатор автоматически преобразует ваши сообщения из CP1251 в KOI8-R. перед их отправкой и от KOI8-R tro CP1251 при их получении.
Таким образом, кодировка, которую вы выбираете в Почте и новостях, является внутренней кодировкой , в то время как вы ожидаете, что это будет внешняя кодировка . Это настолько нелогично, что я считаю это ошибкой.


Microsoft Office 97

Также относится к Word 7.0 и Word для Windows 95 .

Русификация идет прямолинейно.Просто установите шрифты и переключатель клавиатуры NLS, а затем вы готовы напечатать документ на русском языке.

Word 6.0 и более ранние версии не поддерживают шрифты Uncode, поэтому вам нужно будет использовать их со старым стилем Кириллические шрифты.


Навигатор Netscape 3.0

Вы должны использовать старые шрифты KOI8-R и клавиатуру с Navigator 3.0. если вы хотите просматривать сайты KOI8-R и читать/отправлять почту KOI8-R.
Поэтому я просто предлагаю вам обновиться до версии Navigator/Communicator 4.0. Большинство вопросов русификации решено в 4.0.
Если вы не хотите обновляться, читайте дальше. (1) Скачать Кириллические веб-шрифты и установите их, как описано выше. Установите переключатель кириллической клавиатуры.

(2) В Netscape Navigator выберите Options.GeneralPreference.Fonts .

(3a) Установите Кодировка на Кириллица (KOI8-R) .
Для Proportinal Font выберите шрифт ER Bukinist KOI-8 размера 12.
(Вместо ER Букинист можно попробовать шрифт Arial Relcom .)
Для фиксированного шрифта выберите шрифт ER Kurier KOI-8 размера 12
(также можно использовать ROL-K8/Courier , но не для NT).

(3b) Установите Encoding на Cyrillic (означает CP1251).
Для Proportional Font выберите шрифт ER Bukinist 1251 .
Для фиксированного шрифта выберите шрифт ER Kurier 1251 .

(4) Нажмите кнопку ОК. Теперь Навигатор должен использовать указанные вами кириллические шрифты.
Но не ждите, что Навигатор автоматически переключится с кодировки по умолчанию на KOI8-R или CP1251.
Вам необходимо вручную указать кодировку кириллической страницы, которую вы просматриваете.

(5a) При просмотре кириллических HTML-страниц в KOI8-R, выберите Options.DocumentEncoding.Cyrillic(KOI8-R) .
(5b) При просмотре кириллических HTML-страниц в Windows CP 1251, выберите Options.DocumentEncoding.Cyrillic(Win1251) .
(5c) При просмотре HTML-страниц только на английском языке вы можете выберите Western(Latin1) или оставайтесь с кириллическими кодировками — все кириллические шрифты имеют латинские символы.

(6) Некоторые кириллические HTML-страницы позволяют Навигатору узнать, в какой кодировке они находятся. Затем Навигатор автоматически выбирает правильную кодировку. К сожалению, не на всех русских страницах кодировка выставлена ​​правильно и в самом навигаторе есть баги, которые иногда мешают выбрать правильная кодировка.

Навигатор 3.0 Почта и новости

Navigator 3.0 позволяет отображать и набирать почту и новости в KOI8-R и CP1251.

Но, как и при просмотре, вам нужно явно указать навигатору какую кодировку вы используете.

Поскольку Navigator не использует текущую кодировку браузера во вновь открывшейся Почте или Новостях необходимо вручную установить кодировку в окнах Почты и Новостей бота.

Также вам необходимо установить Options.MailAndNewsPreferences.Compose.Allow8bit .


Netscape Navigator 2.0

(0) Вы еще не обновились до 3.0?
Тогда пора переходить сразу к 4.0.

(1) Скачать Кириллические веб-шрифты и установите их, как описано выше.Установите переключатель кириллической клавиатуры.

(2) В Netscape Navigator выберите Options.GeneralPreference.Fonts .

(3a) Установите Encoding на Latin2 (CentralEuropean) .
Для ProportinalFont выбрать шрифт ER Bukinist KOI-8 .
Для FixedFont выберите шрифт ROL-K8/Courier .
(3b) Установить Кодировку на Корейский (в Навигаторе 2.0 не было CP 1251).
Для ProportinalFont выбрать шрифт ER Bukinist 1251 .
Для FixedFont выберите шрифт ER Kurier 1251 .

(4) Нажмите кнопку ОК. Вы сделали.

(1) Теперь при просмотре кириллических HTML-страниц в KOI8-R, выберите Options.DocumentEncoding.Latin2 .
(2) При просмотре кириллических HTML-страниц в Windows CP 1251, выберите Options.DocumentEncoding.Korean .


Microsoft Internet Explorer 3.0

(1) MS Internet Explorer запустил тенденцию автоматического перевода KOI8 CP1251, так что корректно работает только с родной Microsoft кириллицей.Установите его, как описано в шрифты и секции клавиатуры.

(2) Запустите Internet Explorer и в правом нижнем углу его В окне вы увидите Объект , отдаленно напоминающий Глобус. Глобус затенен цветными пятнами неизвестного происхождения. Этот Объект, по сути, является кнопкой, вы используете для переключения между кириллическими кодировками.

Щелкните объект и выберите правильную кодировку. для кириллической страницы, которую вы сейчас просматриваете.

Почта и новости

В программе просмотра почты и новостей установите View.Язык. Кириллица(КОИ-8) . Это заставит IE 3.0 отображать ваши Почтовые и Новостные сообщения в KOI8-R.

В частности, почтовые и новостные сообщения KOI8-R будут переведены на CP1251 и отображается с использованием кириллического шрифта CP1251, расположенного в кириллическом разделе стандартный шрифт New Times Roman TTF.

Также MS IE будет переводить то, что вы печатаете, с CP 1251 на KOI8-R. Поэтому важно установить переключатель клавиатуры в режим CP1251 (не KOI8-R). (называется просто русский в коммутаторе NLS).

Строки темы в сводном окне по-прежнему отображаются только в CP1251. даже если установлен View.Language.Cyrillic(KOI-8). Судя по всему, это баг.

Microsoft Internet Explorer 2.0

русификация сломана в IE 2.0, поэтому обновите до IE 3.0.


Почтовая программа Eudora

(1) Скачать Кириллические веб-шрифты и установите их, как описано выше. Установите переключатель кириллической клавиатуры.

(2) Запустите Eudora и Tools.Параметры. Шрифты и дисплей :
Для экранного шрифта выберите шрифт ER Kurier KOI-8 размера 9.
Для Print Header&Footer Font выберите шрифт ER Kurier KOI-8 размера 11.

(3) Теперь вы сможете читать и печатать кириллическую электронную почту KOI8-R.

Демифологизация русификации отношения болгарских СМИ к гражданскому обществу

«sic utere tuo, ut aliaenum non laedas»

«Используй свое имущество таким образом, чтобы не причинять вреда другому».Эта максима[1], касающаяся ограничения суверенитета государств, включает в себя кардинальный принцип, закрепленный как в системах гражданского, так и в общем праве, а также, в более широком смысле, в обычном международном праве. Это ограничение, также называемое «принципом добрососедства» в международном экологическом праве, применяется к деятельности на территории государства, которая может нанести ущерб другим государствам. Принцип возлагает на государства два типа обязательств erga omnes : первый — позитивное обязательство проявлять должную осмотрительность (действующее как Bonus paterfamilias в римском праве), второй — негативное обязательство не причинять вреда окружающей среде или как Джон Стюарт Милль назвал бы это «принципом вреда».Ответственность ex delicto возникает как юридическое последствие в случае трансграничного вреда окружающей среде, такого как изменение климата. Тогда мы могли бы задаться вопросом, в какой степени отдельные лица и учреждения должны нести ответственность за изменение климата и его последствия, в том числе за миграцию. Разумный подход был бы в той мере, в какой они причинно способствовали возникновению проблемы. Тем не менее, ответственность, выглядящая назад, иногда оправдывает действия агентов, которые были не полностью добровольными, как Аристотель уже спорил в его η ̓ νικομα χεια [2] [2] 9060 .

Осведомленность общественности о деятельности человека как движущей силе изменения климата, причем последний является основным фактором, способствующим изменению окружающей среды в lato sensu , восходит к 1980-м годам. В 1988 году ученый НАСА Джеймс Хансен дал показания Конгрессу, предупредив об опасности глобального потепления. В результате средства массовой информации и общественность стали уделять больше внимания причинам и последствиям изменения климата. Через год (1989 г.) Организация Объединенных Наций учредила Межправительственную группу экспертов по изменению климата (МГЭИК).С этого момента мы могли бы рассмотреть некоторых участников, которым приписывается перспективная ответственность за климатическую миграцию, особенно более развитые страны (МРС). Это связано с тем, что их выбросы парниковых газов (ПГ), по большей части связанные с прошлой и нынешней индустриализацией, изменяют энергетический баланс климатической системы, что приводит к различным стихийным бедствиям, происходящим в основном в менее развитых странах (НРС). ). Прогнозируется, что к возникновению этих стихийных бедствий миграция, вызванная климатом, как стратегия адаптации будет неизбежной.

Глобальное потепление повышает температуру планеты, поэтому возрастает и вероятность того, что европейские страны столкнутся с массивной волной климатических мигрантов. Согласно последним оценкам Всемирного банка (Groundswell, 2021), изменение климата может привести к 216 миллионам климатических мигрантов к 2050 году, если не будут предприняты дальнейшие действия. Однако в отчете также говорится, что вызванную климатом миграцию можно сократить почти на 60-80%, если правительства как можно скорее сократят выбросы парниковых газов и разработают устойчивые и инклюзивные планы развития для каждого этапа климатической миграции, чтобы обеспечить положительную адаптацию.Несмотря на эти прогнозы и широкое распространение информации о том, что изменение климата значительно влияет на модели миграции, «климатические мигранты» не соответствуют юридическому определению «беженца», данному в Конвенции о статусе беженцев 1951 г. (UNHCR 1951) и Протоколе к ней 1967 г., и, таким образом, не имеют права получить международную защиту.

Европа является третьим по величине источником выбросов парниковых газов. Если мы хотим провести проверку пригодности европейской правовой миграции acquis , можно применить некоторые дополнительные механизмы из текущих инструментов политики ЕС для решения проблем, связанных с миграцией, вызванной экологическими факторами.С Советом ЕС в Тампере в 1999 году распространилась вера в то, что успешная иммиграционная политика требует действий как во внутренней, так и во внешней политике. В результате ЕС начал разрабатывать так называемое «внешнее измерение сотрудничества по вопросам иммиграции и убежища» для управления миграцией посредством сотрудничества с третьими странами происхождения или транзита и внутреннего свода законов («внутреннее измерение») для третьих стран. -граждане страны.

Политика ЕС в отношении внешней миграции и предоставления убежища изложена в общих рамках Глобального подхода к миграции и мобильности (GAMM), запущенного Комиссией в 2011 году.Однако, согласно этой формулировке, проблема делегируется на местный уровень затронутых стран посредством в основном мер сотрудничества в целях развития и гуманитарной помощи, которые можно считать «паллиативными» по своему характеру, поскольку они не затрагивают причины климатической миграции. Наиболее важными внешними мерами, которые могут быть применены к вызванной климатом миграции, являются Партнерство по мобильности, Программа регионального развития и защиты, а также политика ЕС в области развития и гуманитарной помощи.

Что касается внутреннего аспекта, мы находим в Общеевропейской системе убежища (CEAS) дополнительную и временную защиту, предусмотренную соответственно в Квалификационной директиве и Директиве о временной защите.Другие меры, которые могут быть применены, предусмотрены в Директиве о возвращении, правилах рабочей иммиграции и в законодательстве некоторых государств-членов (ГЧ).

Квалификационная директива Директива (2004/83/EC) о дополнительной защите гарантирует, что государства-члены применяют одни и те же критерии при определении граждан третьих стран (ГТС) или лиц без гражданства в качестве беженцев или лиц, нуждающихся в международной защите. . Существует вероятность того, что статья 15 (b) Директивы может включать случай дополнительной защиты для климатических мигрантов, поскольку в ней говорится, что люди, имеющие право на защиту, также являются лицами, подвергающимися «бесчеловечному или унижающему достоинство обращению».Среди препятствий для применения статьи 15(b) Квалификационной директивы есть тот факт, что она распространяется только на людей, уже находящихся в государствах-членах ЕС, на их границах или в их территориальных водах. Таким образом, весьма вероятно, что климатическим мигрантам придется прибегать к незаконным средствам для доступа или пребывания на территориях ЕС. Кроме того, лица, получившие дополнительную защиту после экологической катастрофы, потенциально могут ее лишиться в случае улучшения ситуации в стране происхождения.

Директива о временной защите (Директива 2001/55/ЕС) была принята для обеспечения конкретного и срочного реагирования на массовый приток перемещенных лиц после конфликтов в бывшей Югославии и Косово во второй половине 1990-х гг. (среди прочего) в прошлом много писал. В то время как Квалификационная директива предоставляет защиту только в случаях, указанных в исчерпывающем списке, положение о временной защите статьи 2 (c) ii может толковаться более широко, включая лиц, перемещенных по экологическим причинам, поскольку оно применяется также к «лицам, подвергающимся серьезному риску, или которые стали жертвами систематических или повсеместных нарушений их прав человека».Тем не менее, эта Директива также имеет некоторые ограничения. Согласно Статье 1, защита применима только в случае массового притока, и Директива не предоставляет четко очерченного механизма защиты, но оставляет за государствами-членами широкую свободу действий; указано только, что они должны предлагать вид на жительство на весь срок защиты и сводить формальности к минимуму из-за неотложной ситуации (статья 8(3)). Кроме того, до тех пор, пока Совет квалифицированным большинством после предложения Комиссии не установит, имеет ли место массовый приток перемещенных лиц (ст.5) принятие механизма вряд ли будет использовано, так как в случае неудачных попыток вызова приложения к физическим лицам, массово прибывшим из Ливии (2011 г.), Туниса (2011 г.), Украины (2014 г.) и Сирии (с 2011 г. ) нам уже показывали. Отсутствие активации этого механизма даже в контексте «арабской весны» и гражданской войны в Сирии, его длительный и необходимый напряженный политический процесс делают еще более маловероятным его применение в отношении экологически перемещенных лиц.

В случае отсутствия международной защиты статья 2 или 3 Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ) все же может привести к применению положения о невысылке, закрепленного в Директиве о возвращении (EU RD 2008/115/EC). Эта Директива определяет общие стандарты и процедуры, которые государства-члены должны применять для возвращения нелегальных иммигрантов. Согласно статье 5, при реализации Директивы государства-члены должны соблюдать принцип невыдворения, а согласно статье 9(1) они должны отсрочить высылку в случае нарушения этого принципа.Если в стране происходит стихийное бедствие, государства-члены могут применить принцип невысылки.

Некоторые климатические мигранты могут также взимать плату за трудовую миграцию, чтобы уменьшить перемещение. Однако «Директива о голубой карте» от 2009 года распространяется только на высококвалифицированных сотрудников с соответствующим порогом заработной платы. С другой стороны, «Директива о сезонных трудящихся-мигрантах», принятая в 2014 году, может быть использована в качестве стратегии адаптации, но все же в ней отсутствуют достаточные необходимые гарантии прав человека. Кроме того, первичный закон (TFEU) оставляет за государствами-членами право контролировать количество работников, допущенных к их рынкам труда.Таким образом, может ли климатический мигрант использовать трудовую миграцию в качестве механизма адаптации, чтобы избежать ухудшения состояния окружающей среды в стране происхождения, в значительной степени зависит от каждого национального правительства ЕС.

На уровне государств-членов только Италия, Швеция и в некоторых аспектах Финляндия вышли за рамки обязательств, предусмотренных ЕС и международным правом. Им был предоставлен особый статус защиты, связанный с изменением климата и причинами стихийных бедствий, для граждан третьих стран, которые не могут претендовать на статус беженца или статус дополнительной защиты.Однако положения в Финляндии и Швеции в конечном итоге были временно отменены после огромных миграционных потоков в 2015–2016 годах.

До сих пор политический подход Европейского Союза к феномену климатической миграции казался скорее реактивным, чем проактивным. Изучив действующую европейскую правовую базу статус-кво , мы можем утверждать, что она характеризуется правовым тупиком в деле защиты климатических мигрантов.

В настоящее время в европейском acquis нет специального инструмента, применимого к facti видам климатической миграции.Соображение «климатической справедливости» также отсутствует. Одной из возможных причин может быть то, что внешнее измерение миграционной политики ЕС в форме сотрудничества в целях развития и гуманитарной помощи было приоритетным. Поскольку маловероятно, что климатическим мигрантам будет предоставлена ​​защита в соответствии с Женевской конвенцией на международном уровне, ЕС должен начать действовать автономно. Первоначально она могла бы создать более последовательный режим дополнительной защиты и использовать в качестве образца уже разработанные ее государствами-членами (особенно Италией, Швецией и Финляндией).Кроме того, Лиссабонский договор дает необходимые основания для пересмотра политики предоставления убежища и иммиграции, что может включать специальный регламент для людей, рассредоточенных по окружающей среде.


[1] Брактон, том 3, стр. 163.

[2] Аристотель, Никомахова этика, книга III. Интернет-архив классики, переведенный У. Д. Россом http://classics.mit.edu/Aristotle/nicomachaen.html.

Родственные

Интернационализация/русификация кластера CKM Linux

Интернационализация/русификация кластера CKM Linux
Примечания для пользователей
  1. Укажите свой язык
  2. Отображение русских символов в xterm/Eterm/gnome-terminal и т.д.
  3. Ввод русских символов с клавиатуры
  4. Настройка XEmacs
  5. Печать файлов ascii с помощью a2ps
  6. Чтение/Отправка/Печать почты
  7. Русский в TEX

Укажите свой язык

В принципе, вам нужно только установить переменная окружения LANG=ru_RU.KOI8-R . После что все «умные» приложения должны сами себя русифицировать.Они покажет русское меню и так далее. Один из вопросов когда/где установить эту переменную:

  • Globalistic Вы хотите все пользователь на этом компе должен быть русифицирован. Затем поставьте LANG=ru_RU.KOI8-R в /etc/environment
  • Большой Ты редкий русский говорящий пользователь на компьютере. И вы хотите, чтобы все ваши приложение, чтобы говорить по-русски как можно больше. Затем поместите ЯЗЫК=ru_RU.КОИ8-Р в вашем .xсессионный файл
  • Командная строка вы можете введите LANG=ru_RU.KOI8-R в ваш ~/.bash_profile файл. Тогда только приложения, которые запускаемые из командной строки русифицированы. Остальные говорят английский. Есть раздражение тот Xterm/Eterm/gnome-term, который вы запускаете из меню gnome для пример Не говорите по-русски. В следующем пункте описана хитрость.
  • Умеренный Вы хотите конкретный приложения, чтобы понимать русский, а остальным говорить английский. Затем вы должны использовать следующие команды (в псевдонимах для пример) LANG=ru_RU.KOI8-R; Eterm —font 8×13-кириллица Это полезный трюк для создания значков в gnome. панель, которая запустит «Русский Этерм», который готов к выступлению русский в англоязычной среде.

Не указывайте свои локали

Не устанавливать среду переменная LC_* Настройка LANG должно быть достаточно.


Отображение русских символов в xterm/Eterm/gnome-terminal и т.д.

Я рекомендую использовать параметры командной строки. Вы можете использовать ~/.Xresources и другие хитрости. Но это старый стиль, который скоро будут заменены более интуитивными инструментами настройки. Так что создать кнопку на панели рабочего стола, пожалуй, проще всего. самый эффективный способ. Вы можете найти список псевдонимов кириллических шрифтов в /etc/X11/fonts/cyrillic/xfonts-cyrillic.alias

Eterm --шрифт 9x15-кириллица
xterm -fn 10x16bold-кириллица
 

Eterm и gnome-terminal достаточно умны, чтобы понять, что вам нужны кириллические шрифты, как только он проверил ваш LANG переменная среды.


Ввод русских символов с клавиатуры
  1. Используйте команду setxkbmap ru для установки русского языка клавиатура.
    setxkbmap ru (просто дайте мне значения по умолчанию)
    setxkbmap -option grp:ctrl_alt_toggle ru (переключение с помощью Ctrl-Alt)
    setxkbmap ru-yawerty (фонетическая клавиатура)
    setxkbmap ru-yawerty ak (моя любимая фонетическая модификация)
    setxkbmap -compat group_led ru (индикатором будет Scroll-Lock)
    
    .... и множество возможных перестановок вышеперечисленного ....
     

    Естественно, вы можете захотеть привязать эту команду к псевдониму или кнопка на панели гнома. После этого запустите очень полезную клавиатуру индикатор xxkb

  2. В качестве альтернативы (у меня нет рекомендуем этот метод) используйте команду xrus с соответствующей раскладкой клавиатуры. Обратите внимание, что первый метод и этот несовместимы с и не будут работать вместе.
    xrus jcuken-koi8.xmm
    xrus yawerty-koi8.xmm
     

    Весьма полезно связать эту команду с маленькой кнопкой на панель вашего рабочего стола. Щелчок правой кнопкой по маленькому меню принес бы варианты этой маленькой программы. Вы можете настроить для пример комбинации клавиш для переключения английского/русского языков клавиатуры.

    Примечание Эта программа работает правильно для почти все программы. Наиболее заметные исключение Mozilla

    Примечание Если xlock запустится ваша клавиатура останется русской.Тогда ты не сможешь введите правильный пароль (который обычно на английском языке). самый простой способ — открыть окно терминала (Ctrl-Alt-F1) и убить программу xrus: killall xrus После выхода из системы из окна терминала и вернуться обратно в X-терминал (Ctrl-Alt-F7).


Настройка XEmacs

Добавьте следующую строку в ~/.Xresources:
Emacs.default.attributeFont: -*-*-medium-r-*-*-*-120-*-*-m-*-koi8-r

После этого либо перезапустите сеанс X (выйдите из системы и войдите снова) или выполните команду: xrdb -merge ~/.X-ресурсы

Добавьте следующее в свой ~/.xemacs/init.el файл.


Печать файлов ASCII с помощью a2ps

Большинство текстов имеют кодировку koi8-r. Некоторые в Windows (ms-cp1251) Для вывода таких текстов используйте a2ps.

a2ps -X koi8 -o русский.ps русский-koi8.txt
a2ps -X ms-cp1251 -o русский.ps русский-win.txt
a2ps -X iso5 -o русский.ps русский-iso5.txt
 

Если вы хотите распечатать все тексты ASCII, используя кодировку koi8 добавьте следующее в ваш ~/.а2пс/а2псрк

Параметры: --encoding=koi8
 

Чтение/отправка/печать почты
  • Mutt добавить в ~/.muttrs
set charset="koi8-r" # использовать кодировку KOI8-R по умолчанию
set send_charset="koi8-r" # по умолчанию отправлять символы KOI8-R
set print_cmd="a2ps -X koi8 -2 --pretty-print=mail --strip-level=1 | lpr "
set arrow_cursor # используйте -> вместо выделения всей строки
set sort="date" # Сортировка сообщений по дате
 

Не беспокойтесь о почте в M$ cp1251 кодирование.Mutt автоматически перекодирует их в koi8-r кодировка.

  • Сосна Кто-нибудь может помочь?

  • Русский в TEX

    В Debian все подключено. Просто используйте это:

    \documentclass[letterpaper,12pt]{статья}
    \usepackage[koi8-r]{inputenc}
    \usepackage[english,russian]{babel} % load Установка Babel для английского языка
    
    \начать{документ}
    
         - .
      . .
            .
    
    \конец{документ}
     

    Примечания для системного администратора
    1. Создание локалей
    2. Фонетическая клавиатура
    3. Список файлов Window$ на русском языке
    4. Настройка а2пс
    5. Настройка TEX
    6. Настройка апача
    7. Настройка XEmacs

    Создание локалей

    Изменить файл /etc/locale.gen включить соответствующие локали. Например английский и русский:

    en_US ISO-8859-1
    ru_RU КОИ8-Р
     
    После этого запустите locale-gen, который сгенерирует локали.
    Фонетический Клавиатура
    Скопировать файл ru-yawerty в /etc/X11/xkb/symbols/ Спасибо Евгению Бырганову [email protected]
    Список файлов Window$ на русском языке

    Довольно часто рабочий стол содержит раздел Window$ VFAT и имена файлов будут содержать русские буквы.Чтобы включить отображение следует предпринять следующие действия.

    • Скомпилировать модули ядра nls_koi8-r и nls_cp866 В сделать menuconfig перейти к разделу Файловые системы —> Поддержка родного языка .
    • Вставьте модули с помощью modconf
    • Измените /etc/fstab, чтобы смонтировать раздел VFAT в следующим образом:
      /dev/hda1 /win98 vfat noexec,rw,codepage=866,iocharset=koi8-r 0 3
      

    Настройка a2ps
    oka08:/usr/share/a2ps/afm# diff make_fonts_map.ш~ make_fonts_map.sh
    61с61
    s/ИмяШрифта[ ]*\([-a-zA-Z0-9]*\).*/\1/p
         
  • Установить новую карту шрифтов
  • oka08:/usr/share/a2ps/afm# mv fonts.map fonts.map.orig
    oka08:/usr/share/a2ps/afm# mv fonts.map.new fonts.map
         
  • Добавить кодировку для файлов koi8 cp1251 iso5 в /usr/местные/a2ps/кодировка
  • oka08:/usr/share/a2ps/endocding # cp /usr/cluster/packages/sharatype-2.0.4/a2ps/add/*.edf .
         
  • Готово
  • a2ps -X koi8 -o русский.ps русский.txt
         

    Настройка TEX

    В качестве альтернативы вы можете использовать скрипт texconfig для этой цели


    Настройка апача

    Убедитесь, что переменная AddDefaultCharset установить с . В противном случае apache не отправил бы правильная языковая кодировка для людей, которые просматривают ваши веб-страницы. (Это особенно раздражает, если ваша веб-страница содержит кириллицу. персонажи.Таким образом, пользователи, которые просматривают ваши веб-страницы, всегда должны устанавливать Просмотр —> Кодирование символов в KOI8-R вручную).


    Настройка XEmacs
    Скачайте файл ru-keys.el и поместите его в директорию /usr/share/xemacs21/site-lisp/
    Благодарности и ссылки
    Спасибо Юрию Харлову и Дмитрию Паталахе, которые помогли и подбадривал меня в пути. Большая часть этой информации была собрана по всему интернету. Наиболее заметные ресурсы:


    Linux Кириллица HOWTO (рус)
    XEmacs русификация
    Расширение клавиатуры XKB


    Александр Кушниренко
    Последнее изменение: Чт, 20 фев, 00:35:16 MSK 2003

    языковой пакет недоступен

    Автор admin Читать 7 минут.Просмотров 13 Опубликовано

    Русификация Windows необходима, если на компьютере установлена ​​операционная система на иностранном языке. Ситуации могут быть разные: компьютер куплен за границей (русского языка там, разумеется, нет), пользователь самостоятельно установил на ПК операционную систему на английском (или любом другом) языке и т. д.

    К сожалению, не все свободно владеют иностранными языками. Поэтому для полноценной работы пользователю потребуется установить русский язык на Windows, чтобы изменить язык интерфейса Windows.

    Как поменять язык Windows на русский? Для этого вам необходимо скачать и установить в операционную систему русский языковой пакет для локализации системы. После завершения установки языкового пакета Windows будет работать на русском языке.

    Особенности установки русского языка в Windows

    В этой статье мы рассмотрим процесс русификации Windows 10. Процесс скачивания и установки русского языкового пакета происходит прямо из системных настроек: с помощью онлайн и оффлайн установки.

    Русификация Windows 7 и Windows 8.1 проходит по следующему алгоритму (в Windows 10 аналогичная процедура):

    • скачать русский языковой пакет, запустив загрузку из системных настроек, либо перейдя по ссылке https://support.microsoft.com/ru-ru/help/14236/language-packs;
    • установить русский языковой пакет;
    • войти в настройки Windows, выбрать русский как основной язык операционной системы;
    • перезагрузите компьютер.

    В этой статье я расскажу, как поменять язык Windows 10 на русский в операционной системе Windows 10 LTSB (Windows 10 Enterprise LTSB), которая по умолчанию не имеет русского языка интерфейса. В других редакциях Windows 10 процесс русификации аналогичен.

    Как установить русский язык интерфейса в Windows 10 (1 способ)

    В Windows 10 перейдите в меню «Пуск», нажмите «Настройка». В окне «Настройка» выберите раздел «Время и язык».

    В окне настроек откройте «Регион и язык». В разделе «Языки» нажмите на кнопку «Добавить язык».

    В окне «Добавить язык» выберите русский язык (Русский, Русский).

    После этого русский язык появится в списке добавленных языков на втором месте. Русский язык еще не скачан и не установлен на винду.

    Выделите «Русский», в языковой области появятся три кнопки.Нажмите кнопку «Параметры».

    После этого откроется окно настройки параметров русского языка. Здесь можно скачать русский языковой пакет для Windows 10, включить полную поддержку буквы «ё» (по умолчанию в русских сборках Windows эта функция отключена), скачать голосовой пакет, добавить клавиатуру.

    Нажмите на кнопку «Скачать», чтобы скачать и установить русский язык.

    После этого начнется загрузка и установка русского языкового пакета на ваш компьютер.Этот процесс займет некоторое время.

    После завершения установки русского языка в языковых настройках появится сообщение: «Языковой пакет установлен».

    Перейдите в раздел «Регион и язык», выделите «Русский», нажмите кнопку «Установить по умолчанию».

    После этого русский язык переместится на первое место в списке поддерживаемых языков. Это означает, что русский язык будет использоваться по умолчанию в операционной системе Windows 10.

    Перезагрузите компьютер. После запуска вы увидите, что интерфейс Windows 10 работает на русском языке.

    Далее при желании изменить время и другие региональные стандарты.

    Русификация Windows 10 (2 способа)

    Для второго варианта установки русского языка в Windows 10 вам понадобится предварительно скачанный русский языковой пакет. Локализованный языковой пакет в виде файла с расширением «.cab» должен соответствовать версии и разрядности операционной системы, установленной на системном компьютере.

    1. Войдите в меню «Пуск», запустите командную строку от имени администратора.
    2. В окне интерпретатора командной строки введите команду «lpksetup» (без кавычек), нажмите клавишу «Enter».
    3. В открывшемся окне нажмите на кнопку «Установить языки отображения».
    4. В следующем окне необходимо выбрать путь к русскому языковому пакету, ранее скачанному на ваш компьютер. С помощью кнопки «Обзор» выберите файл с расширением «.cab» и нажмите кнопку «Далее».
    1. Далее примите условия лицензионного соглашения.
    2. Затем начнется процесс установки русского языка на компьютер.
    3. После завершения установки языкового пакета войдите в системные настройки, в окне «Настройка» в опции «Регион и язык», в разделе «Языки» нажмите на кнопку «Добавить язык», а затем в открывшемся окне выберите русский язык.
    4. Вернитесь в настройки «Регион и язык», под пунктом «Русский язык» увидите сообщение «Языковой пакет установлен».
    5. Выделите «Русский», а затем нажмите появившуюся кнопку «Установить по умолчанию». Русский язык переместится в начало списка установленных языков.
    6. Перезагрузите компьютер.
    7. Операционная система Windows 10 загрузится на русском языке.

    Выводы статьи

    Если на компьютере установлена ​​Windows на иностранном языке, пользователь может установить русскую на Windows 10, чтобы изменить язык интерфейса операционной системы на свой родной или желаемый язык.

    По неизвестной мне причине моя Windows 8.1 не давала возможности установить полный пакет с русским языком.
    Языковая поддержка работала на клавиатуре, и не было возможности перевести весь интерфейс на русский язык. Постоянно пишет что:
    Языковой пакет недоступен.

    В первую очередь вам необходимо скачать полный пакет с нужным вам языком, сделать это можно здесь >>

    Ниже приведены два способа установки языковых пакетов для Windows 8.1

    1 метод

    Запустите командную строку (cmd) от имени администратора

    Запустите команду lpksetup

    В появившемся окне выберите первый вариант Установить.

    В следующем окне необходимо указать расположение скачанного вами файла

    Далее, соглашаюсь на Принимаю.

    А теперь стал доступен язык интерфейса Windows :).

    2 метод

    На диске C: создаем папку langpacks, в которую закидываем lp.cab из скачанного архива.
    cmd от администратора
    Код: ВЫБРАТЬ ВСЕ
    dism/online/add-package/packagepath:C:langpackslp.cab

    А теперь стал доступен язык интерфейса Windows :).

    Я себе всегда устанавливаю винду с английским интерфейсом, а для остальных домочадцев просто устанавливаю дополнительный русский интерфейс.Но после обновления моей Windows 8 до Windows 8.1 русский интерфейс пропал и не хотел устанавливаться, говоря « Языковой пакет недоступен «. Я точно знал, что он есть, так как уже устанавливал RTM версии Windows.Быстрый поиск проблемы в поисковиках не дал мне ответа, поэтому решил проблему сам.

    Было ясно, что проблема кроется в настройках ОС. Немного покопавшись с региональными настройками ( Панель управления -> Регион -> Административная -> Копировать настройки. ) Заметил, что несмотря на то, что у меня сейчас английский интерфейс, у меня показывает, что у меня русский интерфейс. И я оказался прав, решение проблемы оказалось довольно простым.
    1 — поехали Панель управления -> Все элементы панели управления -> Язык -> Дополнительные настройки -> изменить язык интерфейса ( Переопределить язык отображения Windows ) на Использовать список языков (рекомендуется) -> сохранить ( Сохранить )
    2 — перейти снова Панель управления -> Все элементы панели управления -> Язык -> Расширенные настройки -> и изменить язык интерфейса (Переопределить язык отображения Windows) на Английский -> сохранить ( Сохранить )
    3 — поехали Панель управления -> Все элементы панели управления -> Язык -> Русский -> Опции -> и вот, после недолгого ожидания, заветная кнопка для установки языкового пакета появляется!
    4 — после установки заходим Панель управления -> Все элементы панели управления -> Язык -> Дополнительные настройки -> и выбираем нужный нам язык интерфейса.

    Как оказалось, эта проблема присуща Windows 10 и решение такое же. Панель управления можно найти, щелкнув правой кнопкой мыши кнопку «Пуск» (значок Windows в левом нижнем углу).

    Путин обещает защищать всех этнических русских где бы то ни было. Итак, где они?

    В последние недели российское правительство сформулировало то, что можно было бы назвать доктриной Путина, безоговорочное утверждение о том, что Москва имеет право и обязана защищать россиян в любой точке мира.

    Выступая в прошлом месяце по российскому телевидению, пресс-секретарь президента Владимира Путина Дмитрий Песков заявил, что «Россия — это страна, на которой держится русский мир» и что Путин «является, вероятно, главным гарантом безопасности русского мира».

    Приливы и отливы Российской империи и Советского Союза в последние столетия оставили миллионы этнических русских и русскоязычных за пределами сегодняшней Российской Федерации.

    Многие из них — от молдавского Приднестровья до восточной Украины и других мест — откликнулись на доктрину Путина призывами к «защите» России.

    Баннер у здания правительства в оккупированном пророссийскими сепаратистами Донецке на востоке Украины гласит: «Россия! Спаси нас от рабства.»

    «Новая Россия» и Украина

    В последние недели новая позиция Кремля стала объектом пристального внимания в украинском Крыму, аннексированном Россией в прошлом месяце, а также в южных и восточных областях Украины. Русские националисты, такие как идеолог евразийства Александр Дугин, называют этот регион историческим названием « Новороссия » или «Новая Россия», которое также включает в себя несколько южных регионов России, включая Ростовскую область, Ставропольский и Краснодарский края.

    Территория была присоединена к Российской империи в 18-м и начале 19-го веков в результате военных завоеваний Крымского ханства и Османской империи. Начиная с Екатерины Великой плодородный край раздавался русской знати, которая закрепощала местное население. Хотя Екатерина активно приглашала иностранцев из Европы селиться в регионе, русификация региона была официальной политикой.

    Нажмите, чтобы открыть интерактивную инфографику в новом окне
    Сегодня в украинских частях Новороссии проживает более 5 миллионов этнических русских, что составляет значительную часть большинства регионов.Русские составляют большинство в Крыму из-за активной русификации там и массовой депортации крымских татар в 1944 году, которые только сейчас приближаются к своему додепортационному уровню населения на полуострове.

    Депортации в Молдове

    На окраине исторической Новороссии находится молдавский Приднестровье, в котором сегодня проживает не менее 150 000 владельцев российских паспортов. Этот регион был присоединен к Российской империи в 1790-х годах, а его столица Тирасполь была основана как пограничный форпост легендарным генералом Александром Суворовым.

    Вхождение в состав Российской империи сопровождалось активным процессом русификации, в том числе завозом крепостных из других частей России. После Октябрьской революции Приднестровье вошло в состав Молдавской Советской Социалистической Республики. В 1944 году этот район был отбит Советской Красной Армией, и тысячи местных жителей, особенно зажиточных крестьян, были обвинены в «коллаборационизме» и депортированы в Сибирь и Среднюю Азию. Аналогичная депортация, известная как операция «Юг», была проведена в ночь с 6 на 7 июля 1949 года.

    Нажмите, чтобы открыть в новом окне
    После распада Советского Союза Молдова стала независимой, и некоторые радикальные националисты призвали к изгнанию меньшинств — русских, украинцев, гагаузов. Приднестровье провозгласило независимость в 1990 году, а в 1992 году вело короткую ожесточенную войну за престолонаследие. Эта война закончилась прекращением огня, которое сохраняется и по сей день. После аннексии Россией украинского Крыма официальные лица Приднестровья обратились с просьбой о присоединении к Российской Федерации.

    Этнические чистки в странах Балтии

    Севернее в трех странах Балтии проживает немногим более 1 миллиона этнических русских.Хотя этот регион был частью Российской империи, почти все русские, живущие там сегодня, ведут свое происхождение от советской эпохи.

    В соответствии с пактом Молотова-Риббентропа 1939 года между Советским Союзом и нацистской Германией три прибалтийских государства попали под советскую сферу влияния, а первые советские массовые депортации местных жителей начались в 1941 году. вверх. Всего в советский период было депортировано около 200 000 эстонцев, латышей и литовцев.Сегодня русские составляют около 24 процентов населения Эстонии, 27 процентов населения Латвии и почти 5 процентов населения Литвы.

    Русификация в Центральной Азии

    В пяти постсоветских республиках Средней Азии также проживает значительное количество этнических русских. Что наиболее важно, в Казахстане проживает не менее 3,5 миллионов русских, большинство из которых проживает на севере и востоке страны.

    Русское присутствие на территории современного Казахстана восходит к началу 16 века.Многие крупные города страны, в том числе современные Астана и Алматы, начинались как пограничные аванпосты России. В конце 19 – начале 20 веков Российская империя активно завозила русских в лучшие земледельческие районы Казахстана. К 1917 году русские составляли 30 процентов населения.

    В советский период были и другие волны русификации, особенно в 1953–1965 годах во время Целинной кампании. Во время Великой Отечественной войны заводы из европейской части России были перенесены в казахские степи, вне досягаемости гитлеровских армий.Еще больше россиян заполонило этот район после открытия углеводородов в 1960-х и 1970-х годах. К 1979 году русские составляли 40 процентов населения Казахстана. Сегодня они составляют значительное меньшинство в северной части страны.

    Староверы и политэмигранты


    В дополнение к русским, которых оставили позади колебания российского государства, есть и другие, которые на протяжении веков бежали из России, спасаясь от ее правительства.

    Поток политических беженцев из 19-го века превратился в три основные волны эмиграции, в основном в Европу и Соединенные Штаты, после большевистской революции 1917 года. Благодаря еврейской эмиграции из Советского Союза в Израиль, начавшейся в конце 1980-х годов, в настоящее время Израиль занимает третье место в мире по численности русскоязычного меньшинства за пределами бывшего Советского Союза.

    Есть и более мелкие группы русских за пределами РФ.

    Например, около 2500 этнических русских, проживающих сейчас в США.С. штата Аляска не являются пережитками того времени, когда Российская империя простиралась за Беринговым проливом. Это так называемые старообрядцы , которые искали свободы от Москвы, чтобы исповедовать свою религию с тех пор, как патриарх Русской православной церкви Никон реформировал русскую церковь в 1666 году.


    Разрозненные старообрядческие общины есть в Канаде, Австралии, Новой Зеландии, а также в некоторых странах Южной Америки.

    Этничность, русификация и избыточная смертность в Казахстане

    3.2 Анализ причин смерти

    Прежде чем приступить к изучению роли контекстуальных факторов в объяснении разрыва в смертности, полезно определить причины смерти, которые объясняют разницу. Мы будем часто ссылаться на Кыргызстан в качестве примера для сравнения, где причины смерти, связанные с русскими моделями потребления алкоголя, составляли 80-85% разрыва в смертности между этническими русскими и кыргызами в 1998-99 годах (Guillot et al., 2011a).

    Показатели смертности от конкретных причин стандартизированы по возрасту в соответствии с европейским стандартным возрастным распределением ВОЗ и отдельно указаны по полу (). 7 Результаты для основных групп причин приведены в ; дифференциация смертности по подробным причинам включена в приложение (). Разрыв между славянской и среднеазиатской смертностью мужчин в Казахстане составляет примерно 446 смертей на 100 000 населения; для женщин это 64 на 100 000 человек. Мужская смертность славян на 44% выше, чем у выходцев из Центральной Азии; женские показатели только на 15% выше по сравнению с этим. Разрыв смертности между русскими и кыргызами почти вдвое выше у мужчин и примерно равен у женщин.В Казахстане наибольшая доля различий (45 % у мужчин и 78 % у женщин) приходится на внешние причины смерти, к которым относятся несчастные и умышленные повреждения в результате автомобильных аварий, отравлений, машин, падений, суицидов и убийств. У мужчин другими причинами, объясняющими значительный разрыв, являются болезни системы кровообращения (19,2%), новообразования (10,6%) и инфекционные заболевания (9,7%).

    Таблица 2

    Стандартизированный по возрасту коэффициент смертности (на 100 000 населения) в возрасте 20–59 лет ( 40 M 20 ), по полу, национальности и причине смерти, Казахстан, 1998–1994 9275 Причина смерти: Russian Russian Gap Соотношение (1) (2) (2) — (2) % (1) / (2 ) Мужчины


    Все причины 1465.5 1019,2 446,3 100,00 1,44 инфекционных и паразитарных болезней 134,8 91,3 43,5 9,75 1,48 Новообразования 184 136,6 47,4 10.62 1.35 1,35 Заболевания системы кровообращения 462.3 376.8 85.59 19.16 1.23 Болезни дыхательной системы 82,2 54,4 27,8 6,23 1,51 Болезни пищеварительной системы 66,7 55,8 10,9 2,44 1,20 Внешние причины 435.1 232.2 232.2 202.9 45.46 45.46 1.87 Другие призывы 100.4 72,1 28,3 6,34 1,39 Непосредственно Alcohol Связанные Причины 51,1 9,9 41,2 9,23 5,16 Все причины, связанные с потреблением алкоголя 986,4 584,6 401,8 90,03 1,69 Самки
    Все причины 477,9 414.2 63,7 100,00 1,15 инфекционных и паразитарных болезней 16,3 29,0 -12,7 -19,94 0,56 Новообразования 111,6 82,7 28,9 45.37 1.35 1.35 Заболевания системы кровообращения 168.3 165.8 165,8 2,5 3.92 1.02 Заболевания дыхательной системы 17.5 22,9 -5,4 -8,48 0,76 Болезни пищеварительной системы 24,3 25,7 -1,4 -2,20 0,95 Внешние причины 93 43,2 49,8 78,18 2,15 Другие причины 46,9 44,9 2,0 3,14 1,04 Непосредственно связана с алкоголем Причины 13.9 1,7 12,2 19,15 8,18 Все причины, связанные с потреблением алкоголя 220,5 166,0 54,5 85,56 1,33

    Мы представляем два способа исследующие роль алкоголя в смертности с использованием данных о причинах смерти. Первый заключается в изучении 4 причин смерти, непосредственно связанных с употреблением алкоголя, таких как цирроз печени, алкогольный психоз и отравление алкоголем.Во-вторых, изучить различия в списке из 35 причин смерти, косвенно связанных с алкоголем, где риск смертности для лиц, употребляющих алкоголь, намного выше (Заридзе и др., 2009b). Эти причины включают такие причины, как насилие, несчастные случаи и некоторые причины, связанные с ошибочно классифицированным отравлением алкоголем; см. Zaridze et al. (2009a) для полного списка и обсуждения. Например, российские мужчины имеют значительно более высокие показатели смертности от инфаркта миокарда, ишемической болезни сердца и связанных с ними состояний, которые могут иметь поведенческие причины, связанные с диетой и употреблением алкоголя.Туберкулез (ТБ) является еще одним заметным заболеванием, объясняющим 9-10 процентов этнического разрыва между мужчинами. Инфицирование туберкулезом среди населения России было связано с лишением свободы (Бобрик и др., 2005), и результат разумен, если учесть, что употребление алкоголя связано с преступлениями, которые с большей вероятностью могут привести к тюремному заключению (Гаврилова и др., 2005). .

    Смертность от непосредственно связанных причин у русских мужчин в 5 раз выше, чем у казахов. Для сравнения, смертность от алкоголя в Кыргызстане в 14 раз выше.Больший разрыв в смертности между русскими и кыргызами частично объясняется более низкими показателями среди кыргызов, чем среди казахов, а также более высоким уровнем смертности от алкоголя среди кыргызских русских мужчин (83,0 смертей на 100 000), чем среди казахстанских русских (51,1 на 100 000). Причина более низкого показателя среди россиян неизвестна; это может отражать некоторую степень распространения поведенческих норм от казахов к русским, чему способствовало более свободное владение русским языком среди казахов, хотя здесь недостаточно доказательств, чтобы утверждать это.Это потенциально важный вывод, учитывая общую высокую степень сходства между русскими в двух странах. Только на отравление алкоголем приходится 7 процентов общего разрыва смертности мужчин по национальностям в Казахстане: согласно теории, это меньше, чем соотношение русских и кыргызов, которое объясняет 12 процентов разрыва в Кыргызстане.

    Аналогичная история и с женщинами, хотя у женщин из Центральной Азии уровень смертности, связанной с алкоголем, значительно ниже, чем у мужчин из Центральной Азии: соотношение смертности мужчин и женщин по этим причинам составляет примерно 6:1 в Казахстане и 8.5:1 в Кыргызстане.

    Русский парадокс смертности распространяется на оба пола. В Кыргызстане разрыв между кыргызскими русскими и кыргызскими мужчинами, по-видимому, больше, чем такой же разрыв среди женщин (Guillot et al., 2011a). Результаты в Казахстане согласуются с этой моделью. Женская смертность во всех группах составляет примерно от одной трети до половины мужской смертности, а женская смертность, напрямую связанная с алкоголем, ближе к одной четвертой мужской смертности в обеих странах для россиян, но еще ниже для выходцев из Центральной Азии.Очевидно, что здесь значительную роль играет алкоголь, хотя и за счет несколько иного профиля причин в зависимости от пола. Внешние причины составляют большую долю разрыва смертности среди женщин, чем среди мужчин, и составляют 78,2%, что отчасти объясняется очень низким уровнем насильственной смерти (за исключением самоубийств) среди женщин Центральной Азии. Смертность от инфекционных заболеваний среди российских женщин ниже, чем среди казахстанских, в отличие от результатов для мужчин. Это может быть результатом более низкой заболеваемости туберкулезом среди российских женщин.У мужчин конфликты могут чаще заканчиваться насилием и заканчиваться арестом, что может объяснить, почему связь между употреблением алкоголя и туберкулезом не обнаружена у женщин. Смертность от рака выше у русских женщин; однако рак верхних отделов пищеварительного тракта, который может возникнуть в результате хронического алкоголизма, не учитывает эту разницу.

    Физические проявления хронического алкоголизма, такие как рак верхних отделов пищеварительного тракта и цирроз печени, у россиян не намного выше.Это согласуется с выводами исследований злоупотребления алкоголем о том, что не только большое количество алкоголя может отрицательно сказаться на здоровье, но и способ его употребления. Запойное пьянство может приводить к повышенной смертности от внешних причин без признаков хронического алкоголизма, и данные из России показывают, что такие спорадические приступы запоя являются нормой (Школьников, Немцов, 1994) и связаны с повышенным риском смертности (Brainerd, Cutler, 2005; Денисова, 2009). В целом именно психологические и ситуативные факторы, связанные со спорадическим пьянством — передозировки, насилие и несчастные случаи, связанные с употреблением алкоголя, — отличают казахов от русских больше всего.

    Смертность, непосредственно связанная с хроническим и острым употреблением алкоголя (четыре причины из списка 200), составляет 9% разрыва мужской смертности, а избыточная смертность россиян от причин, «сильно связанных с употреблением алкоголя» (Заридзе и др. , 2009b) составляет 90%. Для женщин на прямые причины приходится 20% разрыва, а на прямые и косвенные причины приходится 85%.

    При сравнении результатов по Казахстану с данными по Кыргызстану, смертность, напрямую связанная с алкоголем, составляет большую долю разрыва между русскими и выходцами из Центральной Азии в Кыргызстане (15% для мужчин и 37% для женщин), отражая более высокую смертность, связанную с алкоголем, для как казахи (по сравнению с киргизами), так и киргизские русские (по сравнению с казахстанскими русскими).Смертность, связанная с алкоголем, у казахов значительно выше, чем у других выходцев из Центральной Азии. Смертность мужчин и женщин в Казахстане в целом выше, но была бы ближе к паритету, если бы уровни смертности, связанной с алкоголем, были одинаковыми.

    Казахи имеют языковое и культурное сходство как с Россией, так и с Кыргызстаном, а по уровню смертности находятся между русскими и кыргызами. Данные согласуются с интерпретацией парадокса российской смертности как градиента, по которому более близкое отношение к русскому языку и обычаям (в некоторой степени связанное с привычками в еде и питье) приводит к тому, что модели смертности приближаются к российскому стандарту.Как видно из рисунка, отношение смертности от алкоголя к смертности от всех причин для мужчин-казахов выше в районах с большей концентрацией русских.

    Соотношение алкоголя, связанного со всеми причинами смертности, 1999

    Примечание: Соотношение уровня смертности ( 40 M 20 ) Смертность, связанная с алкоголем до 40 M 20 по всем причинам этнические казахи мужского пола. Список причин, считающихся связанными с алкоголем, см. Zaridze et al.(2009а). Названия и границы областей показаны с крупными городами (Алматы и Астана относятся к областным или областным городам).

    Источник: Казахстан, перепись 1999 года; Статистика естественного движения населения Казахстана 1998-1999 гг.

    В следующем разделе будет проверена надежность этих связей в многомерной регрессии смертности по этнической принадлежности и набору демографических и социально-экономических переменных.

    3.3 Многомерная регрессия

    Приведенное выше сравнение данных о причинах смерти касается различий в возрастной структуре, но не возможности того, что разрыв в смертности обусловлен различиями в среде, в которой живут славяне и выходцы из Центральной Азии.Казахстан является идеальным выбором для проверки влияния географии и экономического контекста, потому что, в отличие от Кыргызстана, по стране проживает значительное количество русских, проживающих в сельской местности, а также большое количество городских и обрусевших выходцев из Центральной Азии.

    Из набора данных о смертности мы построили аналитическую выборку смертей по возрасту, этнической принадлежности, полу и географическому положению (город/село и область). Мы исключили неславянские и неазиатские этнические группы и возрастные группы моложе 20 и старше 59 лет. Поскольку эти данные специфичны географически, мы можем включить контекстуальные переменные, которые существуют только в одном наборе данных или внешних источниках, если они могут быть связаны по географии.Лингвистическая русификация — единственная такая переменная, используемая в настоящее время. Мы также попробовали показатели занятости и потребления, но они не были статистически значимыми после уже использованных контролей и не повлияли на результаты. Лингвистическая русификация определяется как процент казахов в данной местности (по городскому/сельскому проживанию в пределах области или города областного уровня), свободно владеющих русским языком. График зависимости этой переменной от стандартизированного коэффициента смертности среди взрослых приведен в приложении ().Основные результаты регрессии представлены в . Модели с 1 по 3 проверяют устойчивость неблагоприятного фактора смертности русских по этническому признаку, а модели 3 и 4 проверяют влияние свободного владения русским языком на местном (область по городу/селу) уровне. Модель 4 включает только казахстанцев.

    Таблица 3

    Отрицательная биномиальная регрессия смертей, Казахстан, 1998–1999 гг.

    Переменные Мужчины
    Женщины
    (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (4)
    Этническая принадлежность (l=русский) 1.448 *** [18.80] 1.270 *** [11.88] 1.269 *** [11.95] 1.170 *** [6.59] 1.167 ** [5.67] 1.166 ** [5.66]
    Urban (L = URBAN) 1.396 *** [15.99] 1.242 *** [799] 1.220 *** [6,64] 1,130 *** [4,35] 1.064 *** [1.70] 1.068 [1.47]
    Высокое образование (колледж или больше) 0.492 *** [-26.02] 0.465 *** [-27.02 0.497 *** [-21.98] 0.542 *** [-16.46] 0.529 *** [-16.60] 0.561 *** [-11.84]
    Низкое образование (начальное или его отсутствие) 1,719 *** [24.35] 1.793 *** [25.41] 1.496 *** [14.07] 1.895 *** [19.93] 1.952 *** [19.51] 1.568 *** [9.67]
    российская беглость (среди казахов) 1.167 *** [6.62] 1.115 *** [4.44] 1.059 * [2,54] 0,999 [-0,04] ​​
    McFadden’s R 2 0.731 0,492 0,500 0,572 0,739 0,433 0,433 0,471
    Количество клеток 256 1345 1345 717 255 1272 1272 694

    Первая модель, контролируемая только возрастной группой и областью, оценивает коэффициент смертности 1,45 для славянских и азиатских мужчин и 1,17 для женщин (полностью согласуясь с описательным анализом).Учет различий между городской и сельской местностью, а также по уровню образования снижает это соотношение до 1,27 для мужчин и оставляет практически неизменными результаты для женщин. Особенности проживания и различия в образовании между двумя группами объясняют примерно половину избыточной смертности славянских мужчин и практически не объясняют разрыва среди женщин. Разрыв примерно на одну четверть выше смертности среди российских мужчин остается необъяснимым.

    Единицей переменной беглости русского языка является стандартное отклонение (приблизительно 8 процентных пунктов).Самостоятельно проживание в русифицированной местности является значимым предиктором повышенной смертности. В удельном выражении увеличение локального уровня владения русским языком у казахов на процентный пункт связано с увеличением риска смертности на 2 процентных пункта. Начнем с того, что разрыв в смертности женщин меньше, и его труднее объяснить — доступные контекстуальные переменные очень мало объясняют необработанный славянский коэффициент. Переменная русификации значима и положительна, хотя эффект для женщин менее чем в два раза меньше, чем эффект для мужчин.Влияние на казахстанских женщин незначительно, что позволяет предположить, что русским женщинам хуже в сильно русифицированных районах, но не казашкам. Этот эффект ранее не наблюдался, и еще предстоит определить, какая модель социального взаимодействия могла бы объяснить это открытие. Одна возможность, совместимая с теорией социальных сетей, заключается в том, что общение между русскими и женщинами-казахами меньше, чем между русскими и мужчинами-казахами, и что общение между мужчинами-казахами и женщинами-казахами чаще происходит на казахском языке.Таблицы переписи населения 1999 г. (не показаны) подтверждают, что уровень владения русским языком среди казахов ниже среди женщин, чем среди мужчин.

    Переменная русификации, вероятно, используется в качестве показателя ненаблюдаемых различий в поведении казахов в районах, где русский язык более или менее широко распространен. В этом смысле он намекает не только на преобладание русских обычаев и привычек. Аргумент об русификации в какой-то момент является качественным; что нужно и что не нужно контролировать, чтобы получить «лучшую» оценку русификации? Прежде чем можно будет добиться результатов с помощью этой стратегии моделирования, необходимо провести более тщательное обсуждение того, как измерить распространение русских привычек.

    Мы также заинтересованы в подтверждении этнических различий в показателях смертности от конкретных причин. Мы используем тот же подход, что и в модели 2, для основных категорий причин смерти и причин, связанных с алкоголем. Мы сообщаем результаты первых двух моделей для каждого пола в . В таблице представлены экспоненциальные коэффициенты для фиктивной переменной русской этнической принадлежности по двум моделям для каждой из причин верхнего уровня.

    Таблица 4

    Отрицательные биномиальные регрессии смертности по причинам русской национальности, Казахстан, 1998–1999 гг.

    [4.45]
    Причина смерти Мужчины
    Женщины
    (1) (2) (1) (2)
    Все причины 6 91.448 *** [18.80] 1.270 *** [11.88] 1.170 *** [6.59] [6.59] 1.167 *** [5.67]
    Инфекционные и паразитарные заболевания 1.341 * [2.23] 0.872 [-1.41] 0.555 *** [-3.30] 0.437 *** [-5.33]
    Neoplasms 1.305 [1.77 ] 1,037 [0,35] 1,180 [1,07] 1.087 [0.79]
    Заболевания системы кровообращения 1.085 [0.62] 0,935 [-0,83] 0.860 [-1.03] 0.836 [-1.84]
    Заболевания дыхательной системы 1.416 * [2.16] 1.017 [0.14] 0.717 [-1.69] 0.560 *** [-3.40]
    Заболевания пищеварительной системы 1.289 [1.54] 1,027 [0,21] 0.944 [-0.30] 0.800 [-1.35]
    Внешние причины 1.528 *** [3.91] [3.91] 1.222 ** [2.90] 1.765 *** [4.07] 1.510 *** [3.94]
    Другие причины 1.177 [1.16] 0.917 [-0.84] 0.873 [-0.89] 0.767 * [-2.26]
    Причины, непосредственно связанные с алкоголем 3,693 *** [6.21] 2.504 *** [5.08] 5.460 *** [5.02] 4.122 *** [4.45]
    косвенно, связанные с алкоголем 1.426 ** * [3.51] [3.51] 1.135 * [2.13] 1.177 [1.34] 1.075 [0.89]

    Контроль для образования, областной и городской / сельской местности Объясните половину смертности всех причин. разрыв для мужчин, который падает примерно с 50% выше для россиян до всего лишь 27%.Тем не менее, контрольная группа очень мало объясняет разрыв между женщинами, который остается около 17%. Сравнивая результаты модели 2 с анализом причин смерти в , контекстуальные различия объясняют большую долю разрыва в этнической смертности для мужчин и незначительную долю разрыва для женщин. Они объясняют примерно половину различий в смертности, связанной с алкоголем, для обоих полов. Соотношение славянской и среднеазиатской смертности от причин, связанных с алкоголем, падает с 5 до 2,5 у мужчин и с 8 до 4 у женщин.

    Для российских мужчин явно более высокие показатели смертности от инфекционных заболеваний и смертности от респираторных заболеваний не имеют значения после контроля. Разница в смертности от всех причин обусловлена ​​семейством причин, прямо или косвенно связанных с алкоголем (большинство внешних причин смерти, которые также весьма существенно различаются, включены в последний список). Что касается женщин, более ранние данные о более низких показателях смертности от инфекционных и паразитарных заболеваний среди россиян являются надежными, и фактически смертность русских женщин от респираторных заболеваний и других причин значительно ниже, чем показатели для казахстанских женщин после контрольной группы.Области, в которых русские женщины находятся в худшем положении, чем казахстанки, сконцентрированы по тем же причинам, что и мужчины; разрыв между русскими и казахстанками даже выше, чем среди мужчин, но в целом разрыв в смертности от всех причин меньше из-за того, что русские женщины имеют преимущество в смертности по другим причинам, не связанным с употреблением алкоголя.

    У мужчин и женщин внешние причины смерти значительно выше у россиян. После контрольной группы российские мужчины на 22% чаще умирают от этой группы причин, чем казахстанские мужчины, а русские женщины — на 51% чаще, чем казахстанки.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.