Разное

Яндекс переводчик документов: Лучший переводчик документов ⭐️ DocTranslator

22.04.2005

Содержание

О сервисе — Яндекс Переводчик. Справка

Яндекс Переводчик — это сервис автоматического перевода слов и выражений, текстов с фотографий и картинок, сайтов и мобильных приложений.

Сервис использует технологию машинного перевода, разработанную в Яндексе. Переводчик работает как с традиционными (китайским, испанским, немецким), так и с необычными языками (эльфийским, эсперанто, эмодзи). В арсенале сервиса больше 90 языков.

Кроме того, для перевода в чате можно воспользоваться ботом Яндекс Переводчика в Telegram.

Список поддерживаемых языков

Частые вопросы

Перевод текста

Ввести текст

Список поддерживаемых языков

Онлайн-словарь

Перевод сайта

Перевести страницы сайта

Ошибка в переводе сайта

Голосовой ввод

Надиктовать текст

Проблемы с голосовым вводом

Перевод текста с картинок

Перевести текст с фото или картинки

Проблемы с распознаванием текста на картинке

Озвучивание

Проблемы с озвучиванием

Перевод документов

Перевести текстовый файл, таблицу или презентацию

Проблемы с переводом документов

Перевод текста

Ввести текст

Список поддерживаемых языков

Онлайн-словарь

Перевод сайта

Перевести страницы сайта

Ошибка в переводе сайта

Голосовой ввод

Надиктовать текст

Проблемы с голосовым вводом

Перевод текста с картинок

Перевести текст с фото или картинки

Проблемы с распознаванием текста на картинке

Озвучивание

Проблемы с озвучиванием

Перевод документов

Перевести текстовый файл, таблицу или презентацию

Проблемы с переводом документов

Нотариальный перевод | Волгоград | ЛИНГВИН

«Лингвин» выполняет перевод документов и их заверение.

Услуга доступна для следующих языков и документов:

  • русский
  • английский
  • немецкий
  • французский
  • китайский
  • испанский
  • итальянский
  • личные документы и их копии: паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке;
  • дипломы, аттестаты и прочие документы об образовании;
  • трудовые книжки;
  • удостоверения;
  • справки;
  • контракты;
  • учредительные документы;
  • доверенности;
  • сертификаты и др.

Прием и выдача документов в офисе компании осуществляются строго по предварительной записи по телефону +7(917)-338-06-11

Подать документы без записи Вы можете в онлайн режиме: пн-пт с 10.00 до 18.00
Заверение у нотариуса проводится 2 раза в неделю (вторник, четверг) в связи с режимом работы нотариусов.


Наша компания выполняет  заверение только тех переводов, которые выполнены нашими переводчиками!


Как оформить заказ ?

Вариант 1: заполните форму заказа ниже или отправьте нам запрос на адрес [email protected], затем позвоните менеджеру +7(917)338-06-11, чтобы обсудить детали заказа

Вариант 2: позвоните менеджеру +7(917)338-06-11
и договоритесь о времени посещения офиса; передайте сканы/копии личных документов и нотариальные копии документов менеджеру по адресу г.Волгоград, Центральный район, ул. Советская 5, офис 1007, с 10:00 до 18:00 (понедельник, четверг).

Менеджер бюро оценит объем работы, сообщит вам стоимость и сроки лично, по указанному телефону или на ваш email.

К заказу принимаются  оригиналы или нотариальные копии документов.  Уточните у менеджера, что именно вам требуется в каждом конкретном случае. Заверить копию вы можете у любого нотариуса (смотреть  адреса нотариусов в Волгограде).

Обратите внимание: мы не принимаем и не храним личные документы граждан (паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке и т.п.). Заверение переводов оригиналов личных документов — только в вашем личном присутствии у нотариуса.

Для документов, составленных за пределами РФ (кроме стран, с которыми у РФ есть соглашения о признании документов) обязательна легализация (консульская или апостиль). При отсутствии легализации нотариус может отказать в заверении перевода документа.

Оплатить заказ в офисе  или переводом на счет (реквизиты вам вышлет менеджер на электронную почту).
Для физических лиц —  100% предоплата заказа. 

Стоимость заверения не входит в стоимость перевода и рассчитывается отдельно, на основании тарифов нотариальной палаты ВО.

Менеджер сообщит вам о готовности заказа, и вы сможете забрать заказ из нашего офиса.

Если необходимо заверить личные документы или оригиналы документов, вам необходимо будет присутствовать в офисе нотариуса вместе с переводчиком бюро. Менеджер сообщит вам о времени посещения офиса нотариуса и его адрес, а также ориентировочную стоимость заверения документов (оплачивается нотариусу)


Закон (ст. 81 Основ законодательства о нотариате) предполагает, что нотариус свидетельствует подлинность подписи переводчика, сделавшего перевод.

Перевод должен быть сделан со всего текста документа, под переводом помещается подпись переводчика. Перевод пришивается к оригиналу документа или нотариально заверенной копии документа.

Пожалуйста, помните, что наше бюро переводов не несёт ответственности за ошибки, содержащиеся в оригинале

официального документа, мы отвечаем лишь за точность перевода! Мы не имеем права добавить или исправить какую-либо информацию в текст перевода. Если у нас есть сомнения в качестве оригинального документа, мы консультируемся с нотариусом.


Наш офис расположен в Центральном районе, ул. Советская 5, комната 1005 . Троллейбус и трамвай — ост. «Пионерская».


— позвоните менеджеру:
+7(917)338-06-11
+7(8442)98-06-11

— напишите [email protected] lingwin.ru.

Перевод личных документов / Бюро переводов в Москве АКM-Вест

Перевод личных документов. Зачем?

Если документ выполнен на иностранном языке, его перевод на русский язык требуется для предоставления в различные органы и организации на территории Российской Федерации с целью

  • идентификации личности
  • получения начального, среднего и высшего образования, обучения в различных учебных учреждениях, на курсах
  • получения патента на работу
  • получения разрешения на временное проживание
  • получение вида на жительство, гражданства
  • получения медицинских услуг

Перевод личных документов с русского языка на иностранные языки требуется, как правило, в вышеуказанных целях, только для предоставления на территории зарубежных государств или в представительствах таких государств на территории Российской Федерации.

Сколько стоит перевод?

Стоимость обычно складывается из стоимости работы переводчика и стоимости нотариального удостоверения перевода.

Если нотариальное удостоверение перевода для ваших документов не требуется, сообщите об этом менеджеру при размещении заказа.

Стоимость перевода большинства стандартных документов фиксированная и указана в нашем прайс-листе.

Если в прайс-листе нет вашего документа или он имеет нестандартно большой или малый объем, менеджер изучит документ и обязательно проинформирует вас о стоимости его перевода до размещения заказа.

Как оплатить перевод?

Оплатить перевод можно лично в нашем офисе с использованием наличных средств или карты.

При удаленном размещении заказа менеджер нашей компании удобным для вас способом предоставит вам ссылку для дистанционной оплаты.

Как разместить заказ и получить готовый перевод?

Разместить заказ на перевод вы можете

  • в офисе нашей компании, лично или через представителя
  • по электронной почте
  • через приложение WhatsApp в своем смартфоне

Как с нами связаться

Бюро переводов для физических лиц

Посетить сайт бюро переводов для физических лицПолучить готовый перевод можно:
  • в офисе нашей компании, лично или через представителя
  • курьерской доставкой курьером нашей компании или курьерской компании

Как выглядит готовый перевод

?

Нотариально удостоверенный перевод документа состоит из 2 или более листов формата А4, сшитых вместе. Сшиваются копия документа или его оригинал и перевод документа. На документе также будет стоять подпись переводчика, подпись и печать нотариуса

В виде копии с переводом сшиваются, как правило, следующие документы:

  • паспорт гражданина
  • водительское удостоверение
  • трудовая книжка
  • диплом с приложением
  • аттестат
  • свидетельства ЗАГС

Некоторые документы сшиваются с переводом в оригинальном виде. Это, например:

  • согласие на выезд ребенка
  • справка с места работы
  • справка с места учебы
  • справка о несудимости
  • справка из банка
  • доверенность

Самую полную информацию о том, в каком виде нужно представлять перевод документа, целесообразнее всего получить в том органе, куда вы собираетесь этот перевод подавать. Если это невозможно, менеджер нашей компании проконсультирует вас и поможет сделать правильный выбор.

Сколько времени занимает перевод документов?

Как правило, уже на следующий после размещения заказ день вы получите готовый перевод таких стандартных документов как

  • паспорт
  • водительское удостоверение
  • свидетельства ЗАГС (о рождении, о браке, о расторжении брака, о смерти, о смене фамилии, имени и проч.)
  • свидетельство ИНН, о собственности и проч.
  • справка (с места работы, о несудимости, с места учебы, из банка и проч.)
  • согласие на выезд ребенка
  • школьный аттестат

Больше времени может потребоваться для перевода прочих документов, таких как

  • диплом о высшем образовании с приложением
  • трудовая книжка
  • финансовые документы: из банка о состоянии счетов, отсутствии кредитов, арестов
  • нотариальные документы: завещание, заявление, доверенность, дарственная и проч.
  • медицинские справки и заключения
  • документы из судов и правоохранительных органов
  • коммерческие документы: договоры, контракты, сертификаты, сопроводительные документы, лицензии, финансовые и бухгалтерские документы

В любом случае, о сроке, который потребуется для перевода ваших документов, вас обязательно проинформирует менеджер при размещении заказа.

Нужно ли заверять перевод у нотариуса?

Если вы не знаете, нужно ли заверять перевод у нотариуса, менеджер нашей компании проконсультирует вас по этому вопросу при размещении заказа или по телефону.

Если нотариальное удостоверение нужно, вы размещаете заказ на перевод, а все остальное организуем мы, включая оформление документа у нотариуса. Стоимость нотариального удостоверения входит в стоимость перевода. Вы получаете нотариально удостоверенный перевод вашего документа, готовый к использованию по назначению.

Помимо нотариального удостоверения, мы можем удостоверить перевод печатью организации.

Бюро переводов Astera Translation

Выполняем переводы

Перевод личных и корпоративных документов с нотариальным заверением подлинности подписи переводчика на документе

Письменные переводы в любой точке мира более чем с 30 иностранных языков. От одной страницы до комплексного проекта «под ключ».

Оформление перевода на фирменном бланке с печатью бюро переводов для предоставления в госучреждения.

Редактирование переводов, выполненных переводчиками заказчика, адаптация текста для восприятия.

Расшифровка и перевод аудио и видеоматериалов для просмотра с субтитрами или переозвучки на другой язык.

Оформление текста перевода один в один с оригиналом для последующей печати.

Кто мы

Мы – Агентство переводов Astera Translation. В нашем портфолио десятилетний опыт работы и более 50 тысяч выполненных заказов на перевод более чем в тридцати различных тематиках и языковых парах для юридических и частных лиц.

Все наши переводчики, редакторы и корректоры имеют не только высшее лингвистическое образование, но также дополнительное образование либо опыт работы в различных востребованных областях наук: медицинской, экономической, технической, финансовой, юридической и т.д.

Эффективная система управления проектами позволяет обеспечить высокое качество перевода, не выходя за рамки сроков и бюджета заказчика.

За годы работы мы перевели и осуществили нотариальное заверение более 10 000 паспортов, трудовых книжек, свидетельств о браке, о рождении и других личных документов и все выполненные нами переводы были приняты соответствующими государственными учреждениями.

Для корпоративных клиентов,помимо качества выполняемых переводов и нашего опыта в оформлении документов для подачи в различные учреждения, также плюсом станет оперативность нашей работы и возможность согласования удобного для Вашей компании договора и сроков оплаты счетов, а также назначение персонального менеджера, который будет вести Ваши заказы.

Наши проекты

Перевод лицензионных соглашений для программного обеспечения

Тематика: экономика, лицензирование, товарные знаки, патентное право, финансы

Направление перевода: с английского на русский язык и с русского на английский язык

Объем: более 10 000 страниц

Период реализации проекта: 2012 – 2022 г.

Специалисты Агентства переводов Astera Translation осуществили перевод более 10 тысяч страниц лицензионных соглашений, соглашений об использовании программного обеспечения, технических заданий на разработку программного обеспечения и сопутствующей документации. Совместно с заказчиками мы разработали многочисленные глоссарии по IT-тематике, что позволяет предоставлять нашим клиентам качественные и точные переводы с использованием современной терминологии отрасли.

Перевод полной учебной программы СПбГУ по специальности «060105 Стоматология»

Тематика: медицина, стоматология, фармакология

Направление перевода: с русского на английский язык

Объем: более 300 страниц

Период реализации проекта: 2015-2016 год

Агентство переводов Astera Translation осуществило перевод на английский язык учебной программы медицинского факультета Санкт-Петербургского государственного университета по специальности «060105 Стоматология». Несмотря на сложность и узкую направленность тематики, специалисты агентства переводов Astera Translation блестяще справились с задачей и удостоились высокой оценки стоматологов — носителей английского языка.

Перевод паспортов безопасности вещества в соответствии с 1907/2006/ЕС

Тематика: химия

Направление перевода: с английского на русский язык

Объем: 1500 страниц

Период реализации проекта: 2016-2022 года

На протяжении последних пяти лет по заказу крупного российского производителя Агентство переводов Astera Translationосуществило перевод более 500 паспортов безопасности вещества, а также заверение печатью бюро переводов данных документов. В ходе работы над проектом переводчики и редакторы использовали современное переводческое ПО для обеспечения точности и единообразия перевода, выполняемого группой переводчиков.

Перевод и верстка инструкций по монтажу и эксплуатации светодиодного оборудования

Тематика: техника, светодиодное оборудование

Направление перевода: с английского на русский язык

Объем: 1500 страниц

Период реализации проекта: сентябрь-декабрь 2015 года

В сентябре — декабре 2015 года Агентство переводов Astera Translation осуществило перевод и предпечатную подготовку инструкций по монтажу и эксплуатации светодиодного оборудования для крупной датской компании-производителя. Перевод осуществлялся в постоянном взаимодействии с англоговорящими сотрудниками заказчика, что поспособствовало достижению максимального соответствия перевода требованиям заказчика и позволило компании-производителю занять обширную нишу на российском рынке.

Перевод учредительных документов, доверенностей, договоров, протоколов собрания акционеров, сертификатов налогового резидентства для крупнейших игроков банковского сектора

Тематика: банковские документы, экономика, финансы

Направление перевода: с английского на русский язык и с русского на английский язык

Объем: более 30 000 страниц

Период реализации проекта: 2010 – по настоящее время

С 2010 года Агентство переводов Astera Translation является надежным партнером различных организаций банковского сектора и оказывает услуги перевода и нотариального удостоверения документов, необходимых как для внутреннего пользования, так и для осуществления банковских операций.

Проект по переводу медицинской базы данных для организации службы медицинской информации и консультации для русскоязычного населения зарубежом (проект ELRI)

Тематика: медицина, фармакология

Направление перевода: с английского на русский язык

Объем: 400 страниц

Период реализации проекта: март 2013 года

Агентство переводов Astera Translation приняло участие и выиграло тендер на перевод базы медицинских диагнозов и симптомов в рамках проекта ELRI «Улучшение доступности медицинской информации и консультации (MedInf)“. Перевод выполнялся группой переводчиков, имеющих лингвистическое и медицинское образование, что позволило обеспечить высокое качество перевода и внести свой вклад в реализацию крайне важного международного проекта.

Перевод и нотариальное заверения договоров купли-продажи недвижимости в Испании

Тематика: нотариальные акты, юридические документы, недвижимость

Направление перевода: с испанского и каталанского на русский язык и с русского на испанский язык

Объем: более 8000 страниц

Период реализации проекта: 2014 – 2022 год

На протяжении восьми лет агентство переводов Astera Translation обеспечивает перевод с\на испанский и каталанский языки документов для сопровождения сделок с недвижимостью, осуществляемых на территории Испании. В данном проекте помимо качества перевода крайне важна оперативность выполнения перевода, поэтому агентство переводов Astera Translation располагает группой штатных и внештатных переводчиков испанского языка, в том числе, проживающих заграницей, что позволяет обеспечивать круглосуточную работу над переводом.

Мультиязыковой перевод командировочных документов, подтверждающих расходы сотрудников заграницей

Тематика: инвойсы, чеки, авиабилеты

Направление перевода: с английского, немецкого, испанского, португальского, корейского, китайского, японского, норвежского, датского, финского, шведского и прочих языков на русский язык.

Объем: более 4000 страниц

Период реализации проекта: 2010 – 2021 год

На протяжении многих лет агентство переводов Astera Translation осуществляет лингвистическую поддержку экономических и бухгалтерских отделов для своих клиентов, осуществляя перевод различных командировочных документов сотрудников компаний. Группа переводчиков с различных языков, работающих на данных проектах, имеет навыки оформления перевода в соответствии с требованиями законодательства.

Перевод таможенных деклараций для осуществления таможенной очистки грузов из Китая, Турции, Германии, Финляндии, Швеции и других стран

Тематика: таможенные декларации

Направление перевода: с китайского, турецкого, немецкого, финского, шведского, английского и других языков

Объем: более 5000 страниц

Период реализации проекта: 2010 – 2022 гг.

Переводчики и менеджеры агентства переводов Astera Translation имеют большой опыт в подготовке и оформлении переводов для таможенной очистки грузов. Среди наших клиентов крупнейшие компании-производители, осуществляющие грузоперевозки через границу, а также таможенные брокеры и таможенно-логистические компании. При переводе таможенных деклараций зачастую крайне важно время реагирования, поскольку перевод зачастую требуется выполнить за 2-3 часа.

Перевод презентационных материалов для образовательных тренингов сотрудников итало-российской компании

Тематика: менеджмент организаций, организация процессов, стандартные операционные процедуры

Направление перевода: с итальянского на русский язык

Объем: более 2000 страниц

Период реализации проекта: 2014 год

В 2014 году агентство переводов Astera Translation осуществило масштабный перевод презентаций компании для проведения образовательных тренингов в Российской Федерации. Данная работа потребовала не только тщательного выполнения перевода с привлечением специалистов в области коучинга и работы с персоналом, но также аккуратной работы с материалами компании, поскольку документы были предоставлены в виде презентаций MSPowerPoint и требовали внимательного подхода для того, чтобы не нарушить формат исходного документа.

Перевод лицензионных соглашений для программного обеспечения

Тематика: экономика, лицензирование, товарные знаки, патентное право, финансы

Направление перевода: с английского на русский язык и с русского на английский язык

Объем: более 10 000 страниц

Период реализации проекта: 2012 – 2022 г.

Специалисты Агентства переводов Astera Translation осуществили перевод более 10 тысяч страниц лицензионных соглашений, соглашений об использовании программного обеспечения, технических заданий на разработку программного обеспечения и сопутствующей документации. Совместно с заказчиками мы разработали многочисленные глоссарии по IT-тематике, что позволяет предоставлять нашим клиентам качественные и точные переводы с использованием современной терминологии отрасли.

Перевод полной учебной программы СПбГУ по специальности «060105 Стоматология»

Тематика: медицина, стоматология, фармакология

Направление перевода: с русского на английский язык

Объем: более 300 страниц

Период реализации проекта: 2015-2016 год

Агентство переводов Astera Translation осуществило перевод на английский язык учебной программы медицинского факультета Санкт-Петербургского государственного университета по специальности «060105 Стоматология». Несмотря на сложность и узкую направленность тематики, специалисты агентства переводов Astera Translation блестяще справились с задачей и удостоились высокой оценки стоматологов — носителей английского языка.

Перевод паспортов безопасности вещества в соответствии с 1907/2006/ЕС

Тематика: химия

Направление перевода: с английского на русский язык

Объем: 1500 страниц

Период реализации проекта: 2016-2022 года

На протяжении последних пяти лет по заказу крупного российского производителя Агентство переводов Astera Translationосуществило перевод более 500 паспортов безопасности вещества, а также заверение печатью бюро переводов данных документов. В ходе работы над проектом переводчики и редакторы использовали современное переводческое ПО для обеспечения точности и единообразия перевода, выполняемого группой переводчиков.

Перевод и верстка инструкций по монтажу и эксплуатации светодиодного оборудования

Тематика: техника, светодиодное оборудование

Направление перевода: с английского на русский язык

Объем: 1500 страниц

Период реализации проекта: сентябрь-декабрь 2015 года

В сентябре — декабре 2015 года Агентство переводов Astera Translation осуществило перевод и предпечатную подготовку инструкций по монтажу и эксплуатации светодиодного оборудования для крупной датской компании-производителя. Перевод осуществлялся в постоянном взаимодействии с англоговорящими сотрудниками заказчика, что поспособствовало достижению максимального соответствия перевода требованиям заказчика и позволило компании-производителю занять обширную нишу на российском рынке.

Перевод учредительных документов, доверенностей, договоров, протоколов собрания акционеров, сертификатов налогового резидентства для крупнейших игроков банковского сектора

Тематика: банковские документы, экономика, финансы

Направление перевода: с английского на русский язык и с русского на английский язык

Объем: более 30 000 страниц

Период реализации проекта: 2010 – по настоящее время

С 2010 года Агентство переводов Astera Translation является надежным партнером различных организаций банковского сектора и оказывает услуги перевода и нотариального удостоверения документов, необходимых как для внутреннего пользования, так и для осуществления банковских операций.

Проект по переводу медицинской базы данных для организации службы медицинской информации и консультации для русскоязычного населения зарубежом (проект ELRI)

Тематика: медицина, фармакология

Направление перевода: с английского на русский язык

Объем: 400 страниц

Период реализации проекта: март 2013 года

Агентство переводов Astera Translation приняло участие и выиграло тендер на перевод базы медицинских диагнозов и симптомов в рамках проекта ELRI «Улучшение доступности медицинской информации и консультации (MedInf)“. Перевод выполнялся группой переводчиков, имеющих лингвистическое и медицинское образование, что позволило обеспечить высокое качество перевода и внести свой вклад в реализацию крайне важного международного проекта.

Перевод и нотариальное заверения договоров купли-продажи недвижимости в Испании

Тематика: нотариальные акты, юридические документы, недвижимость

Направление перевода: с испанского и каталанского на русский язык и с русского на испанский язык

Объем: более 8000 страниц

Период реализации проекта: 2014 – 2022 год

На протяжении восьми лет агентство переводов Astera Translation обеспечивает перевод с\на испанский и каталанский языки документов для сопровождения сделок с недвижимостью, осуществляемых на территории Испании. В данном проекте помимо качества перевода крайне важна оперативность выполнения перевода, поэтому агентство переводов Astera Translation располагает группой штатных и внештатных переводчиков испанского языка, в том числе, проживающих заграницей, что позволяет обеспечивать круглосуточную работу над переводом.

Мультиязыковой перевод командировочных документов, подтверждающих расходы сотрудников заграницей

Тематика: инвойсы, чеки, авиабилеты

Направление перевода: с английского, немецкого, испанского, португальского, корейского, китайского, японского, норвежского, датского, финского, шведского и прочих языков на русский язык.

Объем: более 4000 страниц

Период реализации проекта: 2010 – 2021 год

На протяжении многих лет агентство переводов Astera Translation осуществляет лингвистическую поддержку экономических и бухгалтерских отделов для своих клиентов, осуществляя перевод различных командировочных документов сотрудников компаний. Группа переводчиков с различных языков, работающих на данных проектах, имеет навыки оформления перевода в соответствии с требованиями законодательства.

Перевод таможенных деклараций для осуществления таможенной очистки грузов из Китая, Турции, Германии, Финляндии, Швеции и других стран

Тематика: таможенные декларации

Направление перевода: с китайского, турецкого, немецкого, финского, шведского, английского и других языков

Объем: более 5000 страниц

Период реализации проекта: 2010 – 2022 гг.

Переводчики и менеджеры агентства переводов Astera Translation имеют большой опыт в подготовке и оформлении переводов для таможенной очистки грузов. Среди наших клиентов крупнейшие компании-производители, осуществляющие грузоперевозки через границу, а также таможенные брокеры и таможенно-логистические компании. При переводе таможенных деклараций зачастую крайне важно время реагирования, поскольку перевод зачастую требуется выполнить за 2-3 часа.

Перевод презентационных материалов для образовательных тренингов сотрудников итало-российской компании

Тематика: менеджмент организаций, организация процессов, стандартные операционные процедуры

Направление перевода: с итальянского на русский язык

Объем: более 2000 страниц

Период реализации проекта: 2014 год

В 2014 году агентство переводов Astera Translation осуществило масштабный перевод презентаций компании для проведения образовательных тренингов в Российской Федерации. Данная работа потребовала не только тщательного выполнения перевода с привлечением специалистов в области коучинга и работы с персоналом, но также аккуратной работы с материалами компании, поскольку документы были предоставлены в виде презентаций MSPowerPoint и требовали внимательного подхода для того, чтобы не нарушить формат исходного документа.

Зона обслуживания клиентов — перевод документов в Волгодонске и Волгодонском районе, переводчик рядом со мной, переводчик рядом со мной

Главная  /  Все документы  /  Зона обслуживания клиентов — перевод документов в Волгодонске и Волгодонском районе, переводчик рядом со мной, переводчик рядом со мной 18:15, 27 июля 2021 3   0